So I'm a doctor, but I kind of slipped sideways into research, and now I'm an epidemiologist. And nobody really knows what epidemiology is. Epidemiology is the science of how we know in the real world if something is good for you or bad for you. And it's best understood through example as the science of those crazy, wacky newspaper headlines. And these are just some of the examples.
Sou um médico, mas meio que escorreguei para o lado da pesquisa, e agora sou um epidemiologista. E ninguém sabe realmente o que é epidemiologia. Epidemiologia é a ciência de como sabemos no mundo real se algo é bom ou ruim para você. E entende-se melhor através do exemplo, como a ciência dessas manchetes malucas, excêntricas no jornal. E estes são apenas alguns dos exemplos.
These are from the Daily Mail. Every country in the world has a newspaper like this. It has this bizarre, ongoing philosophical project of dividing all the inanimate objects in the world into the ones that either cause or prevent cancer. Here are some of the things they said cause cancer: divorce, Wi-Fi, toiletries and coffee. Some things they say prevent cancer: crusts, red pepper, licorice and coffee. So you can see there are contradictions. Coffee both causes and prevents cancer. As you start to read on, you can see that maybe there's some political valence behind some of this. For women, housework prevents breast cancer, but for men, shopping could make you impotent.
Estes são do Daily Mail. Todo país no mundo tem um jornal como este. Ele tem esse projeto filosófico bizarro de dividir todas as coisas inanimadas no mundo nas que causam e nas que previnem o câncer. Então, aqui estão algumas das coisas que eles disseram recentemente que causam câncer: divórcio, Wi-Fi, artigos de higiene pessoal e café. Aqui estão algumas das coisas que eles dizem previne o câncer: crostas, pimenta vermelha, alcaçuz e café. Então, vocês já podem ver que há contradições. Café causa e previne câncer. E, à medida em que lê, você pode notar que talvez haja algum tipo de dissimulação política por trás disso. Então para mulheres, trabalho doméstico previne câncer de mama, mas para homens, fazer compras pode torná-los impotentes. Sabemos que precisamos começar
(Laughter)
So we know that we need to start unpicking the science behind this. And what I hope to show is that unpicking the evidence behind dodgy claims isn't a kind of nasty, carping activity; it's socially useful. But it's also an extremely valuable explanatory tool, because real science is about critically appraising the evidence for somebody else's position. That's what happens in academic journals, it's what happens at academic conferences -- the Q&A session after a postdoc presents data is often a bloodbath. And nobody minds that; we actively welcome it. It's like a consenting intellectual S&M activity.
a descosturar a ciência por trás disso. E o que espero demonstrar é que descosturar alegações matreiras, descosturar a prova por trás das alegações matreiras, não é um tipo de atividade antipática, capciosa; é útil socialmente, mas é também uma ferramenta de explanação extremamente valiosa. Porque a verdadeira ciência é inteiramente sobre avaliar criticamente a prova para o posicionamento de outra pessoa. É o que acontece em revistas acadêmicas. É o que acontece em conferências acadêmicas. A sessões de perguntas e respostas depois que um pós-operatório apresenta dados é frequentemente um banho de sangue. E ninguém se importa com isso. Incentivamos isso ativamente. É como uma atividade consentida de sado-masoquismo intelectual.
(Laughter)
O que vou demonstrar a vocês
So what I'm going to show you is all of the main things, all of the main features of my discipline, evidence-based medicine. And I will talk you through all of these and demonstrate how they work, exclusively using examples of people getting stuff wrong.
são as principais coisas, as principais características de minha disciplina -- medicina baseada em provas. E vou falar sobre elas e demonstrar como elas funcionam, exclusivamente usando exemplos de pessoas que assumem as coisas erradamente.
We'll start with the absolute weakest form of evidence known to man, and that is authority. In science, we don't care how many letters you have after your name -- we want to know what your reasons are for believing something. How do you know that something is good for us or bad for us? But we're also unimpressed by authority because it's so easy to contrive. This is somebody called Dr. Gillian McKeith, PhD, or, to give her full medical title, Gillian McKeith.
Começaremos com a forma de evidência absolutamente mais fraca conhecida do homem, que é a autoridade. Em ciência, não nos importamos com quantos títulos você tem depois de seu nome. Em ciência, queremos saber quais são as razões para se acreditar em algo. Como você sabe que algo é bom ou ruim para nós? Também não somos impressionados pela autoridade, porque é tão fácil enganar. Este é alguém chamado Dr. Gillian McKeith Ph.D, ou, para dizer seu título completo, Gillian McKeith.
(Laughter)
(Risadas)
Again, every country has somebody like this. She is our TV diet guru. She has five series of prime-time television, giving out very lavish and exotic health advice. She, it turns out, has a non-accredited correspondence course PhD from somewhere in America. She also boasts that she's a certified professional member of the American Association of Nutritional Consultants, which sounds very glamorous; you get a certificate. This one belongs to my dead cat, Hettie. She was a horrible cat. You go to the website, fill out the form, give them $60, it arrives in the post. That's not the only reason we think this person is an idiot. She also says things like eat lots of dark green leaves, they contain chlorophyll and really oxygenate your blood. And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach.
Novamente, todo país tem alguém assim. Ela é nosso guru de dieta na TV. Tem programas em horário nobre na televisão, nos quais dá conselhos abundantes e exóticos sobre saúde. Acontece que ela tem um curso de pós-graduação não credenciado por correspondência de algum lugar na América. Ela também ostenta uma certificação profissional de membro da Associação Americana de Consultores Nutricionais, que soa muito glamurosa e excitante. Você consegue um certificado para todas as coisas. Este pertence à minha gata morta Hetti. Era um gata horrível. Você vai ao site na web, preenche o formulário, envia $60, e ele chega pelo correio. Essa não é a única razão por que pensamos que essa pessoa é uma idiota. Ela também diz coisas como: você deveria comer muitas folhas verde-escuras porque elas contêm muita clorofila, e isso realmente oxigenará seu sangue. E qualquer um que estudou biologia na escola lembrará que clorofila e cloroplastos somente produzem oxigênio à luz do sol, e é bem escuro em suas entranhas depois que você comeu espinafre.
Next, we need proper science, proper evidence. So: "Red wine can help prevent breast cancer." This is a headline from The Daily Telegraph in the UK. "A glass of red wine a day could help prevent breast cancer." So you find this paper, and find that it is a real piece of science. It's a description of the changes in the behavior of one enzyme when you drip a chemical extracted from some red grape skin onto some cancer cells in a dish on a bench in a laboratory somewhere. And that's a really useful thing to describe in a scientific paper. But on the question of your own personal risk of getting breast cancer if you drink red wine, it tells you absolutely bugger all. Actually, it turns out that your risk of breast cancer increases slightly with every amount of alcohol you drink. So what we want are studies in real human people.
Precisamos de ciência adequada, prova adequada. Então, "Vinho tinto pode ajudar a prevenir câncer de mama." Esta é a manchete do Daily Telegraph no Reino Unido. "Um copo de vinho tinto por dia pode ajudar a prevenir câncer de mama." Então você encontra esse jornal e o que você acha é uma peça de ciência verdadeira. É a descrição das alterações de uma enzima quando você goteja um químico extraído da casca de algumas uvas vermelhas em algumas células cancerosas, em uma lâmina sobre uma mesa, em um laboratório, em algum lugar. E esta é realmente uma coisa útil de se descrever num jornal científico mas na questão de seu próprio risco pessoal de contrair câncer de mama se você toma vinho tinto, isso lhe diz absolutamente nada. Na verdade, acontece que seu risco de câncer de mama aumenta levemente a cada quantia de álcool que você ingere. O que queremos são estudos em pessoas humanas reais.
And here's another example. This is from Britain's "leading" diet nutritionist in the Daily Mirror, our second-biggest selling newspaper. "An Australian study in 2001 found that olive oil, in combination with fruits, vegetables and pulses, offers measurable protection against skin wrinklings," and give the advice: "If you eat olive oil and vegetables, you'll have fewer wrinkles." They helpfully tell you how to find the paper, and what you find is an observational study. Obviously, nobody has been able to go back to 1930, get all the people born in one maternity unit, and half of them eat lots of fruit and veg and olive oil, half of them eat McDonald's, and then we see how many wrinkles you've got later.
E aqui está outro exemplo. Este é do nutricionista líder da Grã Bretanha, no Daily Mirror, que é nosso segundo maior jornal em vendas. "Um estudo australiano, em 2001, descobriu que óleo de oliva em combinação com frutas, vegetais e grãos oferece proteção contra rugas na pele." E então, eles lhe dão o conselho: "Se você comer óleo de oliva e vegetais, você terá menos rugas na pele." E eles muito prestativamente lhe dizem como encontrar o jornal. E você acha o jornal e o que encontra é um estudo de observações. Obviamente ninguém foi capaz de voltar a 1930, juntar todas as pessoas nascidas em uma maternidade e metade delas come muitas frutas, vegetais e óleo de oliva, e a outra metade come comida do McDonald's, e depois observamos quantas rugas apareceram.
You have to take a snapshot of how people are now. And what you find is, of course: people who eat veg and olive oil have fewer wrinkles. But that's because people who eat fruit and veg and olive oil are freaks -- they're not normal, they're like you; they come to events like this.
Você tem que tirar uma foto de como as pessoas são agora. E o que você descobre, é claro, é que pessoas que comem vegetais e óleo de oliva têm menos rugas na pele. Mas isso é porque pessoas que comem frutas, vegetais e óleo de oliva, elas são malucas, elas não são normais, elas são como vocês; elas vêm a eventos como este.
(Laughter)
Elas são elegantes, são ricas, é menos provável que tenham empregos ao ar livre,
They're posh, they're wealthy, less likely to have outdoor jobs, less likely to do manual labor, they have better social support, are less likely to smoke; for a host of fascinating, interlocking social, political and cultural reasons, they're less likely to have wrinkles. That doesn't mean it's the vegetables or olive oil.
é menos provável que façam trabalhos manuais, têm melhor apoio social, é menos provável que fumem -- então, por um completo e fascinante entrelaçamento de razões sociais, políticas e culturais, é menos provável que elas tenham rugas na pele. Isso não significa que sejam os vegetais ou o óleo de oliva. (Risadas)
(Laughter)
Então, idealmente, o que se quer fazer é uma experiência.
So ideally, what you want to do is a trial. People think they're familiar with the idea of a trial. Trials are old; the first one was in the Bible, Daniel 1:12. It's straightforward: take a bunch of people, split them in half, treat one group one way, the other group, the other way. A while later, you see what happened to each of them. I'm going to tell you about one trial, which is probably the most well-reported trial in the UK news media over the past decade. This is the trial of fish oil pills. The claim: fish oil pills improve school performance and behavior in mainstream children. They said, "We did a trial. All the previous ones were positive, this one will be too." That should ring alarm bells: if you know the answer to your trial, you shouldn't be doing one. Either you've rigged it by design, or you've got enough data so there's no need to randomize people anymore.
E todos acham que estão bastante familiarizados com a ideia de experiência. Experiências são muito antigas. A primeira experiência está na Bíblia -- Daniel 1:12. É muito simples -- você pega um punhado de pessoas, separa-as em metades, você trata um grupo de uma maneira, trata o outro grupo de outra maneira, e pouco tempo depois, você as acompanha e observa o que aconteceu a cada uma delas. Então vou contar-lhes sobre uma experiência que é provavelmente a experiência melhor relatada na mídia jornalística, no Reino Unido, na década passada. E esta é a experiência das cápsulas de óleo de peixe. E a alegação era de que capsulas de óleo de peixe melhoram o desempenho escolar e o comportamento da maioria das crianças. E eles disseram: "Fizemos um experimento. Todos os experimentos anteriores foram positivos, e sabemos que este também vai ser." Isso deveria sempre fazer soar o alarme. Porque se você já sabe a resposta para sua experiência, você não deveria estar fazendo uma experiência. Ou você fraudou-a no planejamento, ou tem dados suficientes de modo que não há mais necessidade de submeter pessoas às variáveis. Então isso é o que eles iriam fazer no experimento.
So this is what they were going to do in their trial: They were taking 3,000 children, they were going to give them these huge fish oil pills, six of them a day, and then, a year later, measure their school exam performance and compare their performance against what they predicted their exam performance would have been if they hadn't had the pills. Now, can anybody spot a flaw in this design?
Eles pegariam 3.000 crianças, dariam a elas essas enormes cápsulas de óleo de peixe, seis delas por dia, e, então, um ano depois, iriam medir seu desempenho em um exame escolar e comparar esse desempenho no exame escolar com o que eles tinham previsto que teria sido o desempenho no exame se eles não tivessem tomado as cápsulas. Alguém pode apontar uma falha nesse projeto?
(Laughter)
Nenhum professor de metodologia de experimentos clínicos
And no professors of clinical trial methodology are allowed to answer this question. So there's no control group. But that sounds really techie, right? That's a technical term. The kids got the pills, and their performance improved.
pode responder esta questão. Não há controle; não há grupo de controle. Mas, soa realmente técnico. É um termo técnico. As crianças tomam as cápsulas, e então seu desempenho melhora.
What else could it possibly be if it wasn't the pills? They got older; we all develop over time. And of course, there's the placebo effect, one of the most fascinating things in the whole of medicine. It's not just taking a pill and performance or pain improving; it's about our beliefs and expectations, the cultural meaning of a treatment. And this has been demonstrated in a whole raft of fascinating studies comparing one kind of placebo against another. So we know, for example, that two sugar pills a day are a more effective treatment for gastric ulcers than one sugar pill. Two sugar pills a day beats one a day. That's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. We know from three different studies on three different types of pain that a saltwater injection is a more effective treatment than a sugar pill, a dummy pill with no medicine in it, not because the injection or pills do anything physically to the body, but because an injection feels like a much more dramatic intervention. So we know that our beliefs and expectations can be manipulated, which is why we do trials where we control against a placebo, where one half of the people get the real treatment, and the other half get placebo.
O que mais poderia ser, senão as cápsulas? Elas cresceram. Todos nos desenvolvemos com o tempo. E, é claro, também há o efeito placebo. O efeito placebo é um dos mais fascinantes em toda a medicina. Não é apenas sobre tomar uma cápsula e melhorar nosso desempenho ou dor. É sobre nossas crenças e expectativas. É sobre o significado cultural de um tratamento. E isso tem sido demonstrado numa grande quantidade de estudos fascinantes, comparando um tipo de placebo com outro. Sabemos, por exempo, que duas pílulas de açúcar por dia são um tratamento mais eficaz para livrar-se de úlceras gástricas do que uma pílula de açúcar. Duas pílulas de açúçar por dia superam uma pílula de açúcar por dia. E esta é uma descoberta ultrajante e ridícula, mas é verdadeira. Sabemos por três estudos diferentes em três tipos diferentes de dor que uma injeção de solução salina é um tratamento mais eficaz para a dor do que tomar uma pílula de açúcar, uma pílula falsificada que não contém medicamento -- não porque a injeção ou as pílulas façam qualquer coisa fisicamente ao corpo, mas porque uma injeção parece uma intervenção muito mais dramática. Sabemos que nossas crenças e expectativas poderm ser manipuladas, e é por isso que fazemos experimentos que controlamos com um placebo -- nos quais uma metade das pessoas toma o tratamento verdadeiro e a outra metade toma o placebo.
But that's not enough. What I've just shown you are examples of the very simple and straightforward ways that journalists and food supplement pill peddlers and naturopaths can distort evidence for their own purposes. What I find really fascinating is that the pharmaceutical industry uses exactly the same kinds of tricks and devices, but slightly more sophisticated versions of them, in order to distort the evidence they give to doctors and patients, and which we use to make vitally important decisions.
Mas isso não é o bastante. O que acabei de mostrar-lhes são formas muito simples e diretas com que jornalistas, vendedores de pílulas de suplemento alimentar e naturalistas podem distorcer provas para seus propósitos. O que acho realmente fascinante é que a indústria farmacêutica usa exatamente os mesmos tipos de truques e dispositivos, mas em versões ligeiramente mais sofisticadas, para distorcer a evidência que fornecem a médicos e pacientes, e que usamos para tomar decisões extremamente importantes.
So firstly, trials against placebo: everybody thinks a trial should be a comparison of your new drug against placebo. But in a lot of situations that's wrong; often, we already have a good treatment currently available. So we don't want to know that your alternative new treatment is better than nothing, but that it's better than the best available treatment we have. And yet, repeatedly, you consistently see people doing trials still against placebo. And you can get licensed to bring your drug to market with only data showing that it's better than nothing, which is useless for a doctor like me trying to make a decision.
Primeiramente, experimentos com placebo: todos pensam que sabem que um experimento deveria ser uma comparação da nova droga com o placebo. Mas, na verdade, em muitas situações isso está errado. Porque frequentemente já temos um tratamento muito bom disponível, então não queremos saber que seu novo tratamento alternativo é melhor que nada. Queremos saber que é melhor que o melhor tratamento disponível que temos. E, mesmo assim, repetidamente, você vê pessoas fazendo experimentos ainda com o placebo. E você pode obter licença para colocar seu medicamento no mercado apenas com dados demonstrando que ele é melhor que nada, o que é inútil para um médico como eu tentado tomar uma decisão.
But that's not the only way you can rig your data. You can also rig your data by making the thing you compare your new drug against really rubbish. You can give the competing drug in too low a dose, so people aren't properly treated. You can give the competing drug in too high a dose, so people get side effects. And this is exactly what happened with antipsychotic medication for schizophrenia. Twenty years ago, a new generation of antipsychotic drugs were brought in; the promise was they would have fewer side effects. So people set about doing trials of the new drugs against the old drugs. But they gave the old drugs in ridiculously high doses: 20 milligrams a day of haloperidol. And it's a foregone conclusion if you give a drug at that high a dose, it will have more side effects, and your new drug will look better.
Mas essa não é a única forma com que você pode alterar seus dados. Você pode também alterar seus dados tornando aquilo que você compara com seu novo medicamento realmente um lixo. Você pode aplicar a droga concorrente em uma dose muito baixa, então as pessoas não são tratadas adequadamente. Você pode aplicar a droga concorrente em uma dose muito alta, então as pessoas têm efeitos colaterais. E isto é exatamente o que aconteceu com a medicação antipsicótica para esquizofrenia. Vinte anos atrás, uma nova geração de drogas antipsicóticas foi produzida e a promessa era que elas teriam menos efeitos colaterais. Então começaram a fazer experimentos dessas novas drogas contra as drogas antigas, mas usaram as drogas antigas em doses ridiculamente altas -- 20 miligramas por dia de haloperidol. E isso é uma conclusão antecipada, se você aplica uma droga em dose tão alta, terá mais efeitos colaterais e sua nova droga parecerá melhor.
Ten years ago, history repeated itself, when risperidone, the first of the new-generation antipsychotic drugs, came off copyright, so anybody could make copies. Everybody wanted to show their drug was better than risperidone, so you see trials comparing new antipsychotic drugs against risperidone at eight milligrams a day. Again, not an insane dose, not an illegal dose, but very much at the high end of normal. So you're bound to make your new drug look better. And so it's no surprise that overall, industry-funded trials are four times more likely to give a positive result than independently sponsored trials.
Dez anos atrás, a história repetiu-se, interessantemente, quando a risperidona, que foi a primeiras das drogas antipsicóticas de nova geração, tornou-se pública, então qualquer um podia fazer cópias. Todo mundo queria mostrar que sua droga era melhor que risperidona, então você vê um punhado de experimentos comparando novas drogas antipsicóticas com a risperidona a oito miligramas por dia. Novamente, não uma dosagem insana, não uma dosagem ilegal, mas muito acima do normal. E assim você tem certeza de fazer sua nova droga parecer melhor. E não é surpresa que, no geral, experimentos financiados pela indústria são quatro vezes mais prováveis de dar um resultado positivo do que experimentos patrocinados independentemente.
But -- and it's a big but --
Mas -- e é um grande mas --
(Laughter)
(Risadas)
it turns out, when you look at the methods used by industry-funded trials, that they're actually better than independently sponsored trials. And yet, they always manage to get the result that they want. So how does this work?
acontece, quando você olha para os métodos usados por experimentos financiados pela indústria, que eles são realmente melhores que experimentos patrocinados independentemente. E ainda, eles sempre conseguem o resultado que querem. Como isso funciona?
(Laughter)
Como podemos explicar esse estranho fenômeno?
How can we explain this strange phenomenon? Well, it turns out that what happens is the negative data goes missing in action; it's withheld from doctors and patients. And this is the most important aspect of the whole story. It's at the top of the pyramid of evidence. We need to have all of the data on a particular treatment to know whether or not it really is effective. There are two different ways you can spot whether some data has gone missing. You can use statistics or you can use stories. I prefer statistics, so that's what I'll do first.
Bem, sucede que o que acontece é que os dados negativos desaparecem; são sonegados a médicos e pacientes. E este é o aspecto mais importante de toda a história. Está no topo da pirâmide de evidência. Precisamos ter todos os dados de um tratamento específico para saber se ele é ou não realmente eficaz. E há duas diferentes maneiras de detectar se algum dado desapareceu. Você pode usar estatística ou você pode usar histórias. Pessoalmente, prefiro estatísticas, então é o que vou fazer primeiro.
This is a funnel plot. A funnel plot is a very clever way of spotting if small negative trials have disappeared, have gone missing in action. This is a graph of all of the trials done on a particular treatment. As you go up towards the top of the graph, what you see is each dot is a trial. As you go up, those are bigger trials, so they've got less error; they're less likely to be randomly false positives or negatives. So they all cluster together. The big trials are closer to the true answer. Then as you go further down at the bottom, what you can see is, on this side, spurious false negatives, and over on this side, spurious false positives. If there is publication bias, if small negative trials have gone missing in action, you can see it on one of these graphs. So you see here that the small negative trials that should be on the bottom left have disappeared. This is a graph demonstrating the presence of publication bias in studies of publication bias. And I think that's the funniest epidemiology joke you will ever hear.
Isto é algo chamado de diagrama de funil. E um diagrama de funil é um modo bem hábil de detectar se pequenos experimentos negativos desapareceram, foram perdidos. Este é um gráfico de todos os experimentos que foram feitos sobre um tratamento específico. E à medida que você sobe em direção ao topo do gráfico, o que você vê é que cada ponto é um experimento. E à medida em que você sobe, esses são os maiores experimentos, então eles contêm menos erros. Então é menos provável que sejam aleatoriamente falso positivo, aleatoriamente falso negativo. Todos se aglomeram. Os grandes experimentos estão mais próximos da resposta verdadeira. Então à medida que você desce para a margem, o que você vê, neste lado, são os falso-negativos espúrios, e, neste lado, os falso-positivos espúrios. Se há tendenciosidade na publicação, se pequenos experimentos negativos desapareceram, você pode ver em um desses gráficos. Então, aqui você pode ver que os pequemos experimentos negativos que deveriam estar na base esquerda desapareceram. Este é um gráfico que demonstra a ocorrência de tendenciosidade na publicação em estudos de tendenciosidade na publicação. E acho que esta é a piada de epidemiologia mais engraçada que vocês vão ouvir.
(Laughter)
É desta maneira que se prova estatisticamente,
That's how you can prove it statistically. But what about stories? Well, they're heinous, they really are. This is a drug called reboxetine. This is a drug which I, myself, have prescribed to patients. And I'm a very nerdy doctor. I hope I go out of my way to try and read and understand all the literature. I read the trials on this. They were all positive, all well-conducted. I found no flaw. Unfortunately, it turned out, that many of these trials were withheld. In fact, 76 percent of all of the trials that were done on this drug were withheld from doctors and patients. Now if you think about it, if I tossed a coin a hundred times, and I'm allowed to withhold from you the answers half the times, then I can convince you that I have a coin with two heads. If we remove half of the data, we can never know what the true effect size of these medicines is.
mas, que tal as histórias? Bem, elas são abomináveis, realmente são. Esta é uma droga chamada reboxetina. É uma droga que eu mesmo prescrevi a pacientes. E sou um médico obstinado. Espero fazer mais do que devo e tento ler e entender toda a literatura. Li os experimentos sobre esta. Todos eram positivos. Foram bem conduzidos. Não encontrei falhas. Infelizmente, aconteceu que muitos desses experimentos foram sonegados. De fato, 76 por cento de todos os experimentos que foram feitos com esta droga foram sonegados a médicos e pacientes. Agora, se você pensar sobre isso, se eu jogasse uma moeda cem vezes, e posso esconder de você metade das respostas, então posso convencê-lo de que tenho uma moeda com duas caras. Se removo metade dos dados, nunca poderemos saber qual é a verdadeira extensão do efeito dessas drogas.
And this is not an isolated story. Around half of all of the trial data on antidepressants has been withheld, but it goes way beyond that. The Nordic Cochrane Group were trying to get ahold of the data on that to bring it all together. The Cochrane Groups are an international nonprofit collaboration that produce systematic reviews of all of the data that has ever been shown. And they need to have access to all of the trial data. But the companies withheld that data from them. So did the European Medicines Agency -- for three years.
E esta não é uma história isolada. Cerca de metade de todos os dados em experimentos com antidepressivos tem sido sonegada, mas vai muito além disso. O Grupo Nordic Cochrane estava tentando obter os dados sobre isso para reuni-los. Os Grupos Cochrane são uma colaboração internacional sem fins lucrativos que produzem revisões sistemáticas de todos os dados que já tenham sido apresentados. E eles precisam ter acesso a todos os dados do experimento. Mas as companhias sonegam esses dados a eles, e assim fez a European Medicines Agency por três anos. Este é um problema que necessita uma solução atualmente.
This is a problem that is currently lacking a solution. And to show how big it goes, this is a drug called Tamiflu, which governments around the world have spent billions and billions of dollars on. And they spend that money on the promise that this is a drug which will reduce the rate of complications with flu. We already have the data showing it reduces the duration of your flu by a few hours. But I don't care about that, governments don't care. I'm sorry if you have the flu, I know it's horrible, but we're not going to spend billions of dollars trying to reduce the duration of your flu symptoms by half a day. We prescribe these drugs. We stockpile them for emergencies on the understanding they'll reduce the number of complications, which means pneumonia and death. The infectious diseases Cochrane Group, which are based in Italy, has been trying to get the full data in a usable form out of the drug companies, so they can make a full decision about whether this drug is effective or not, and they've not been able to get that information. This is undoubtedly the single biggest ethical problem facing medicine today. We cannot make decisions in the absence of all of the information.
E para mostrar quão longe isso vai, esta é uma droga chamada Tamiflu, na qual governos do mundo todo gastaram bilhões e bilhões de dólares. E eles gastaram esse dinheiro com a promessa de que esta era uma droga que reduziria a taxa de complicações com a gripe influenza. Já temos os dados demonstrando que ela reduz a duração de sua gripe por poucas horas. Mas, não me importo com isso. Governos não se importam com isso. Sinto muito se você tem a gripe influenza, sei que é horrível, mas não vamos gastar bilhões de dólares tentando reduzir a duração de seus sintomas de gripe por meio dia. Prescrevemos essas drogas, nós as estocamos para emergências na expectativa de que elas reduzirão o número de complicações, que significam pneumonia e que significam morte. O Grupo Cochrane de doenças infecciosas, que está estabelecido na Itália, tem tentado conseguir os dados completos de forma usável das companhias de medicamentos para que possa tomar uma decisão cabal sobre se a droga é eficaz ou não, e não tem sido capaz de conseguir essa informação. Este é indubitavelmente o maior problema ético que a medicina encara hoje. Não podemos tomar decisões quando há falta de toda a informação.
So it's a little bit difficult from there to spin in some kind of positive conclusion. But I would say this: I think that sunlight is the best disinfectant. All of these things are happening in plain sight, and they're all protected by a force field of tediousness. And I think, with all of the problems in science, one of the best things that we can do is to lift up the lid, finger around at the mechanics and peer in.
Então é um pouco difícil a partir disso produzir algum tipo de conclusão positiva. Mas eu diria isto: penso que a luz do sol é o melhor desinfetante. Todas essas coisas estão acontecendo a olhos vistos e todos estão protegidos por um campo de força de tédio. E acho, com todos os problemas em ciência, uma das melhores coisas que podemos fazer é abrir os olhos, agarrar-nos à mecânica e pesquisar.
Thank you very much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)