Beau Lotto: So, this game is very simple. All you have to do is read what you see. Right? So, I'm going to count to you, so we don't all do it together.
Beau Lotto: Acest joc e foarte simplu. Trebuie doar să citiţi ce vedeţi, da? Voi număra astfel încât să o faceţi împreună.
Okay, one, two, three.Audience: Can you read this?
Bine, unu, doi, trei. Publicul: Puteți citi asta?
BL: Amazing. What about this one? One, two, three.Audience: You are not reading this.
BL: Incredibil. Ce ziceţi de asta? Unu, doi, trei. Publicul: Nu citiţi asta.
BL: All right. One, two, three. (Laughter) If you were Portuguese, right? How about this one? One, two, three.
BL: Bine. Unu, doi, trei. (Râsete) Dacă eraţi portughezi, știați. Dar asta? Unu, doi, trei.
Audience: What are you reading?
Publicul: Ce citiți?
BL: What are you reading? There are no words there. I said, read what you're seeing. Right? It literally says, "Wat ar ou rea in?" (Laughter) Right? That's what you should have said. Right? Why is this?
BL: Ce citiţi? Nu sunt cuvinte acolo. Am spus să citiţi ce vedeţi. De fapt spune, "Wat ar ou rea in?" (Râsete) Asta ar fi trebuit să spuneţi. De ce oare?
It's because perception is grounded in our experience. Right? The brain takes meaningless information and makes meaning out of it, which means we never see what's there, we never see information, we only ever see what was useful to see in the past. All right? Which means, when it comes to perception, we're all like this frog. (Laughter) Right? It's getting information. It's generating behavior that's useful. (Laughter) (Laughter)
Pentru că percepţia e înrădăcinată în experienţa noastră. Creierul ia informaţia fără sens şi îi conferă înţeles, însemnând că nu vedem ce este acolo, nu vedem niciodată informaţia, vedem doar ce a fost folositor de văzut în trecut. înseamnă că, vorbind de percepţie, suntem toţi ca această broască. (Râsete) Informaţii trecute au generat comportament folositor. (Râsete) (Râsete)
(Video) Man: Ow! Ow! (Laughter) (Applause)
(Video) Bărbat: Au! Au! (Râsete) (Aplauze)
BL: And sometimes, when things don't go our way, we get a little bit annoyed, right? But we're talking about perception here, right? And perception underpins everything we think, we know, we believe, our hopes, our dreams, the clothes we wear, falling in love, everything begins with perception. Now if perception is grounded in our history, it means we're only ever responding according to what we've done before. But actually, it's a tremendous problem, because how can we ever see differently?
BL: Câteodată, când lucrurile nu merg cum vrem noi, ne enervăm puţin, nu-i aşa? Vorbim de percepţie aici, nu-i aşa? Percepţia stă la baza oricărui lucru pe care-l gândim, pe care-l ştim; credințele, visele, speranțele, hainele pe care le purtăm, dragostea -- totul începe cu percepţia. Dacă percepţia e înrădăcinată în trecutul nostru, înseamnă că răspundem pe baza a ceea ce am făcut înainte. Dar asta crează o problemă majoră, pentru că atunci cum putem vedea diferit?
Now, I want to tell you a story about seeing differently, and all new perceptions begin in the same way. They begin with a question. The problem with questions is they create uncertainty. Now, uncertainty is a very bad thing. It's evolutionarily a bad thing. If you're not sure that's a predator, it's too late. Okay? (Laughter) Even seasickness is a consequence of uncertainty. Right? If you go down below on a boat, your inner ears are you telling you you're moving. Your eyes, because it's moving in register with the boat, say I'm standing still. Your brain cannot deal with the uncertainty of that information, and it gets ill. The question "why?" is one of the most dangerous things you can do, because it takes you into uncertainty. And yet, the irony is, the only way we can ever do anything new is to step into that space. So how can we ever do anything new? Well fortunately, evolution has given us an answer, right? And it enables us to address even the most difficult of questions. The best questions are the ones that create the most uncertainty. They're the ones that question the things we think to be true already. Right? It's easy to ask questions about how did life begin, or what extends beyond the universe, but to question what you think to be true already is really stepping into that space.
Vreau să vă spun o poveste despre cum e să vezi diferit, şi cum toate percepţiile noi încep în acelaşi fel. Încep cu o întrebare. Problema cu întrebarile: creează incertitudine. Incertitudinea nu-i un lucru bun. Evolutiv, e un lucru rău. Dacă nu eşti sigur că acela-i un animal de pradă, e prea târziu. Da? (Râsete) Chiar răul de mare e o consecinţă a incertitudinii. Dacă mergeţi cu barca, urechea internă vă spune că vă mişcaţi. Ochii, relativ la barcă, vă spun că staţi pe loc. Creierul nu poate rezolva incertitudinea şi se simte rău. Întrebarea „de ce?" e unul din cele mai periculoase lucruri pe care le poţi face, pentru că vă aruncă în incertitudine. Ironia e că singurul mod prin care putem face ceva nou e să păşim în acel loc. Deci cum putem face ceva nou? Din fericire, evoluţia ne-a dat răspunsul corect. Ne permite să abordăm chiar cele mai dificile întrebări. Cele mai bune întrebări sunt cele care creează cea mai multă incertitudine, care ne fac să ne îndoim de lucrurile pe care le considerăm adevărate. E uşor să întrebi cum a început viaţa, ce-i dincolo de univers, dar să pui la îndoială ce crezi că-i adevărat egalează cu a face un pas în abis.
So what is evolution's answer to the problem of uncertainty? It's play. Now play is not simply a process. Experts in play will tell you that actually it's a way of being. Play is one of the only human endeavors where uncertainty is actually celebrated. Uncertainty is what makes play fun. Right? It's adaptable to change. Right? It opens possibility, and it's cooperative. It's actually how we do our social bonding, and it's intrinsically motivated. What that means is that we play to play. Play is its own reward.
Aşadar, care-i răspunsul evoluţiei la problema incertitudinii? Joaca. Joaca nu e doar un proces. Experţii vă vor spune că joaca e un mod de-a fi. Joaca e una din singurele activităţi umane în care incertitudinea e considerată benefică. Incertitudinea face joaca amuzantă. E adaptabilă la schimbare. Deschide noi posibilităţi. E cooperativă. E modul în care stabilim relaţii socialle, şi e motivată intrinsec, adică ne jucăm de dragul de a ne juca. Joaca are propria sa recompensă.
Now if you look at these five ways of being, these are the exact same ways of being you need in order to be a good scientist. Science is not defined by the method section of a paper. It's actually a way of being, which is here, and this is true for anything that is creative. So if you add rules to play, you have a game. That's actually what an experiment is.
Dacă vă uitaţi la aceste cinci moduri de a fi, sunt exact modurile de a fi de care ai nevoie pentru a deveni un bun om de ştiinţă. Ştiinţa nu-i definită de metodica unei lucrări. E un mod de a fi, iar asta-i adevărat pentru orice lucru creativ. Dacă adaugi reguli la joacă, vei avea un joc. Acesta-i un experiment.
So armed with these two ideas, that science is a way of being and experiments are play, we asked, can anyone become a scientist? And who better to ask than 25 eight- to 10-year-old children? Because they're experts in play. So I took my bee arena down to a small school in Devon, and the aim of this was to not just get the kids to see science differently, but, through the process of science, to see themselves differently. Right?
Înarmat cu aceste două idei, că ştiinţa e un mod de a fi şi experimentele sunt joacă, ne-am întrebat, poate oricine să devină un om de ştiinţă? Şi pe cine să întrebăm decât pe 25 de copii de 8-10 ani? Ei sunt experţi în joacă. Mi-am luat arena mea de albine la o şcoală mică din Devon şi scopul a fost nu numai să fac copiii să vadă ştiinţa diferit, ci, prin procesul ştiinţei, să se vadă pe ei înşişi diferit.
The first step was to ask a question.
Primul pas a fost să pun o întrebare.
Now, I should say that we didn't get funding for this study because the scientists said small children couldn't make a useful contribution to science, and the teachers said kids couldn't do it. So we did it anyway. Right? Of course.
Menţionez că n-am primit fonduri pentru acest studiu pentru că oamenii de ştiinţă au spus că micuții nu pot aduce o contribuţie la ştiinţă şi profesorii au afirmat la fel. Totuşi am făcut-o, desigur.
So, here are some of the questions. I put them in small print so you wouldn't bother reading it. Point is that five of the questions that the kids came up with were actually the basis of science publication the last five to 15 years. Right? So they were asking questions that were significant to expert scientists.
Iată câteva dintre întrebări. Le-am tipărit cu caractere mici ca să nu vă deranjaţi cu cititiul. Cinci dintre întrebările copiilor au constituit baza ştiinţei publicate în utimii 15 ani. Puneau întrebări care erau relevante pentru oamenii de ştiinţă.
Now here, I want to share the stage with someone quite special. Right? She was one of the young people who was involved in this study, and she's now one of the youngest published scientists in the world. Right? She will now, once she comes onto stage, will be the youngest person to ever speak at TED. Right? Now, science and asking questions is about courage. Now she is the personification of courage, because she's going to stand up here and talk to you all. So Amy, would you please come up? (Applause) (Applause) So Amy's going to help me tell the story of what we call the Blackawton Bees Project, and first she's going to tell you the question that they came up with. So go ahead, Amy.
Doresc să invit pe scenă o persoană deosebită, unul dintre copiii implicaţi în acest studiu şi acum unul dintre cei mai tineri oameni de ştiinţă din lume care au publicat. Imediat ce ajunge pe scenă va fi cea mai tânără persoană care a vorbit la TED. Ştiinţa şi formularea întrebărilor ţin de curaj. Ea e personificarea curajului deoarece va sta aici şi va vorbi cu voi. Amy, vii te rog? (Aplauze) (Aplauze) Amy mă va ajuta să spun povestea despre Proiectul Blackawton al Albinelor, dar mai întâi vă va spune ce întrebare au formulat ei. Poţi să începi, Amy.
Amy O'Toole: Thank you, Beau. We thought that it was easy to see the link between humans and apes in the way that we think, because we look alike. But we wondered if there's a possible link with other animals. It'd be amazing if humans and bees thought similar, since they seem so different from us. So we asked if humans and bees might solve complex problems in the same way. Really, we wanted to know if bees can also adapt themselves to new situations using previously learned rules and conditions. So what if bees can think like us? Well, it'd be amazing, since we're talking about an insect with only one million brain cells. But it actually makes a lot of sense they should, because bees, like us, can recognize a good flower regardless of the time of day, the light, the weather, or from any angle they approach it from. (Applause)
Amy O'Toole: Mulţumesc, Beau. Am crezut că e uşor de văzut legătura dintre oameni şi maimuţe în modul în care gândim pentru că arătăm similar. Dar ne-am întrebat dacă există o legătură cu alte animale. Ar fi uimitor dacă oamenii şi albinele ar gândi similar, din moment ce par atât de diferite de noi. Ne-am întrebat dacă oamenii şi albinele ar putea rezolva probleme complexe în acelaşi mod. Doream să ştim dacă albinele se pot adapta la situaţii noi, folosindu-se de reguli învăţate înainte. Ce-ar fi dacă albinele ar gândi ca noi? Ar fi uimitor pentru că vorbim despre o insectă care are doar un milion de neuroni. Are sens pentru că albinele, ca şi noi, pot recunoaşte o floare bună indiferent de momentul zilei, lumină, vreme, unghiul din care se apropie. (Aplauze)
BL: So the next step was to design an experiment, which is a game. So the kids went off and they designed this experiment, and so -- well, game -- and so, Amy, can you tell us what the game was, and the puzzle that you set the bees?
BL: Următorul pas era să dezvoltăm un experiment, şi anume un joc. Copiii au proiectat acest experiment, adică joc. Amy, poţi să ne spui care era jocul, şi ce puzzle ați conceput pentru albine?
AO: The puzzle we came up with was an if-then rule. We asked the bees to learn not just to go to a certain color, but to a certain color flower only when it's in a certain pattern. They were only rewarded if they went to the yellow flowers if the yellow flowers were surrounded by the blue, or if the blue flowers were surrounded by the yellow. Now there's a number of different rules the bees can learn to solve this puzzle. The interesting question is, which? What was really exciting about this project was we, and Beau, had no idea whether it would work. It was completely new, and no one had done it before, including adults. (Laughter)
AO: Am setat un puzzle de tipul „dacă-atunci”. Am cerut albinelor să înveţe nu numai să se ducă la anumită culoare, ci la o floare de anumită culoare doar când se află într-un anumit model. Erau recompensate când se duceau la o floare galbenă dacă florile galbene erau înconjurate de albastru, sau dacă florile albastre erau înconjurate de galben. Sunt câteva reguli pe care albinele le pot învăţa pentru a rezolva acest puzzle. Întrebarea interesantă este, care? Partea interesantă a acestui proiect a fost că noi şi cu Beau nu ştiam dacă va funcţiona. Era ceva complet nou şi nimeni nu mai făcuse asta, inclusiv adulţi. (Râsete)
BL: Including the teachers, and that was really hard for the teachers. It's easy for a scientist to go in and not have a clue what he's doing, because that's what we do in the lab, but for a teacher not to know what's going to happen at the end of the day -- so much of the credit goes to Dave Strudwick, who was the collaborator on this project. Okay? So I'm not going to go through the whole details of the study because actually you can read about it, but the next step is observation. So here are some of the students doing the observations. They're recording the data of where the bees fly.
BL: Inclusiv profesorii şi asta a fost foarte dificil pentru profesori. E uşor pentru un cercetător să înceapă fără să ştie dacă va merge pentru că asta fac ei în laborator, dar pentru un profesor care nu ştie ce se va întâmpla? Mare parte din merit revine lui Dave Strudwick, colaboratorul nostru în acest proiect. Da? Nu voi trece prin detaliile studiului pentru că puteți citi despre el, dar următorul pas e observarea. Iată câţiva elevi care fac observaţii. Înregistrează informaţiile despre cum zboară albinele.
(Video) Dave Strudwick: So what we're going to do —Student: 5C.
(Video) Dave Strudwick: Ce vom face -- Elev: 5C
Dave Strudwick: Is she still going up here?Student: Yeah.
Dave Strudwick: Încă se mai duce acolo? Elev: Da.
Dave Strudwick: So you keep track of each.Student: Henry, can you help me here?
Dave Strudwick: Ţii cont de fiecare. Elev: Henry, poţi să mă ajuţi?
BL: "Can you help me, Henry?" What good scientist says that, right?
BL: "Poţi să mă ajuţi, Henry?" Ce om de ştiinţă spune asta?
Student: There's two up there. And three in here.
Elev: Sunt două aici. Şi trei aici.
BL: Right? So we've got our observations. We've got our data. They do the simple mathematics, averaging, etc., etc. And now we want to share. That's the next step. So we're going to write this up and try to submit this for publication. Right? So we have to write it up. So we go, of course, to the pub. All right? (Laughter) The one on the left is mine, okay? (Laughter)
BL: Deci am obţinut informaţiile. Fac aritmetică simplă, medii, etc. Acum vrem să răspândim ideile. Acesta e următorul pas. Scriem lucrarea şi o trimitem către publicare. Trebuie s-o scriem, deci ne ducem, desigur, la bar. (Râsete) Cea din dreapta este a mea.
Now, I tell them, a paper has four different sections: an introduction, a methods, a results, a discussion. The introduction says, what's the question and why? Methods, what did you do? Results, what was the observation? And the discussion is, who cares? Right? That's a science paper, basically. (Laughter)
Le-am spus că lucrarea are patru secţiuni diferite: introducere, metodică, rezultate, discuţie. Introducerea spune: care-i întrebarea şi de ce? Metodica: ce aţi făcut? Rezultatele: care au fost observaţiile? Şi discuţia: cui îi pasă? Asta-i în principiu o lucrare ştiinţifică. (Râsete)
So the kids give me the words, right? I put it into a narrative, which means that this paper is written in kidspeak. It's not written by me. It's written by Amy and the other students in the class. As a consequence, this science paper begins, "Once upon a time ... " (Laughter) The results section, it says: "Training phase, the puzzle ... duh duh duuuuuhhh." Right? (Laughter) And the methods, it says, "Then we put the bees into the fridge (and made bee pie)," smiley face. Right? (Laughter) This is a science paper. We're going to try to get it published. So here's the title page. We have a number of authors there. All the ones in bold are eight to 10 years old. The first author is Blackawton Primary School, because if it were ever referenced, it would be "Blackawton et al," and not one individual. So we submit it to a public access journal, and it says this. It said many things, but it said this. "I'm afraid the paper fails our initial quality control checks in several different ways." (Laughter) In other words, it starts off "once upon a time," the figures are in crayon, etc. (Laughter)
Copiii mi-au dat cuvintele, eu le-am pus în scris, ceea ce înseamnă că lucrarea a fost scrisă în cuvinte de copii. Nu e scrisă de mine. E scrisă de Amy şi ceilalţi elevi din clasă. În consecinţă, această lucrare ştiinţifică începe cu, "A fost odată ca niciodată... " (Râsete) Secţiunea <i>Rezultate</i> spune: "Faza de training, puzzle, duh, duh, duuuhhh... (Râsete) Şi <i>Metodica</i> spune: "Apoi am pus albinele în frigider (şi am făcut plăcintă de albine)," faţă zâmbitoare. (Râsete) Asta-i o lucrare ştiinţifică. Încercam s-o publicăm. Iată pagina de titlu. Avem câţiva autori aici. Toţi cei în bold au vârste între 8 şi 10 ani. Primul autor e Şcoala Primară Blackawton pentru că dacă va fi vreodată citată, va fi "Blackawton", şi nu un individ. Aşadar am trimis-o unui jurnal cu acces public iar ei au spus mai multe lucruri, dar au spus şi asta: "Din pacate lucrarea n-a trecut de verificările de calitate din mai multe motive." (Râsete) Cu alte cuvinte, începe cu "a fost odată ca niciodată", diagramele sunt în creion, etc. (Râsete)
So we said, we'll get it reviewed. So I sent it to Dale Purves, who is at the National Academy of Science, one of the leading neuroscientists in the world, and he says, "This is the most original science paper I have ever read" — (Laughter) — "and it certainly deserves wide exposure." Larry Maloney, expert in vision, says, "The paper is magnificent. The work would be publishable if done by adults."
Ne-am gândit să obţinem o recenzie. Am trimis-o la Dales Purves, care lucrează la Academia Naţională de Ştiinţă, unul dintre specialiştii mondiali în neuroştiinţă, şi zice: „Asta-i cea mai originală lucrare ştiinţifică pe care am citit-o vreodată - (Râsete) - şi în mod sigur merită să fie distribuită în toată lumea." Larry Maloney, expertul în oftalmologie, zice, „Lucrarea e incredibilă. S-ar publica dacă ar fi fost scrisă de adulţi."
So what did we do? We send it back to the editor. They say no. So we asked Larry and Natalie Hempel to write a commentary situating the findings for scientists, right, putting in the references, and we submit it to Biology Letters. And there, it was reviewed by five independent referees, and it was published. Okay? (Applause) (Applause)
Deci ce am făcut? Am trimis-o iar la editor. Au spus nu. Am cerut lui Larry şi Natalie Hempel să scrie un comentariu descriind descoperirile pentru oamenii de ştiinţă, punând referinţele, ca noi s-o trimitem la *Biology Letters*. Acolo a fost verificată de cinci arbitri independenţi şi a fost publicată. (Aplauze) (Aplauze)
It took four months to do the science, two years to get it published. (Laughter) Typical science, actually, right? So this makes Amy and her friends the youngest published scientists in the world. What was the feedback like? Well, it was published two days before Christmas, downloaded 30,000 times in the first day, right? It was the Editors' Choice in Science, which is a top science magazine. It's forever freely accessible by Biology Letters. It's the only paper that will ever be freely accessible by this journal. Last year, it was the second-most downloaded paper by Biology Letters, and the feedback from not just scientists and teachers but the public as well. And I'll just read one.
A fost nevoie de patru luni să facem ştiinţa şi doi ani ca să fie publicată. (Râsete) Ştiinţă tipică, de fapt. Așa că Amy şi prietenii ei sunt cei mai tineri oameni de ştiinţă din lume care au publicat. Ce feedback am primit? A fost publicată cu două zile înainte de Crăciun, a fost descărcată de 30.000 de ori în prima zi. A fost Alegerea Editorului în Science, o revistă științifică de top. Va fi mereu accesibilă gratis pe Biology Letters. E singura lucrare care va fi mereu accesibilă gratuit pentru acest jurnal. Anul trecut, a fost a doua cea mai descărcată lucrare din *Biology Letters* şi am primit feedback nu numai de la oameni de ştiinţă şi profesori, ci şi de la public. Voi citi numai unul.
"I have read 'Blackawton Bees' recently. I don't have words to explain exactly how I am feeling right now. What you guys have done is real, true and amazing. Curiosity, interest, innocence and zeal are the most basic and most important things to do science. Who else can have these qualities more than children? Please congratulate your children's team from my side."
„Am citit recent *Blackawton Bees*. N-am cuvinte să explic cum mă simt acum. Ce aţi făcut voi e incredibil. Curiozitate, interes, inocenţă şi zel sunt cele mai de bază, și mai importante lucruri pentru ştiinţă. Cine altcineva poate avea aceste calităţi mai mult decât copiii? Vă rog să felicitaţi copiii din partea mea."
So I'd like to conclude with a physical metaphor. Can I do it on you? (Laughter) Oh yeah, yeah, yeah, come on. Yeah yeah. Okay. Now, science is about taking risks, so this is an incredible risk, right? (Laughter) For me, not for him. Right? Because we've only done this once before. (Laughter) And you like technology, right?
Aş dori să concluzionez cu o metaforă fizică. Pot să o fac cu voi? (Râsete) Oh, da, haide... Ştiinţa înseamnă asumarea riscului, acesta e un risc incredibil. (Râsete) Pentru mine, nu pentru el. Pentru că am mai făcut asta o singură dată. (Râsete) Îţi place tehnologia, nu-i aşa?
Shimon Schocken: Right, but I like myself.
Shimon Schocken: Da, dar îmi place şi de mine.
BL: This is the epitome of technology. Right. Okay. Now ... (Laughter) Okay. (Laughter)
BL: Ăsta-i simbolul tehnologiei. Acum... (Râsete) Bine. (Râsete)
Now, we're going to do a little demonstration, right? You have to close your eyes, and you have to point where you hear me clapping. All right?
Vom face o mică demonstraţie. Trebuie să închizi ochii şi să arăţi cu degetul unde mă auzi bătând din palme. Da?
(Clapping)
(Bătut din palme)
(Clapping)
(Bătut din palme)
Okay, how about if everyone over there shouts. One, two, three?
Ce ar fi ca cei de acolo să strigaţi. Unu, doi trei...
Audience: (Shouts) (Laughter)
Publicul: (Strigă) (Râsete)
(Shouts) (Laughter)
(Strigăte) (Râsete)
Brilliant. Now, open your eyes. We'll do it one more time. Everyone over there shout. (Shouts) Where's the sound coming from? (Laughter) (Applause)
Grozav. Acum, deschideţi ochii. O vom face încă o dată. Cei de acolo strigaţi. (Strigăte) De unde vine sunetul? (Râsete) (Aplauze)
Thank you very much. (Applause)
Vă mulţumesc. (Aplauze)
What's the point? The point is what science does for us. Right? We normally walk through life responding, but if we ever want to do anything different, we have to step into uncertainty. When he opened his eyes, he was able to see the world in a new way. That's what science offers us. It offers the possibility to step on uncertainty through the process of play, right?
Care-i ideea? Ideea e ce ştiinţa face pentru noi. Trecem prin viaţă râspunzând, dar dacă vrem să facem ceva diferit, trebuie să păşim în incertitudine. Când şi-a deschis ochii, a fost în stare să vadă lumea într-un mod nou. Asta ne oferă ştiinţa. Ne oferă posibilitatea să trecem prin incertitudine în procesul de joacă.
Now, true science education I think should be about giving people a voice and enabling to express that voice, so I've asked Amy to be the last voice in this short story. So, Amy?
Adevărata educaţie în ştiinţă ar trebui să dea oamenilor posibilitatea de a se exprima. Aşa că i-am cerut lui Amy să fie ultima voce din această poveste scurtă. Aşadar, Amy?
AO: This project was really exciting for me, because it brought the process of discovery to life, and it showed me that anyone, and I mean anyone, has the potential to discover something new, and that a small question can lead into a big discovery. Changing the way a person thinks about something can be easy or hard. It all depends on the way the person feels about change. But changing the way I thought about science was surprisingly easy. Once we played the games and then started to think about the puzzle, I then realized that science isn't just a boring subject, and that anyone can discover something new. You just need an opportunity. My opportunity came in the form of Beau, and the Blackawton Bee Project.
AO: Proiectul a fost foarte interesant pentru mine, pentru că a adus la viaţă procesul de descoperire şi mi-a arătat că oricine poate descoperi ceva nou, şi că o întrebare mică poate duce la o descoperire mare. Poate fi greu sau uşor să schimbi ce gândeşte cineva. Depinde de modul în care persoana simte cu privire la schimbare. Pentru mine, schimbarea felului în care priveam ştiinţa a fost rapidă. Imediat ce am jucat aceste jocuri şi am început să ne gândim la puzzle, am înţeles că ştiinţa nu-i un subiect plictisitor, şi că oricine poate descoperi ceva nou. Ai nevoie de oportunitate. Oportunitatea mea a venit prin Beau şi Proiectul Albinelor Blackawton.
Thank you.BL: Thank you very much. (Applause)
Mulţumesc. BL: Mulţumesc mult. (Aplauze)
(Applause)
(Aplauze)