Beau Lotto: So, this game is very simple. All you have to do is read what you see. Right? So, I'm going to count to you, so we don't all do it together.
Beau Lotto: Bem, este jogo é muito simples. Tudo que vocês têm de fazer é ler o que estão vendo. Certo? Então vou contar até 3 pra gente poder fazer junto.
Okay, one, two, three.Audience: Can you read this?
OK, um, dois, três. Plateia: Vocês conseguem ler isto?
BL: Amazing. What about this one? One, two, three.Audience: You are not reading this.
BL: Impressionante. Que tal este aqui? Um, dois, três. Plateia: Vocês não estão lendo isto.
BL: All right. One, two, three. (Laughter) If you were Portuguese, right? How about this one? One, two, three.
BL: Tudo bem. Um, dois, três. (Risos) Só se vocês soubessem português, né? Que tal este aqui? Um, dois, três.
Audience: What are you reading?
Plateia: O que vocês estão lendo?
BL: What are you reading? There are no words there. I said, read what you're seeing. Right? It literally says, "Wat ar ou rea in?" (Laughter) Right? That's what you should have said. Right? Why is this?
BL: O que vocês estão lendo? Não tem nenhuma palavra lá. Eu disse para lerem o que estão vendo. Certo? Isso literalmente diz: "O q vc est lend?" (Risos) Certo? É o que vocês deveriam ter dito. Certo? Por que isso?
It's because perception is grounded in our experience. Right? The brain takes meaningless information and makes meaning out of it, which means we never see what's there, we never see information, we only ever see what was useful to see in the past. All right? Which means, when it comes to perception, we're all like this frog. (Laughter) Right? It's getting information. It's generating behavior that's useful. (Laughter) (Laughter)
É porque a percepção é baseada na nossa experiência. Tá? O cérebro pega informação sem sentido e dá significado a ela, o que significa que nunca vemos o que está lá, nunca vemos a informação, só vemos aquilo que nos foi útil ver no passado. Tá? O que significa dizer que, no que se refere à percepção, somos todos como este sapo. (Risos) Certo? Ele está obtendo informação. Ele está gerando comportamento que é útil. (Risos) (Risos)
(Video) Man: Ow! Ow! (Laughter) (Applause)
(Vídeo) Homem: Ai! Ai! (Risos) (Aplausos)
BL: And sometimes, when things don't go our way, we get a little bit annoyed, right? But we're talking about perception here, right? And perception underpins everything we think, we know, we believe, our hopes, our dreams, the clothes we wear, falling in love, everything begins with perception. Now if perception is grounded in our history, it means we're only ever responding according to what we've done before. But actually, it's a tremendous problem, because how can we ever see differently?
BL: E, às vezes, quando as coisas não saem do nosso jeito, a gente fica um pouco aborrecido, né mesmo? Mas estamos falando sobre percepção aqui, certo? E percepção é a base de tudo aquilo que pensamos, sabemos, acreditamos, nossas esperanças, nossos sonhos, as roupas que usamos, apaixonar-se, tudo começa com percepção. Assim, se a percepção é baseada em nossa história, isso significa que sempre respondemos de acordo com o que fizemos antes. Mas, na verdade, esse é um tremendo problema, pois como é que algum dia vamos conseguir ver de forma diferente?
Now, I want to tell you a story about seeing differently, and all new perceptions begin in the same way. They begin with a question. The problem with questions is they create uncertainty. Now, uncertainty is a very bad thing. It's evolutionarily a bad thing. If you're not sure that's a predator, it's too late. Okay? (Laughter) Even seasickness is a consequence of uncertainty. Right? If you go down below on a boat, your inner ears are you telling you you're moving. Your eyes, because it's moving in register with the boat, say I'm standing still. Your brain cannot deal with the uncertainty of that information, and it gets ill. The question "why?" is one of the most dangerous things you can do, because it takes you into uncertainty. And yet, the irony is, the only way we can ever do anything new is to step into that space. So how can we ever do anything new? Well fortunately, evolution has given us an answer, right? And it enables us to address even the most difficult of questions. The best questions are the ones that create the most uncertainty. They're the ones that question the things we think to be true already. Right? It's easy to ask questions about how did life begin, or what extends beyond the universe, but to question what you think to be true already is really stepping into that space.
Bem, queria lhes contar uma estória sobre ver diferente. Todas novas percepções começam da mesma forma. Elas começam com uma pergunta. O problema com as perguntas é que elas criam incerteza. Bem, incerteza é uma coisa muito ruim. Do ponto de vista da evolução é uma coisa ruim. Se você não tiver certeza de que ali tem um predador, já era. Né mesmo? (Risos) Mesmo enjoo marítimo é uma consequência da incerteza. Certo? Se viajarmos na parte interna de um barco, nossos ouvidos internos vão nos dizer que estamos nos movendo. Nossos olhos, por se moverem na mesma velocidade do barco, vão nos dizer que estamos parados. O cérebro não consegue lidar com a incerteza dessa informação e fica doente. A pergunta "por quê?" é uma das coisas mais perigosas que podemos fazer, pois nos leva à incerteza. No entanto, a ironia é que a única maneira de fazermos algo novo é ir nessa direção. Então, como poderemos fazer algo novo? Bem, felizmente a evolução nos deu uma resposta, certo? E nos permite lidar até mesmo com as questões mais difíceis. As melhores perguntas são aquelas que geram a maior incerteza possível. São aquelas que questionam as coisas que pensamos ser verdade. Certo? É fácil formular perguntas sobre como a vida começou, ou o que está além do universo, mas questionar aquilo que você considera verdadeiro é realmente ir naquela direção.
So what is evolution's answer to the problem of uncertainty? It's play. Now play is not simply a process. Experts in play will tell you that actually it's a way of being. Play is one of the only human endeavors where uncertainty is actually celebrated. Uncertainty is what makes play fun. Right? It's adaptable to change. Right? It opens possibility, and it's cooperative. It's actually how we do our social bonding, and it's intrinsically motivated. What that means is that we play to play. Play is its own reward.
Então, qual é a resposta da evolução para o problema da incerteza? É brincar. Bem, brincar não é simplesmente um processo. Especialistas em brincar vão dizer que, na verdade, brincar é uma forma de ser. Brincar é um dos únicos empreendimentos humanos em que a incerteza é na verdade celebrada. Incerteza é o que faz a brincadeira ser divertida. Né mesmo? Se adapta à mudança. Certo? Abre possibilidades e é cooperativa. É na verdade a maneira como construímos nossos vínculos sociais, e é intrinsicamente motivada. Isso signifique que brincamos para brincar. Brincar é a própria recompensa.
Now if you look at these five ways of being, these are the exact same ways of being you need in order to be a good scientist. Science is not defined by the method section of a paper. It's actually a way of being, which is here, and this is true for anything that is creative. So if you add rules to play, you have a game. That's actually what an experiment is.
Agora, se olharem para essas cinco formas de ser, vão notar que são exatamente as mesmas formas de ser necessárias para se tornar um bom cientista. A ciência não é definida pela parte do artigo científico que trata do método utilizado. É na verdade uma forma de ser, que está aqui, e isso vale para qualquer coisa que seja criativa. Assim, se colocarmos regras na brincadeira, temos um jogo. Na verdade, isso é o que define um experimento.
So armed with these two ideas, that science is a way of being and experiments are play, we asked, can anyone become a scientist? And who better to ask than 25 eight- to 10-year-old children? Because they're experts in play. So I took my bee arena down to a small school in Devon, and the aim of this was to not just get the kids to see science differently, but, through the process of science, to see themselves differently. Right?
Assim, munidos dessas duas ideias, de que a ciência é uma forma de ser e de que os experimentos são brincadeiras, perguntamos: pode alguém se tornar um cientista? E quem melhor para responder isso do que 25 crianças de 8 a 10 anos de idade? Porque elas são especialistas em brincar. Assim, levei meu "Abelha por um dia" a uma pequena escola de Devon, e o objetivo era não só fazer as crianças verem a ciência de maneira diferente, mas, através do processo da ciência, ver a si próprios de forma diferente. Certo?
The first step was to ask a question.
O primeiro passo foi formular uma pergunta.
Now, I should say that we didn't get funding for this study because the scientists said small children couldn't make a useful contribution to science, and the teachers said kids couldn't do it. So we did it anyway. Right? Of course.
Bem, devo dizer que não conseguimos financiamento para essa pesquisa porque os cientistas disseram que crianças pequenas não poderiam dar uma contribuição útil para a ciência, e os professores disseram que crianças não conseguiriam fazê-lo. Mas nós fizemos assim mesmo. Tá bom? Com certeza.
So, here are some of the questions. I put them in small print so you wouldn't bother reading it. Point is that five of the questions that the kids came up with were actually the basis of science publication the last five to 15 years. Right? So they were asking questions that were significant to expert scientists.
Então, aqui estão algumas das perguntas. Coloquei em letras pequenas para vocês não se preocuparem em lê-las. A questão é que cinco das perguntas que as crianças formularam eram na verdade a base da publicação científica nos últimos cinco a 15 anos. Tá? Assim, elas estavam levantando questões que eram relevantes para cientistas tarimbados.
Now here, I want to share the stage with someone quite special. Right? She was one of the young people who was involved in this study, and she's now one of the youngest published scientists in the world. Right? She will now, once she comes onto stage, will be the youngest person to ever speak at TED. Right? Now, science and asking questions is about courage. Now she is the personification of courage, because she's going to stand up here and talk to you all. So Amy, would you please come up? (Applause) (Applause) So Amy's going to help me tell the story of what we call the Blackawton Bees Project, and first she's going to tell you the question that they came up with. So go ahead, Amy.
Bem, agora queria dividir o palco com alguém muito especial. Ela foi uma das crianças que participou desse estudo e agora é uma das mais jovens cientistas publicada no mundo. Ela vai agora, quando subir ao palco, ser a pessoa mais jovem de todos os tempos a falar no TED, tá? Bem, fazer ciência e formular perguntas tem a ver com coragem. Bem, ela é a personificação da coragem, pois ela vai ficar em pé aqui na frente e falar pra todos vocês. Então Amy, você poderia vir até aqui, por favor? (Aplausos) (Aplausos) Então a Amy vai me ajudar a contar a estória do que chamamos Projeto Abelhas de Blackawton, e primeiro ela vai lhes contar a pergunta que elas formularam. Então, vamos lá, Amy.
Amy O'Toole: Thank you, Beau. We thought that it was easy to see the link between humans and apes in the way that we think, because we look alike. But we wondered if there's a possible link with other animals. It'd be amazing if humans and bees thought similar, since they seem so different from us. So we asked if humans and bees might solve complex problems in the same way. Really, we wanted to know if bees can also adapt themselves to new situations using previously learned rules and conditions. So what if bees can think like us? Well, it'd be amazing, since we're talking about an insect with only one million brain cells. But it actually makes a lot of sense they should, because bees, like us, can recognize a good flower regardless of the time of day, the light, the weather, or from any angle they approach it from. (Applause)
Amy O'Toole: Obrigada, Beau. Achamos que era fácil perceber a ligação entre humanos e macacos da forma como pensamos, pois somos parecidos. Mas nos perguntamos se existe uma possível ligação com outros animais. Seria impressionante se humanos e abelhas pensassem de forma semelhante, já que elas parecem tão diferentes de nós. Assim, perguntamos se humanos e abelhas poderiam resolver problemas complexos da mesma forma. Na verdade, queríamos saber se as abelhas conseguem também se adaptar a novas situções usando regras e condições previamente aprendidas. E se as abelhas conseguirem pensar como nós? Bem, seria impressionante, já que estamos falando sobre um inseto que tem apenas um milhão de células cerebrais. Mas, na verdade, faria muito sentido se elas conseguissem, pois as abelhas, como nós, conseguem reconhecer uma flor boa independente da hora do dia, da luz, do tempo, ou de qualquer ângulo pelo qual se aproximem. (Aplausos)
BL: So the next step was to design an experiment, which is a game. So the kids went off and they designed this experiment, and so -- well, game -- and so, Amy, can you tell us what the game was, and the puzzle that you set the bees?
BL: Então, o próximo passo foi elaborar um experimento que é um jogo. Daí, as crianças foram em frente e criaram esse experimento, ou melhor dizendo, esse jogo e tudo mais. Amy, você pode nos dizer que jogo foi esse e o quebra-cabeça que vocês apresentaram às abelhas?
AO: The puzzle we came up with was an if-then rule. We asked the bees to learn not just to go to a certain color, but to a certain color flower only when it's in a certain pattern. They were only rewarded if they went to the yellow flowers if the yellow flowers were surrounded by the blue, or if the blue flowers were surrounded by the yellow. Now there's a number of different rules the bees can learn to solve this puzzle. The interesting question is, which? What was really exciting about this project was we, and Beau, had no idea whether it would work. It was completely new, and no one had done it before, including adults. (Laughter)
AO: O quebra-cabeça que bolamos foi uma condição "se-então". Pedimos às abelhas para aprender não apenas a ir até uma certa cor, mas somente para uma flor de uma certa cor quando ela tivesse um certo padrão. Elas somente eram recompensadas se voassem para as flores amarelas se as flores amarelas estivessem cercacas pelas azuis, ou se as flores azuis estivessem cercadas pelas amarelas. Bem, existe um certo número de regras que as abelhas conseguem aprender para resolver esse quebra-cabeça. A pergunta relevante aqui é: quais? O mais empolgante sobre esse projeto foi que nós e Beau não tínhamos a menor ideia se ia funcionar. Foi uma coisa completamente nova, e ninguém tinha feito isso antes, incluindo os adultos. (Risos)
BL: Including the teachers, and that was really hard for the teachers. It's easy for a scientist to go in and not have a clue what he's doing, because that's what we do in the lab, but for a teacher not to know what's going to happen at the end of the day -- so much of the credit goes to Dave Strudwick, who was the collaborator on this project. Okay? So I'm not going to go through the whole details of the study because actually you can read about it, but the next step is observation. So here are some of the students doing the observations. They're recording the data of where the bees fly.
BL: Incluindo os professores, e aquilo era realmente difícil para os professores. É fácil para um cientista tentar e não ter a menor ideia do que está fazendo, pois isso é o que fazemos no laboratório, mas para um professor não saber o que vai acontecer no final do dia -- muito do crédito vai para Dave Strudwick, que foi o colaborador desse projeto. OK? Então, não vou repassar todos os detalhes do estudo porque, na verdade, vocês podem ler sobre o assunto, mas o próximo passo é a observação. Então aqui estão alguns dos alunos fazendo as observações. Eles estão coletando dados sobre para onde as abelhas voam.
(Video) Dave Strudwick: So what we're going to do —Student: 5C.
(Video) Dave Strudwick: Então o que vamos fazer -- Aluno: 5C.
Dave Strudwick: Is she still going up here?Student: Yeah.
Dave Strudwick: Ela ainda está indo lá? Aluno: Está.
Dave Strudwick: So you keep track of each.Student: Henry, can you help me here?
Dave Strudwick: Então você pode monitorar uma por uma. Aluno: Henry, pode me ajudar aqui?
BL: "Can you help me, Henry?" What good scientist says that, right?
BL: "Pode me ajudar aqui, Henry?" Que cientista experiente diz isso, certo?
Student: There's two up there. And three in here.
Aluno: Tem duas aqui em cima. E três aqui dentro.
BL: Right? So we've got our observations. We've got our data. They do the simple mathematics, averaging, etc., etc. And now we want to share. That's the next step. So we're going to write this up and try to submit this for publication. Right? So we have to write it up. So we go, of course, to the pub. All right? (Laughter) The one on the left is mine, okay? (Laughter)
BL: Certo? Então temos nossas observações. Temos nossos dados. Eles fazem uma matemática simples, média aritmética, etc., etc. E agora queremos compartilhar. É o próximo passo. Então vamos escrever tudo isso e tentar submeter a publicação. Certo? Então temos de colocar tudo no papel. Para isso fomos, é claro, para um pub. Certo? (Risos) O copo da esquerda é o meu, tá? (Risos)
Now, I tell them, a paper has four different sections: an introduction, a methods, a results, a discussion. The introduction says, what's the question and why? Methods, what did you do? Results, what was the observation? And the discussion is, who cares? Right? That's a science paper, basically. (Laughter)
Bem, eu disse a eles que um artigo tem quatro partes diferentes: uma introdução, um método, um resultado, uma argumentação. A introdução aborda qual é a pergunta e por quê. Método - o que vocês fizeram? Resultado - o que foi observado? E a argumentação - quem liga pra isso? Certo? Basicamente, um artigo científico é isso. (Risos)
So the kids give me the words, right? I put it into a narrative, which means that this paper is written in kidspeak. It's not written by me. It's written by Amy and the other students in the class. As a consequence, this science paper begins, "Once upon a time ... " (Laughter) The results section, it says: "Training phase, the puzzle ... duh duh duuuuuhhh." Right? (Laughter) And the methods, it says, "Then we put the bees into the fridge (and made bee pie)," smiley face. Right? (Laughter) This is a science paper. We're going to try to get it published. So here's the title page. We have a number of authors there. All the ones in bold are eight to 10 years old. The first author is Blackawton Primary School, because if it were ever referenced, it would be "Blackawton et al," and not one individual. So we submit it to a public access journal, and it says this. It said many things, but it said this. "I'm afraid the paper fails our initial quality control checks in several different ways." (Laughter) In other words, it starts off "once upon a time," the figures are in crayon, etc. (Laughter)
Então as crianças me deram as palavras. Daí, coloquei o texto em forma de narrativa, o que significa que este artigo está escrito em linguagem de criança. Não foi escrito por mim. Foi escrito pela Amy e pelos outros alunos da sala. Por isso, o artigo científico começa assim: "Era uma vez ..." (Risos) A parte dos resultados diz: "Fase de treinamento, o quebra-cabeça... tan tan tan taaaaannnn." Tá? (Risos) E o método tem coisas como: "Então nós colocamos as abelhas na geladeira (e fizemos torta de abelha)" - carinha feliz. Certo? (Risos) Este é um artigo científico. Vamos tentar publicá-lo. Então aqui está a folha de rosto. Temos um grande número de autores aqui. Todos esses nomes em negrito têm entre 8 e 10 anos de idade. O primeiro autor é a Escola Primária Blackawton, e toda vez que se fizer referência, será "Blackawton et al," e não um indivíduo. Então submetemos o artigo a uma revista científica de acesso livre e ela respondeu assim. Entre outras coisas, dizia assim: "Lamentamos dizer que o artigo não atende ao nosso controle inicial de qualidade no tocante a diversos aspectos." (Risos) Em outras palavras, ele começa com "era uma vez," as tabelas foram feitas com lápis de cor, etc. (Risos)
So we said, we'll get it reviewed. So I sent it to Dale Purves, who is at the National Academy of Science, one of the leading neuroscientists in the world, and he says, "This is the most original science paper I have ever read" — (Laughter) — "and it certainly deserves wide exposure." Larry Maloney, expert in vision, says, "The paper is magnificent. The work would be publishable if done by adults."
Daí nós pensamos: vamos submetê-lo à revisão. Então enviamos para Dale Purves, que pertence à Academia Nacional de Ciências e é um dos mais importantes neurocientistas do mundo, e ele disse: "Este é o artigo cientifico mais original que já li na vida" — (Risos) — "e ele certamente merece ampla divulgação." Larry Maloney, especialista em visão, disse: "O artigo é magnífico. O artigo seria publicado se tivesse sido feito por adultos."
So what did we do? We send it back to the editor. They say no. So we asked Larry and Natalie Hempel to write a commentary situating the findings for scientists, right, putting in the references, and we submit it to Biology Letters. And there, it was reviewed by five independent referees, and it was published. Okay? (Applause) (Applause)
Então, o que fizemos? Enviamos ele de volta para o editor. Eles disseram não. Então pedimos a Larry e Natalie Hempet para escrever um comentário contextualizando as descobertas para os cientistas, colocando as referências, e o submetemos à revista "Biology Letters". E lá ele foi revisado por cinco revisores independentes, e foi publicado. Tá bom? (Aplausos) (Aplausos)
It took four months to do the science, two years to get it published. (Laughter) Typical science, actually, right? So this makes Amy and her friends the youngest published scientists in the world. What was the feedback like? Well, it was published two days before Christmas, downloaded 30,000 times in the first day, right? It was the Editors' Choice in Science, which is a top science magazine. It's forever freely accessible by Biology Letters. It's the only paper that will ever be freely accessible by this journal. Last year, it was the second-most downloaded paper by Biology Letters, and the feedback from not just scientists and teachers but the public as well. And I'll just read one.
Levou quatro meses para fazer ciência, e dois anos para ser publicado. (Risos) Ciência típica, na verdade, né mesmo? Então isso faz de Amy e de seus colegas os cientistas mais jovens do mundo a terem um artigo publicado. Como foi o retorno disso? Bem, ele foi publicado dois dias antes do Natal, baixado 30.000 vezes no primeiro dia, tá bom? Foi destacado pela "Science" (Editor`s Choice), uma das revistas de ciência mais respeitadas do mundo. O artigo é de livre acesso permanente na "Biology Letters". É o único artigo gratuito que vai ficar acessível ao público nessa revista de forma permanente. Ano passado, foi o segundo artigo mais baixado na "Biology Letters", e teve tremendo retorno não só por parte de cientistas e de professores, mas do público também. E vou ler apenas um.
"I have read 'Blackawton Bees' recently. I don't have words to explain exactly how I am feeling right now. What you guys have done is real, true and amazing. Curiosity, interest, innocence and zeal are the most basic and most important things to do science. Who else can have these qualities more than children? Please congratulate your children's team from my side."
"Eu li 'Abelhas de Blackawton` recentemente. Não tenho palavras para explicar exatamente como me sinto agora. O que vocês fizeram, pessoal, é real, verdadeiro e impressionante. Curiosidade, interesse, inocência e zelo são as coisas mais básicas e mais importantes para se fazer ciência. Quem mais poderia ter tais qualidades senão as crianças? Por favor, cumprimente sua equipe de crianças por mim."
So I'd like to conclude with a physical metaphor. Can I do it on you? (Laughter) Oh yeah, yeah, yeah, come on. Yeah yeah. Okay. Now, science is about taking risks, so this is an incredible risk, right? (Laughter) For me, not for him. Right? Because we've only done this once before. (Laughter) And you like technology, right?
Assim, gostaria de concluir com uma métáfora física. Posso fazer com você? (Risos) Oh, é, é, vamos lá. Sim, sim. OK. Bem, ciência tem a ver com assumir riscos, então este é um risco tremendo, certo? (Risos) Para mim, não para ele. Certo? Porque fizemos isso antes apenas uma vez. (Risos) E você gosta de tecnologia, né mesmo?
Shimon Schocken: Right, but I like myself.
Shimon Schocken: É, mas gosto mais de mim mesmo.
BL: This is the epitome of technology. Right. Okay. Now ... (Laughter) Okay. (Laughter)
BL: Isso é o suprassumo da tecnologia. Certo. OK Agora ... (Risos) OK. (Risos)
Now, we're going to do a little demonstration, right? You have to close your eyes, and you have to point where you hear me clapping. All right?
Agora, vamos fazer uma pequena demonstração. Você tem de fechar os olhos e apontar para a direção de onde vêm as palmas, tá certo?
(Clapping)
(Palmas)
(Clapping)
(Palmas)
Okay, how about if everyone over there shouts. One, two, three?
OK, que tal se todo mundo que está ali gritasse. Um, dois, três ...
Audience: (Shouts) (Laughter)
Plateia: (Grita) (Risos)
(Shouts) (Laughter)
(Gritos) (Risos)
Brilliant. Now, open your eyes. We'll do it one more time. Everyone over there shout. (Shouts) Where's the sound coming from? (Laughter) (Applause)
Ótimo. Agora, abra os olhos. Vamos fazer de novo. Todo mundo desse lado aqui gritando. (Gritos) De onde o som está vindo ? (Risos) (Aplausos)
Thank you very much. (Applause)
Muito, muito obrigado. (Aplausos)
What's the point? The point is what science does for us. Right? We normally walk through life responding, but if we ever want to do anything different, we have to step into uncertainty. When he opened his eyes, he was able to see the world in a new way. That's what science offers us. It offers the possibility to step on uncertainty through the process of play, right?
Pra que tudo isso? Pra mostrar o que a ciência faz por nós. Certo? Normalmente passamos pela vida reagindo, mas se quisermos fazer algo diferente, temos de buscar a incerteza. Quando ele abriu os olhos, conseguiu ver o mundo de uma forma diferente. Isso é o que a ciência nos oferece. Ela oferece a possibilidade de ir ao encontro da incerteza através do processo de brincar, certo?
Now, true science education I think should be about giving people a voice and enabling to express that voice, so I've asked Amy to be the last voice in this short story. So, Amy?
Agora, a verdadeira educação científica, penso eu, deveria ser sobre dar às pessoas uma voz e permitir a elas expressar essa voz, assim, pedi à Amy que seja a última voz nessa pequena estória. Então, Amy...
AO: This project was really exciting for me, because it brought the process of discovery to life, and it showed me that anyone, and I mean anyone, has the potential to discover something new, and that a small question can lead into a big discovery. Changing the way a person thinks about something can be easy or hard. It all depends on the way the person feels about change. But changing the way I thought about science was surprisingly easy. Once we played the games and then started to think about the puzzle, I then realized that science isn't just a boring subject, and that anyone can discover something new. You just need an opportunity. My opportunity came in the form of Beau, and the Blackawton Bee Project.
AO: Este projeto realmente me empolgou demais, porque ele deu vida ao processo de descoberta, e me mostrou que qualquer pessoa - e quero dizer qualquer pessoa mesmo - tem o potencial para descobrir algo novo e que uma pergunta pequena pode levar a uma grande descoberta. Mudar a forma como uma pessoa pensa sobre algo pode ser fácil ou difícil. Tudo depende da forma como a pessoa encara a mudança. Mas mudar a forma como eu pensava sobre a ciência foi surpreendentemente fácil. Assim que começamos a jogar e depois a pensar sobre o quebra-cabeça, percebi então que ciência não é só um assunto chato e que qualquer pessoa pode descobrir algo novo. Você só precisa de uma oportunidade. Minha oportunidade veio na forma de Beau e do Projeto Abelhas de Blackawton.
Thank you.BL: Thank you very much. (Applause)
Obrigada. BL: Muito obrigado. (Aplausos)
(Applause)
(Aplausos)