Beau Lotto: So, this game is very simple. All you have to do is read what you see. Right? So, I'm going to count to you, so we don't all do it together.
Beau Lotto: Questo gioco è semplicissimo. Dovete leggere quello che vedete. Ok? Conterò per voi, così non dobbiamo farlo tutti.
Okay, one, two, three.Audience: Can you read this?
Uno, due, tre. Pubblico: "Can you read this?"
BL: Amazing. What about this one? One, two, three.Audience: You are not reading this.
BL: Fantastico. E questo? Uno, due, tre. Pubblico: "You are not reading this."
BL: All right. One, two, three. (Laughter) If you were Portuguese, right? How about this one? One, two, three.
BL: Molto bene. Uno, due, tre. (Risate) Se foste portoghesi. E questo? Uno, due, tre.
Audience: What are you reading?
Pubblico: "What are you reading?"
BL: What are you reading? There are no words there. I said, read what you're seeing. Right? It literally says, "Wat ar ou rea in?" (Laughter) Right? That's what you should have said. Right? Why is this?
BL: "What are you reading?" Non ci sono parole, lì. Vi ho detto di leggere quello che vedete. Giusto? Alla lettera dice: "Wat ar ou rea in?" (Risate) Giusto? Ecco cosa dovevate dire. Giusto? Perché?
It's because perception is grounded in our experience. Right? The brain takes meaningless information and makes meaning out of it, which means we never see what's there, we never see information, we only ever see what was useful to see in the past. All right? Which means, when it comes to perception, we're all like this frog. (Laughter) Right? It's getting information. It's generating behavior that's useful. (Laughter) (Laughter)
Perché la percezione è radicata nella nostra esperienza. La mente prende informazioni prive di senso e dà loro un senso; non vediamo mai quello che c'è, non vediamo mai l'informazione vediamo solo quello che era utile vedere nel passato. Questo significa che, quando si tratta di percezioni, siamo tutti come questa rana. (Risate) Raccoglie informazioni. Genera un comportamento che è utile. (Risate) (Risate)
(Video) Man: Ow! Ow! (Laughter) (Applause)
(Video) Uomo: Ah! (Risate) (Applausi)
BL: And sometimes, when things don't go our way, we get a little bit annoyed, right? But we're talking about perception here, right? And perception underpins everything we think, we know, we believe, our hopes, our dreams, the clothes we wear, falling in love, everything begins with perception. Now if perception is grounded in our history, it means we're only ever responding according to what we've done before. But actually, it's a tremendous problem, because how can we ever see differently?
BL: A volte, quando le cose non vanno come vogliamo, un po' ci infastidisce, no? Ma qui si parla di percezioni, o no? Sulle percezioni si fonda tutto ciò che pensiamo, sappiamo, crediamo, le speranze, i sogni, ciò che indossiamo, innamorarci, tutto inizia con le percezioni. Se le percezioni sono radicate nella nostra storia, significa che noi reagiamo solo in base a cosa abbiamo già fatto. Ma in realtà è un problema tremendo, perché come si fa a vedere le cose diversamente?
Now, I want to tell you a story about seeing differently, and all new perceptions begin in the same way. They begin with a question. The problem with questions is they create uncertainty. Now, uncertainty is a very bad thing. It's evolutionarily a bad thing. If you're not sure that's a predator, it's too late. Okay? (Laughter) Even seasickness is a consequence of uncertainty. Right? If you go down below on a boat, your inner ears are you telling you you're moving. Your eyes, because it's moving in register with the boat, say I'm standing still. Your brain cannot deal with the uncertainty of that information, and it gets ill. The question "why?" is one of the most dangerous things you can do, because it takes you into uncertainty. And yet, the irony is, the only way we can ever do anything new is to step into that space. So how can we ever do anything new? Well fortunately, evolution has given us an answer, right? And it enables us to address even the most difficult of questions. The best questions are the ones that create the most uncertainty. They're the ones that question the things we think to be true already. Right? It's easy to ask questions about how did life begin, or what extends beyond the universe, but to question what you think to be true already is really stepping into that space.
Voglio raccontarvi una storia su come vedere diversamente le cose, e su come tutte le nuove percezioni iniziano allo stesso modo. Iniziano con una domanda. Il problema delle domande è che creano incertezza. L'incertezza è una brutta cosa. È evolutivamente una brutta cosa. Se non sei sicuro che quello lì è un predatore, è troppo tardi. Ok? (Risate) Anche il mal di mare è conseguenza dell'incertezza. Se scendete sottocoperta, l'orecchio interno vi dice che vi state muovendo. Gli occhi, che si muovono insieme alla barca, mi dicono che sono fermo. La mente non riesce a gestire l'incertezza di quella infomazione, e sta male. Chiedersi "Perché?" è una delle cose più pericolose che potete fare, poiché vi trasporta nell'incertezza. Eppure, l'ironia è che l'unico modo in cui possiamo fare qualcosa di nuovo è avventurarci in quello spazio. Allora come potremo mai fare qualcosa di nuovo? Per fortuns l'evoluzione ci ha dato una risposta, no? E ci permette di affrontare anche le domande più difficili. Le domande migliori sono quelle che creano più incertezza. Sono proprio quelle che mettono in dubbio le cose che diamo per vere. Giusto? È facile fare domande su come la vita ha avuto inizio, su cosa c'è oltre l'universo, ma mettere in dubbio quello che date per vero è davvero avventurarsi in quello spazio.
So what is evolution's answer to the problem of uncertainty? It's play. Now play is not simply a process. Experts in play will tell you that actually it's a way of being. Play is one of the only human endeavors where uncertainty is actually celebrated. Uncertainty is what makes play fun. Right? It's adaptable to change. Right? It opens possibility, and it's cooperative. It's actually how we do our social bonding, and it's intrinsically motivated. What that means is that we play to play. Play is its own reward.
Quindi qual è la risposta dell'evoluzione al problema dell'incertezza? È il gioco. Il gioco non è soltanto un processo. Gli esperti vi diranno che è proprio un modo di essere. Il gioco è una delle uniche attività umane dove l'incertezza viene invece celebrata. L'incertezza è ciò che rende il gioco divertente. Si adatta ai cambiamenti. Apre alle possibilità, e alla cooperazione. È così che creiamo le nostre relazioni sociali, ed ha una motivazione intrinseca. Ciò significa che giochiamo per giocare. Il gioco è ricompensa di se stesso.
Now if you look at these five ways of being, these are the exact same ways of being you need in order to be a good scientist. Science is not defined by the method section of a paper. It's actually a way of being, which is here, and this is true for anything that is creative. So if you add rules to play, you have a game. That's actually what an experiment is.
Se ora guardiamo questi cinque modi di essere, sono proprio gli stessi modi di essere necessari per essere un bravo scienziato. La scienza non è definita dalla sezione materiali e metodi di un articolo. È in realtà un modo di essere, questo, valido per tutto ciò che è creativo. Se aggiungiamo regole mentre giochiamo, otteniamo un vero gioco. È così che funzionano gli esperimenti.
So armed with these two ideas, that science is a way of being and experiments are play, we asked, can anyone become a scientist? And who better to ask than 25 eight- to 10-year-old children? Because they're experts in play. So I took my bee arena down to a small school in Devon, and the aim of this was to not just get the kids to see science differently, but, through the process of science, to see themselves differently. Right?
Armati di queste due idee, che la scienza è un modo di essere e che gli esperimenti sono un gioco, ci siamo chiesti, possiamo tutti diventare scienziati? E a chi chiederlo se non a 25 bambini dagli 8 ai 10 anni? Loro sono gli esperti. Così ho portato la mia teca delle api in una piccola scuola nel Devon, e lo scopo era non solo far vedere diversamente la scienza ai bambini, ma, tramite il processo scientifico, vedere diversamente se stessi. Ok?
The first step was to ask a question.
Il primo passo è stato fare una domanda.
Now, I should say that we didn't get funding for this study because the scientists said small children couldn't make a useful contribution to science, and the teachers said kids couldn't do it. So we did it anyway. Right? Of course.
Ora, va detto che non ci sono stati finanziamenti per questo studio perché gli scienziati hanno detto che i bambini non potevano dare un contribuito significativo alla scienza, e gli insegnanti che non erano in grado di farlo. Allora l'abbiamo fatto lo stesso. Ovviamente.
So, here are some of the questions. I put them in small print so you wouldn't bother reading it. Point is that five of the questions that the kids came up with were actually the basis of science publication the last five to 15 years. Right? So they were asking questions that were significant to expert scientists.
Queste sono alcune delle domande. Le ho scritte in piccolo così non vi disturbate a leggerle. Il punto è che cinque tra le domande poste dai bambini erano in realtà alla base delle pubblicazioni scientifiche degli ultimi 5 -15 anni. Dunque hanno posto domande che sono significative per scienziati esperti.
Now here, I want to share the stage with someone quite special. Right? She was one of the young people who was involved in this study, and she's now one of the youngest published scientists in the world. Right? She will now, once she comes onto stage, will be the youngest person to ever speak at TED. Right? Now, science and asking questions is about courage. Now she is the personification of courage, because she's going to stand up here and talk to you all. So Amy, would you please come up? (Applause) (Applause) So Amy's going to help me tell the story of what we call the Blackawton Bees Project, and first she's going to tell you the question that they came up with. So go ahead, Amy.
Adesso voglio condividere il palco con una persona molto speciale. Lei era una dei bambini coinvolti nello studio, e adesso è uno degli scienziati più giovani mai pubblicati al mondo. Ok? Lei sarà, una volta salita sul palco, la persona più giovane che abbia mai parlato a TED. Per fare scienza e porre domande ci vuole coraggio. Lei è la personificazione del coraggio, perché verrà qui a parlare davanti a tutti voi. Amy, vuoi raggiungermi quassù? (Applausi) (Applausi) Amy mi aiuterà a raccontarvi la storia di quello che chiamiamo il progetto Blackawton Bees, e per prima cosa vi dirà la domanda che si sono posti. Inizia pure, Amy.
Amy O'Toole: Thank you, Beau. We thought that it was easy to see the link between humans and apes in the way that we think, because we look alike. But we wondered if there's a possible link with other animals. It'd be amazing if humans and bees thought similar, since they seem so different from us. So we asked if humans and bees might solve complex problems in the same way. Really, we wanted to know if bees can also adapt themselves to new situations using previously learned rules and conditions. So what if bees can think like us? Well, it'd be amazing, since we're talking about an insect with only one million brain cells. But it actually makes a lot of sense they should, because bees, like us, can recognize a good flower regardless of the time of day, the light, the weather, or from any angle they approach it from. (Applause)
Amy O'Toole: Grazie, Beau. Abbiamo pensato che fosse facile vedere il collegamento tra l'uomo e le scimmie nel modo di ragionare, perché siamo simili. Ma ci siamo chiesti se ci fosse un collegamento anche con altri animali. Sarebbe sorprendente se uomini e api ragionassero allo stesso modo, poiché sembrano così diverse da noi. Allora ci siamo chiesti se uomini e api potessero risolvere problemi complessi allo stesso modo. Davvero, volevamo scoprire se anche le api sapessero adattarsi a situazioni nuove sfruttando regole e condizioni apprese in precedenza. E se le api ragionassero come noi? Be', sarebbe soprendente, poiché stiamo parlando di un insetto con appena un milione di cellule cerebrali. Ma in realtà avrebbe molto senso, perché le api, come noi, sanno riconoscere un buon fiore a prescindere dall'ora, dalla luce, dal tempo o da qualsiasi angolo vi si avvicinino. (Applausi)
BL: So the next step was to design an experiment, which is a game. So the kids went off and they designed this experiment, and so -- well, game -- and so, Amy, can you tell us what the game was, and the puzzle that you set the bees?
BL: Quindi lo step successivo è stato progettare un esperimento, cioè un gioco. I bambini si sono messi all'opera e hanno progettato questo esperimento, e quindi -- o meglio, gioco -- e quindi, Amy, puoi dirci qual era il gioco, e il rompicapo che avete ideato per le api?
AO: The puzzle we came up with was an if-then rule. We asked the bees to learn not just to go to a certain color, but to a certain color flower only when it's in a certain pattern. They were only rewarded if they went to the yellow flowers if the yellow flowers were surrounded by the blue, or if the blue flowers were surrounded by the yellow. Now there's a number of different rules the bees can learn to solve this puzzle. The interesting question is, which? What was really exciting about this project was we, and Beau, had no idea whether it would work. It was completely new, and no one had done it before, including adults. (Laughter)
AO: Il rompicapo che abbiamo ideato si basava sulla logica se-allora. Abbiamo chiesto alle api di imparare non solo ad andare verso un certo colore, ma verso un fiore di un certo colore solo quando risponde a un certo schema. Ricevevano una ricompensa solo se andavano verso i fiori gialli, se i fiori gialli erano circondati dal blu, o se i fiori blu erano circondati dal giallo. Ci sono quindi una serie di regole diverse che le api possono imparare per risolvere questo rompicapo. La domanda interessante è: quali? Ciò che era davvero entusiasmante in questo progetto era che noi, e Beau, non avevamo idea se avrebbe funzionato. Era del tutto nuovo e nessuno l'aveva mai fatto prima, adulti compresi. (Risate)
BL: Including the teachers, and that was really hard for the teachers. It's easy for a scientist to go in and not have a clue what he's doing, because that's what we do in the lab, but for a teacher not to know what's going to happen at the end of the day -- so much of the credit goes to Dave Strudwick, who was the collaborator on this project. Okay? So I'm not going to go through the whole details of the study because actually you can read about it, but the next step is observation. So here are some of the students doing the observations. They're recording the data of where the bees fly.
BL: Compresi gli insegnanti, ed è stata molto dura per gli insegnanti. È facile per uno scienziato iniziare senza avere idea di quello che sta facendo, perché è quello che facciamo in laboratorio, ma per un insegnante, non sapere cosa succederà alla fine della giornata -- buona parte dei meriti va a Dave Strudwick, che ha collaborato a questo progetto. Non entrerò nei dettagli dello studio perché potete leggerlo, ma lo step successivo è l'osservazione. Ecco alcuni studenti durante l'osservazione. Stanno registrando i dati su dove volano le api.
(Video) Dave Strudwick: So what we're going to do —Student: 5C.
(Video) Dave Strudwick: Allora cosa facciamo? -- Alunno: 5C
Dave Strudwick: Is she still going up here?Student: Yeah.
DS: Sta andando sempre lassù? -- Alunno: Sì.
Dave Strudwick: So you keep track of each.Student: Henry, can you help me here?
DS: Allora tienile d'occhio tutte. -- Alunno: Henry, mi dai un mano?
BL: "Can you help me, Henry?" What good scientist says that, right?
BL: "Mi dai una mano, Henry?" Quale bravo scienziato non direbbe così?
Student: There's two up there. And three in here.
Alunno: Ce ne sono due lassù. E tre quaggiù.
BL: Right? So we've got our observations. We've got our data. They do the simple mathematics, averaging, etc., etc. And now we want to share. That's the next step. So we're going to write this up and try to submit this for publication. Right? So we have to write it up. So we go, of course, to the pub. All right? (Laughter) The one on the left is mine, okay? (Laughter)
BL: Quindi abbiamo le nostre osservazioni. Abbiamo i nostri dati. Fanno loro i calcoli semplici, le medie, etc., etc. E ora lo vogliamo condividere. È lo step successivo. Risistemiamo il tutto e cerchiamo di proporlo per la pubblicazione. Quindi dobbiamo risistemarlo. Quindi, ovviamente, andiamo al pub. Ok? (Risate) Quello a sinistra è il mio. (Risate)
Now, I tell them, a paper has four different sections: an introduction, a methods, a results, a discussion. The introduction says, what's the question and why? Methods, what did you do? Results, what was the observation? And the discussion is, who cares? Right? That's a science paper, basically. (Laughter)
E io dico, un articolo si divide in quattro parti: introduzione, materiali e metodi, risultati, discussione. L'introduzione dice: qual è la domanda e perché? Materiali e metodi: cosa avete fatto? Risultati: cosa avete osservato? E la discussione è: a chi importa? Ecco un articolo scientifico, in pratica. (Risate)
So the kids give me the words, right? I put it into a narrative, which means that this paper is written in kidspeak. It's not written by me. It's written by Amy and the other students in the class. As a consequence, this science paper begins, "Once upon a time ... " (Laughter) The results section, it says: "Training phase, the puzzle ... duh duh duuuuuhhh." Right? (Laughter) And the methods, it says, "Then we put the bees into the fridge (and made bee pie)," smiley face. Right? (Laughter) This is a science paper. We're going to try to get it published. So here's the title page. We have a number of authors there. All the ones in bold are eight to 10 years old. The first author is Blackawton Primary School, because if it were ever referenced, it would be "Blackawton et al," and not one individual. So we submit it to a public access journal, and it says this. It said many things, but it said this. "I'm afraid the paper fails our initial quality control checks in several different ways." (Laughter) In other words, it starts off "once upon a time," the figures are in crayon, etc. (Laughter)
I bambini mi danno le parole. Io ne faccio un racconto, perciò l'articolo è scritto nella lingua dei bambini. Non l'ho scritto io. L'hanno scritto Amy e i suoi compagni di classe. Di conseguenza, l'articolo scientifico inizia con: "C'era una volta..." (Risate) La parte dei risultati dice: "I preparativi, il mistero... ta da da daaaaan." Ok? (Risate) E materiali e metodi dice: "Poi abbiamo messo le api in frigo (e abbiamo fatto la torta di api), faccina sorridente. (Risate) È un articolo scientifico. Proviamo a farcelo pubblicare. Ecco la prima pagina. Vediamo che ci sono numerosi autori. Tutti quelli in grassetto hanno dagli 8 ai 10 anni. Il primo autore è la Blackawton Primary School, perché se dovesse essere mai citato, sarebbe "Blackawton et al." e non un singolo individuo. Poi lo inviamo a una rivista ad accesso aperto, e ci hanno detto così. Ci hanno detto tante cose, ma ci hanno detto così. "Temo che l'articolo non soddisfi i nostri requisiti iniziali di qualità sotto diversi aspetti". (Risate) In altre parole, inizia con "c'era una volta", in numeri sono scritti a matita, etc. (Risate)
So we said, we'll get it reviewed. So I sent it to Dale Purves, who is at the National Academy of Science, one of the leading neuroscientists in the world, and he says, "This is the most original science paper I have ever read" — (Laughter) — "and it certainly deserves wide exposure." Larry Maloney, expert in vision, says, "The paper is magnificent. The work would be publishable if done by adults."
Ci siamo detti, chiediamo un parere. Così l'ho mandato a Dale Purves, che è della National Academy of Sciences, uno dei maggiori neuroscienziati al mondo, e ci ha detto: "Questo è l'articolo scientifico più originale che abbia mai letto --" (Risate) "di certo merita grande visibilità". Larry Maloney, esperto in percezione visiva, ha detto: "L'articolo è magnifico. Il lavoro sarebbe pubblicabile se fatto da adulti".
So what did we do? We send it back to the editor. They say no. So we asked Larry and Natalie Hempel to write a commentary situating the findings for scientists, right, putting in the references, and we submit it to Biology Letters. And there, it was reviewed by five independent referees, and it was published. Okay? (Applause) (Applause)
Allora cosa abbiamo fatto? L'abbiamo rimandato all'editor. Hanno detto di no. Quindi abbiamo chiesto a Larry e Natalie Hempel di scrivere un commento per inquadrare i risultati agli occhi degli scienziati, abbiamo inserito le referenze e lo abbiamo inviato a Biology Letters. E là è stato esaminato da cinque referee indipendenti, ed è stato pubblicato. (Applausi)
It took four months to do the science, two years to get it published. (Laughter) Typical science, actually, right? So this makes Amy and her friends the youngest published scientists in the world. What was the feedback like? Well, it was published two days before Christmas, downloaded 30,000 times in the first day, right? It was the Editors' Choice in Science, which is a top science magazine. It's forever freely accessible by Biology Letters. It's the only paper that will ever be freely accessible by this journal. Last year, it was the second-most downloaded paper by Biology Letters, and the feedback from not just scientists and teachers but the public as well. And I'll just read one.
Ci sono voluti quattro mesi per la ricerca scientifica, due anni per farla pubblicare. (Risate) Tipico della scienza, in realtà. Questo fa di Amy e dei suoi compagni i più giovani scienziati mai pubblicati. Com'è stato il feedback? Be', è stato pubblicato due giorni prima di Natale, scaricato 30.000 volte il primo giorno. È fra le Editors' Choice di Science, fra le migliori riviste scientifiche. Sarà sempre gratuito su Biology Letters. È l'unico articolo che sarà sempre gratuito su questa rivista. L'anno scorso è stato il secondo articolo più scaricato su Biology Letters, con un feedback non solo dagli scienziati e dai docenti ma anche dal pubblico. Ve ne leggo uno.
"I have read 'Blackawton Bees' recently. I don't have words to explain exactly how I am feeling right now. What you guys have done is real, true and amazing. Curiosity, interest, innocence and zeal are the most basic and most important things to do science. Who else can have these qualities more than children? Please congratulate your children's team from my side."
"Ho letto 'Blackawton Bees' di recente. Non trovo le parole per spiegare esattamente cosa ne penso. Quello che voi avete fatto è reale, vero e sorprendente. Curiosità, interesse, innocenza e zelo sono le cose più basilari e più importanti per fare scienza. Chi altri può avere queste qualità se non i bambini? Faccia i miei complimenti al suo team di bambini."
So I'd like to conclude with a physical metaphor. Can I do it on you? (Laughter) Oh yeah, yeah, yeah, come on. Yeah yeah. Okay. Now, science is about taking risks, so this is an incredible risk, right? (Laughter) For me, not for him. Right? Because we've only done this once before. (Laughter) And you like technology, right?
Vorrei concludere con una metafora fisica. Posso provarla su di voi? (Risate) Dai, dai, dai, su. Dai, dai. Ok. Fare scienza implica correre dei rischi, e questo è un rischio incredibile. (Risate) Per me, non per lui. Ok? Perché l'abbiamo provato solo una volta finora. (Risate) Lei ama la tecnologia, vero?
Shimon Schocken: Right, but I like myself.
Shimon Schocken: Sì, però amo anche me stesso.
BL: This is the epitome of technology. Right. Okay. Now ... (Laughter) Okay. (Laughter)
BL: Ecco il paradigma della tecnologia. Ok. Ora... (Risate) Ok. (Risate)
Now, we're going to do a little demonstration, right? You have to close your eyes, and you have to point where you hear me clapping. All right?
Ora faremo una piccola dimostrazione, ok? Deve chiudere gli occhi e deve indicare dove mi sente battere le mani. Ok?
(Clapping)
(Batte le mani)
(Clapping)
(Batte le mani)
Okay, how about if everyone over there shouts. One, two, three?
Che ne dite se tutti da quel lato urlate? Uno, due, tre.
Audience: (Shouts) (Laughter)
Pubblico: (Urla) (Risate)
(Shouts) (Laughter)
(Urla) (Risate)
Brilliant. Now, open your eyes. We'll do it one more time. Everyone over there shout. (Shouts) Where's the sound coming from? (Laughter) (Applause)
Perfetto. Ora apra gli occhi. Lo facciamo un'altra volta. Da quel lato, urlate tutti. (Urla) Da dove viene il suono? (Risate) (Applausi)
Thank you very much. (Applause)
Grazie mille. (Applausi)
What's the point? The point is what science does for us. Right? We normally walk through life responding, but if we ever want to do anything different, we have to step into uncertainty. When he opened his eyes, he was able to see the world in a new way. That's what science offers us. It offers the possibility to step on uncertainty through the process of play, right?
Qual è il punto? Il punto è cosa fa per noi la scienza. Normalmente passiamo la vita a rispondere, ma se vogliamo fare qualcosa di diverso, dobbiamo avventurarci nell'incertezza. Quando ha aperto gli occhi, è riuscito a vedere il mondo con occhi nuovi. Ecco cosa ci offre la scienza. Offre la possibilità di avventurarci nell'incertezza tramite il processo del gioco.
Now, true science education I think should be about giving people a voice and enabling to express that voice, so I've asked Amy to be the last voice in this short story. So, Amy?
Credo che la vera formazione scientifica debba occuparsi di dare voce alla gente e permetterle di esprimere quella voce, così ho chiesto ad Amy di essere l'ultima voce di questo racconto. Amy?
AO: This project was really exciting for me, because it brought the process of discovery to life, and it showed me that anyone, and I mean anyone, has the potential to discover something new, and that a small question can lead into a big discovery. Changing the way a person thinks about something can be easy or hard. It all depends on the way the person feels about change. But changing the way I thought about science was surprisingly easy. Once we played the games and then started to think about the puzzle, I then realized that science isn't just a boring subject, and that anyone can discover something new. You just need an opportunity. My opportunity came in the form of Beau, and the Blackawton Bee Project.
AO: Questo progetto è stato molto entusiamante per me, perché ha dato vita al processo della scoperta, e mi ha mostrato che chiunque, e dico chiunque, ha il potenziale per scoprire qualcosa di nuovo, e che una piccola domanda può portare a una grande scoperta. Cambiare il modo in cui una persona la pensa su qualcosa può essere facile o difficile. Tutto dipende da come quella persona si pone di fronte al cambiamento. Ma cambiare il mio modo di vedere la scienza è stato sorprendentemente facile. Dopo aver giocato e iniziato a riflettere sul rompicapo, allora ho capito che la scienza non è solo una materia noiosa, e che chiunque può scoprire qualcosa di nuovo. Bisogna solo avere un'opportunità. La mia opportunità è arrivata nella persona di Beau, e con il progetto Blackawton Bee.
Thank you.BL: Thank you very much. (Applause)
Grazie. BL: Grazie mille. (Applausi)
(Applause)
(Applausi)