Beau Lotto: So, this game is very simple. All you have to do is read what you see. Right? So, I'm going to count to you, so we don't all do it together.
Beau Lotto : Alors, ce jeu est très simple. Tout ce que vous avez à faire, c'est lire ce que vous voyez. D'accord ? Donc, je vais compter pour vous, pour que nous ne le fassions pas tous en même temps.
Okay, one, two, three.Audience: Can you read this?
Ok, un, deux, trois. Public : Pouvez-vous lire ça ?
BL: Amazing. What about this one? One, two, three.Audience: You are not reading this.
BL: Fantastique. Et ça ? Un, deux, trois. Public : Vous ne lisez pas ça.
BL: All right. One, two, three. (Laughter) If you were Portuguese, right? How about this one? One, two, three.
BL : Très bien. Un, deux, trois. (Rires) Si vous étiez portugais, n'est-ce pas ? Et ça ? Un, deux, trois.
Audience: What are you reading?
Public : Que lisez-vous ?
BL: What are you reading? There are no words there. I said, read what you're seeing. Right? It literally says, "Wat ar ou rea in?" (Laughter) Right? That's what you should have said. Right? Why is this?
BL : Que lisez-vous ? Il n'y a pas de mots ici. J'ai dit, « Lisez ce que vous voyez ». C'est écrit, « Qu li e v us ? » (Rires), n'est-ce pas ? C'est ce que vous auriez dû dire. Non ? Et pourquoi ?
It's because perception is grounded in our experience. Right? The brain takes meaningless information and makes meaning out of it, which means we never see what's there, we never see information, we only ever see what was useful to see in the past. All right? Which means, when it comes to perception, we're all like this frog. (Laughter) Right? It's getting information. It's generating behavior that's useful. (Laughter) (Laughter)
C'est parce que la perception se fonde sur notre vécu. Le cerveau prend des informations qui n'ont pas de sens et en extrait la signification, ce qui veut dire que nous ne voyons jamais ce qui est là ; nous ne voyons jamais les informations, nous ne voyons que ce qui était utile dans le passé. D'accord ? Ce qui veut dire, qu'en ce qui concerne la perception, nous sommes tous comme cette grenouille. (Rires) Elle reçoit des informations. Le comportement qui s'ensuit est quelque chose d'utile. (Rires) (Rires)
(Video) Man: Ow! Ow! (Laughter) (Applause)
(Vidéo) Homme: Ah! Ah! (Rires) (Applaudissements)
BL: And sometimes, when things don't go our way, we get a little bit annoyed, right? But we're talking about perception here, right? And perception underpins everything we think, we know, we believe, our hopes, our dreams, the clothes we wear, falling in love, everything begins with perception. Now if perception is grounded in our history, it means we're only ever responding according to what we've done before. But actually, it's a tremendous problem, because how can we ever see differently?
BL : Et parfois, quand les choses ne tournent pas comme on veut, ça nous énerve un peu, pas vrai? Mais ici nous parlons de perception. Et la perception sous-tend tout ce que nous pensons, tout ce que nous savons, tout ce que nous croyons ; nos espoirs, nos rêves, les vêtements que nous portons, tomber amoureux, tout commence avec la perception. Alors, si la perception prend sa source dans notre histoire, cela signifie que nous ne réagissons qu'à ce que nous avons déjà fait auparavant. Mais en fait, c'est un énorme problème, car comment pourrons-nous un jour voir les choses autrement ?
Now, I want to tell you a story about seeing differently, and all new perceptions begin in the same way. They begin with a question. The problem with questions is they create uncertainty. Now, uncertainty is a very bad thing. It's evolutionarily a bad thing. If you're not sure that's a predator, it's too late. Okay? (Laughter) Even seasickness is a consequence of uncertainty. Right? If you go down below on a boat, your inner ears are you telling you you're moving. Your eyes, because it's moving in register with the boat, say I'm standing still. Your brain cannot deal with the uncertainty of that information, and it gets ill. The question "why?" is one of the most dangerous things you can do, because it takes you into uncertainty. And yet, the irony is, the only way we can ever do anything new is to step into that space. So how can we ever do anything new? Well fortunately, evolution has given us an answer, right? And it enables us to address even the most difficult of questions. The best questions are the ones that create the most uncertainty. They're the ones that question the things we think to be true already. Right? It's easy to ask questions about how did life begin, or what extends beyond the universe, but to question what you think to be true already is really stepping into that space.
Alors, je veux vous raconter une histoire sur différentes visions, et sur comment toute nouvelle perception commence de la même façon. Cela commence par une question. Le problème avec les questions, c'est qu’elles créent des incertitudes. Alors, l'incertitude est une très mauvaise chose. Du point de vue de l'évolution, c’est quelque chose de mauvais. Si vous n'êtes pas sûr que ce soit un prédateur, c'est trop tard. N'est-ce pas ? (Rires) Même le mal de mer est une conséquence de l'incertitude, pas vrai ? Si vous allez sous un bateau, votre oreille interne vous dit que vous bougez. Vos yeux, parce qu'ils bougent à l'unisson avec le bateau, vous disent que vous êtes immobile. Votre cerveau ne peut pas gérer l'incertitude de cette information et ça le rend malade. La question « pourquoi ? » est l'une des choses les plus dangereuses que vous pouvez faire, parce qu'elle vous entraine dans l'incertitude. Et pourtant, l'ironie est que la seule façon de faire quelque chose de nouveau, c'est de rentrer dans cet espace. Alors comment pouvons-nous, un jour, faire quelque chose de nouveau ? Alors, heureusement, l'évolution nous a donné une réponse, pas vrai ? Et cela nous permet de faire face même aux questions les plus difficiles. Ce sont celles qui remettent en cause les choses que nous pensons déjà être vraies. C'est facile de poser des questions sur la façon dont la vie commence, ou sur ce qui s'étend au-delà de l'univers, mais de questionner ce que vous pensez être vrai, c'est vraiment pénétrer dans cet espace.
So what is evolution's answer to the problem of uncertainty? It's play. Now play is not simply a process. Experts in play will tell you that actually it's a way of being. Play is one of the only human endeavors where uncertainty is actually celebrated. Uncertainty is what makes play fun. Right? It's adaptable to change. Right? It opens possibility, and it's cooperative. It's actually how we do our social bonding, and it's intrinsically motivated. What that means is that we play to play. Play is its own reward.
Alors quelle est la réponse de l'évolution au problème de l'incertitude ? C'est le jeu. Alors le jeu n'est pas seulement un processus. Les spécialistes du jeu vous diront que c'est en fait une manière d'être. Le jeu est le seul effort humain où l'incertitude est vraiment célébrée. L'incertitude est ce qui rend le jeu amusant. Pas vrai ? C'est adaptable au changement, n'est-ce pas ? Ça ouvre des possibilités, et c'est de la coopération. C'est en fait notre façon de créer des liens sociaux, et c'est intrinsèquement motivé. Ce qui signifie que nous jouons pour jouer. Le jeu est sa propre récompense.
Now if you look at these five ways of being, these are the exact same ways of being you need in order to be a good scientist. Science is not defined by the method section of a paper. It's actually a way of being, which is here, and this is true for anything that is creative. So if you add rules to play, you have a game. That's actually what an experiment is.
Alors si vous regardez ces cinq manières d'être, ce sont exactement les mêmes dont vous avez besoin pour être un bon scientifique. La science n'est pas définie par la partie "méthode" d'un article. C'est en fait une façon d'être, qui est ici, et c'est vrai de tout ce qui est créatif. Donc si vous ajoutez des règles à un jeu, vous obtenez un jeu à règles. C'est exactement ce qu'est une expérimentation.
So armed with these two ideas, that science is a way of being and experiments are play, we asked, can anyone become a scientist? And who better to ask than 25 eight- to 10-year-old children? Because they're experts in play. So I took my bee arena down to a small school in Devon, and the aim of this was to not just get the kids to see science differently, but, through the process of science, to see themselves differently. Right?
Donc armé de ces deux idées, qui sont que la science est une façon d'être et que les expérimentations sont un jeu, on s'est demandé, est-ce que tout le monde peut devenir un scientifique ? Et à qui demander de mieux qu'à 25 enfants âgés de 8 à 10 ans ? Parce que ce sont des spécialistes en jeu. Donc j'ai emmené ma ruche dans une petite école du Devon, et le but de ça, ce n'était pas seulement d'amener les enfants à voir la science différemment, mais de se voir différemment, à travers la science.
The first step was to ask a question.
La première étape était de poser une question.
Now, I should say that we didn't get funding for this study because the scientists said small children couldn't make a useful contribution to science, and the teachers said kids couldn't do it. So we did it anyway. Right? Of course.
Alors, je dois dire que nous n'avons pas eu de fonds pour cette étude parce que les scientifiques disaient que les enfants ne pouvaient pas contribuer à la science, et les enseignants disaient que les enfants ne pourraient pas le faire. Alors nous l'avons fait quand même. Pas vrai ? Bien sûr.
So, here are some of the questions. I put them in small print so you wouldn't bother reading it. Point is that five of the questions that the kids came up with were actually the basis of science publication the last five to 15 years. Right? So they were asking questions that were significant to expert scientists.
Alors, voici quelques-unes des questions. Je les ai mises en minuscules pour que vous ne vous embêtiez pas à les lire. Le fait est que cinq des questions posées par les enfants étaient en fait les bases des publications scientifiques des cinq à quinze dernières années. Donc ils ont posé des questions qui étaient importantes pour les experts scientifiques.
Now here, I want to share the stage with someone quite special. Right? She was one of the young people who was involved in this study, and she's now one of the youngest published scientists in the world. Right? She will now, once she comes onto stage, will be the youngest person to ever speak at TED. Right? Now, science and asking questions is about courage. Now she is the personification of courage, because she's going to stand up here and talk to you all. So Amy, would you please come up? (Applause) (Applause) So Amy's going to help me tell the story of what we call the Blackawton Bees Project, and first she's going to tell you the question that they came up with. So go ahead, Amy.
Alors maintenant, je voudrais partager la scène avec quelqu'un de très spécial. C'était une des jeunes filles impliquées dans cette étude, et elle est maintenant l'une des plus jeunes scientifiques au monde, à être publié. D'accord ? Maintenant, une fois qu'elle sera montée sur scène, elle va devenir la plus jeune personne à parler à TED. Alors, la science et questionner, ça à avoir avec le courage. Alors, elle est le courage personnifié, parce qu'elle va se tenir ici and parler devant vous tous. Donc, Amy, peux-tu monter s'il-te-plaît ? (Applaudissements) (Applaudissements) Donc, Amy va m'aider à raconter l'histoire de ce que l'on appelle le Projet Abeilles de Blackawton, et d'abord elle va vous dire la question qu'ils se sont posée. Allez vas-y, Amy.
Amy O'Toole: Thank you, Beau. We thought that it was easy to see the link between humans and apes in the way that we think, because we look alike. But we wondered if there's a possible link with other animals. It'd be amazing if humans and bees thought similar, since they seem so different from us. So we asked if humans and bees might solve complex problems in the same way. Really, we wanted to know if bees can also adapt themselves to new situations using previously learned rules and conditions. So what if bees can think like us? Well, it'd be amazing, since we're talking about an insect with only one million brain cells. But it actually makes a lot of sense they should, because bees, like us, can recognize a good flower regardless of the time of day, the light, the weather, or from any angle they approach it from. (Applause)
Amy O'Toole: Merci, Beau. Nous avons pensé qu'il était simple de voir le lien entre les humains et les primates dans notre façon de penser, parce que nous nous ressemblons. Mais nous nous sommes demandé s'il y avait un lien possible avec d'autres animaux. Ce serait incroyable si les humains et les abeilles pensaient de la même façon, dans la mesure où elles semblent si différentes de nous. Donc nous avons posé la question si les humains et les abeilles pouvaient résoudre des problèmes complexes de la même façon. Nous voulions vraiment savoir si les abeilles pouvaient aussi s'adapter à de nouvelles situations en utilisant des règles et conditions apprises auparavant Et si les abeilles pensaient comme nous ? Eh bien, ce serait incroyable, dans la mesure où nous parlons d'un insecte avec seulement un million de cellules du cerveau. Mais en fait, c'est parfaitement compréhensible qu'elles le puissent parce que les abeilles, comme nous, peuvent reconnaître une bonne fleur quel que soit l'heure du jour, la lumière, le temps, ou l'angle sous lequel elles l'approchent. (Applaudissements)
BL: So the next step was to design an experiment, which is a game. So the kids went off and they designed this experiment, and so -- well, game -- and so, Amy, can you tell us what the game was, and the puzzle that you set the bees?
BL : Donc l'étape suivante était de concevoir une expérimentation, sous forme de jeu. Donc, les enfants se sont lancés et ils ont conçu cette expérimentation, et donc -- bon, le jeu -- et donc Amy, pouvez-vous nous dire ce qu'était le jeu, et l'énigme que vous avez fait pour les abeilles?
AO: The puzzle we came up with was an if-then rule. We asked the bees to learn not just to go to a certain color, but to a certain color flower only when it's in a certain pattern. They were only rewarded if they went to the yellow flowers if the yellow flowers were surrounded by the blue, or if the blue flowers were surrounded by the yellow. Now there's a number of different rules the bees can learn to solve this puzzle. The interesting question is, which? What was really exciting about this project was we, and Beau, had no idea whether it would work. It was completely new, and no one had done it before, including adults. (Laughter)
AO: L'énigme que nous avons fait était une règle du "si-donc". Nous avons demandé aux abeilles non seulement d'apprendre à aller vers une certaine couleur, mais seulement vers une fleur d'une certaine couleur quand elle était dans un schéma précis. Elles étaient récompensées seulement si elles allaient vers des fleurs jaunes si les fleurs jaunes étaient entourées de bleu ou si les fleurs bleues étaient entourées des jaunes. Alors il y a un certain nombre de règles que les abeilles peuvent apprendre pour résoudre cette énigme. La question intéressante est : laquelle ? Ce qui était vraiment excitant par rapport à ce projet, c'était que nous, et Beau, n'avions aucune idée si cela allait fonctionner ou pas. C'était complètement nouveau, et personne ne l'avait fait auparavant, même les adultes. (Rires)
BL: Including the teachers, and that was really hard for the teachers. It's easy for a scientist to go in and not have a clue what he's doing, because that's what we do in the lab, but for a teacher not to know what's going to happen at the end of the day -- so much of the credit goes to Dave Strudwick, who was the collaborator on this project. Okay? So I'm not going to go through the whole details of the study because actually you can read about it, but the next step is observation. So here are some of the students doing the observations. They're recording the data of where the bees fly.
BL : même les enseignants, et c'était vraiment dur pour les enseignants. C'est facile pour un scientifique de se lancer et de ne pas savoir où il va, parce que c'est ce que nous faisons en laboratoire, mais pour un enseignant ne pas savoir ce qui va se passer à la fin de la journée -- donc la plupart du mérite revient à Dave Strudwick, qui était le collaborateur sur ce projet. D'accord? Donc je ne vais pas énumérer tous les détails de la recherche parce que vous pouvez en fait la lire, mais la prochaine étape c'est l'observation. Donc voici quelques-uns des élèves en train de faire des observations. Ils enregistrent des données concernant le lieu où les abeilles volent.
(Video) Dave Strudwick: So what we're going to do —Student: 5C.
(Vidéo) Dave Strudwick: Donc ce que nous allons faire - Elève : 5C.
Dave Strudwick: Is she still going up here?Student: Yeah.
Dave Strudwick: Est-ce qu'elle continue là ? Elève : Ouais.
Dave Strudwick: So you keep track of each.Student: Henry, can you help me here?
Dave Strudwick : Donc vous suivez chacune d'elle. Elève : Henri, tu peux m'aider ici ?
BL: "Can you help me, Henry?" What good scientist says that, right?
BL: « Tu peux m'aider, Henry ? » Quel scientifique dit ça, n'est-ce pas ?
Student: There's two up there. And three in here.
Elève : Il y en a deux là. Et trois ici.
BL: Right? So we've got our observations. We've got our data. They do the simple mathematics, averaging, etc., etc. And now we want to share. That's the next step. So we're going to write this up and try to submit this for publication. Right? So we have to write it up. So we go, of course, to the pub. All right? (Laughter) The one on the left is mine, okay? (Laughter)
BL : D'accord ? Donc nous avons nos observations. Nous avons nos données. Ils font des mathématiques simples, ils font des moyennes, etc... Et maintenant, nous voulons partager ça. C'est la prochaine étape. Donc nous allons écrire ça et essayer de le faire publier. D'accord ? Nous devons donc l'écrire. Alors, nous allons bien sûr au pub. Pas vrai ? (Rires) Celui à gauche, c'est le mien, d'accord ? (Rires)
Now, I tell them, a paper has four different sections: an introduction, a methods, a results, a discussion. The introduction says, what's the question and why? Methods, what did you do? Results, what was the observation? And the discussion is, who cares? Right? That's a science paper, basically. (Laughter)
Alors, je leur dis, un article a quatre parties différentes : une introduction, une partie méthode, une partie résultat et une partie discussion. Dans l'introduction on a: quelle est la question et pourquoi ? dans la partie méthode: qu'avez-vous fait ? Dans les résultats: qu'avez-vous observé ? Et dans la discussion, c'est... : on s'en fiche ? non ? C'est ça un article scientifique. (Rires)
So the kids give me the words, right? I put it into a narrative, which means that this paper is written in kidspeak. It's not written by me. It's written by Amy and the other students in the class. As a consequence, this science paper begins, "Once upon a time ... " (Laughter) The results section, it says: "Training phase, the puzzle ... duh duh duuuuuhhh." Right? (Laughter) And the methods, it says, "Then we put the bees into the fridge (and made bee pie)," smiley face. Right? (Laughter) This is a science paper. We're going to try to get it published. So here's the title page. We have a number of authors there. All the ones in bold are eight to 10 years old. The first author is Blackawton Primary School, because if it were ever referenced, it would be "Blackawton et al," and not one individual. So we submit it to a public access journal, and it says this. It said many things, but it said this. "I'm afraid the paper fails our initial quality control checks in several different ways." (Laughter) In other words, it starts off "once upon a time," the figures are in crayon, etc. (Laughter)
Donc les enfants me dictent les mots, d'accord ? Je les transcris en phrases, ce qui veut dire que cet article est écrit dans un langage d'enfant. Il n'est pas écrit par moi. Il est écrit par Amy et les autres élèves de la classe. Par conséquent, cet article scientifique commence par : « Il était une fois... » (Rires) Pour la partie « résultats », ça donne : « phase d'entraînement, le puzzle... tin, tin, tinnnn. » D'accord? (Rires) Et la partie méthode dit : « Ensuite nous avons mis les abeilles dans le frigo et nous avons fait une tarte d'abeilles », smiley. (Rires) C'est un article scientifique. Nous allons essayer d'être publié. Donc voici la page de présentation. Nous avons un certain nombre d'auteurs ici. Tous ceux en gras ont entre huit et dix ans. Le premier auteur est l'Ecole Primaire de Blackawton, parce que s'il est un jour référencé, ce serait « Blackawton et al », et pas seulement un individu. Donc on l'envoie à un journal grand public, and voici ce que ça dit. Ça disait beaucoup de choses, mais ça disait surtout ça. « Je crains que votre article n'ait pas rempli plusieurs de nos critères de qualité. » (Rires) En d'autres termes, ça commence par « Il était une fois, » les données sont au pastel, etc... (Rires)
So we said, we'll get it reviewed. So I sent it to Dale Purves, who is at the National Academy of Science, one of the leading neuroscientists in the world, and he says, "This is the most original science paper I have ever read" — (Laughter) — "and it certainly deserves wide exposure." Larry Maloney, expert in vision, says, "The paper is magnificent. The work would be publishable if done by adults."
Donc on s'est dit que on allait le faire réviser. Alors, je l'ai envoyé à Dale Purves, qui est, à l'Académie Nationale des Sciences, un des neuroscientifiques les plus renommés du monde, et il a dit : « C’est l'article scientifique le plus original que j'ai jamais lu » -- (Rires) -- « et il mérite une large couverture. » Larry Maloney, un expert en vision, a dit: « Cet article est magnifique. Ce travail serait susceptible d'être publié s'il était fait par des adultes. »
So what did we do? We send it back to the editor. They say no. So we asked Larry and Natalie Hempel to write a commentary situating the findings for scientists, right, putting in the references, and we submit it to Biology Letters. And there, it was reviewed by five independent referees, and it was published. Okay? (Applause) (Applause)
Alors qu'avons-nous fait ? Nous l'avons renvoyé à l'éditeur. Ils ont dit Non. Donc nous avons demandé à Larry et Natalie Hempel d'écrire un commentaire pour resituer les trouvailles pour les scientifiques, d'accord, inclure les sources et nous l'avons envoyé à Biology Letters. Et là, il a été relu par cinq juges indépendants, et il a été publié. Ok ? (Applaudissements) (Applaudissements)
It took four months to do the science, two years to get it published. (Laughter) Typical science, actually, right? So this makes Amy and her friends the youngest published scientists in the world. What was the feedback like? Well, it was published two days before Christmas, downloaded 30,000 times in the first day, right? It was the Editors' Choice in Science, which is a top science magazine. It's forever freely accessible by Biology Letters. It's the only paper that will ever be freely accessible by this journal. Last year, it was the second-most downloaded paper by Biology Letters, and the feedback from not just scientists and teachers but the public as well. And I'll just read one.
Ça a pris quatre mois pour le côté scientifique, deux ans pour se faire publier. (Rires) Typiquement scientifique, pas vrai ? Donc ce qui fait d'Amy et ses amis, les plus jeunes scientifiques à être publiés dans le monde. Quelle a été la réaction ? Eh bien, ça a été publié deux jours avant Noël, téléchargé 30000 fois le premier jour, hein ? C'était le Choix Editorial dans Science, qui est un des meilleurs magazines scientifiques. C'est désormais accessible gratuitement sur Biology Letters. C'est le seul article qui sera toujours accessible gratuitement dans ce journal. L'année dernière, c'était le deuxième article le plus téléchargé par Biology Letters, et ce retour venait non seulement des scientifiques et des enseignants mais aussi du public. Et je vais juste vous lire une chose.
"I have read 'Blackawton Bees' recently. I don't have words to explain exactly how I am feeling right now. What you guys have done is real, true and amazing. Curiosity, interest, innocence and zeal are the most basic and most important things to do science. Who else can have these qualities more than children? Please congratulate your children's team from my side."
« J'ai lu 'Les Abeilles de Blackawton' récemment. Je n'ai pas de mots pour exprimer ce que je ressens en ce moment. ce que vous avez fait est réel, vrai et stupéfiant. La curiosité, l'intérêt, l'innocence et le zèle sont les choses les plus basiques et importantes pour faire de la science. Qui, plus que les enfants, peut avoir ses qualités ? Je vous prie de féliciter les enfants de votre équipe de ma part. »
So I'd like to conclude with a physical metaphor. Can I do it on you? (Laughter) Oh yeah, yeah, yeah, come on. Yeah yeah. Okay. Now, science is about taking risks, so this is an incredible risk, right? (Laughter) For me, not for him. Right? Because we've only done this once before. (Laughter) And you like technology, right?
Donc j'aimerais conclure avec une métaphore physique. Je peux le faire sur vous ? (Rires) Oh, ouais, ouais, ouais, allez. Ok. Alors, la science, c'est prendre des risques et ça, c'est un risque incroyable, n'est-ce pas ? (Rires) Pour moi, pas pour lui, n'est-ce pas ? Parce que nous avons seulement fait ça une fois avant. (Rires) Et vous aimez la technologie, n'est-ce pas ?
Shimon Schocken: Right, but I like myself.
Shimon Schocken : oui, mais je m'aime aussi.
BL: This is the epitome of technology. Right. Okay. Now ... (Laughter) Okay. (Laughter)
BL : C'est l'exemple même de la technologie. Oui. D'accord. Alors... (Rires) D'accord. (Rires)
Now, we're going to do a little demonstration, right? You have to close your eyes, and you have to point where you hear me clapping. All right?
Maintenant, nous allons faire une petite démonstration, d'accord ? Vous devez fermer les yeux, et vous devez montrer où vous m'entendez taper des mains. D'accord ?
(Clapping)
(Applaudissement)
(Clapping)
(Applaudissement)
Okay, how about if everyone over there shouts. One, two, three?
Ok, et si tout le monde là-bas crie. Un, deux, trois ?
Audience: (Shouts) (Laughter)
Public: (Cris) (Rires)
(Shouts) (Laughter)
(Cris) (Rires)
Brilliant. Now, open your eyes. We'll do it one more time. Everyone over there shout. (Shouts) Where's the sound coming from? (Laughter) (Applause)
Fantastique. Maintenant, ouvrez les yeux. Nous allons le faire encore une fois. Là-bas, criez. (Cris) D'où vient le son ? (Rires) (Applaudissements)
Thank you very much. (Applause)
Merci beaucoup. (Applaudissements)
What's the point? The point is what science does for us. Right? We normally walk through life responding, but if we ever want to do anything different, we have to step into uncertainty. When he opened his eyes, he was able to see the world in a new way. That's what science offers us. It offers the possibility to step on uncertainty through the process of play, right?
Quel est l'intérêt ? L'intérêt, c'est ce que la science fait pour nous. Pas vrai. Normalement, nous traversons la vie en réponse à quelque chose, mais si nous voulons faire quelque chose de différent, nous devons mettre un pied dans l'incertitude. Quand il a ouvert les yeux, il a pu voir le monde de façon différente. C'est ce que la science nous offre. Elle offre la possibilité de mettre un pied dans l'incertitude à travers le jeu.
Now, true science education I think should be about giving people a voice and enabling to express that voice, so I've asked Amy to be the last voice in this short story. So, Amy?
Maintenant, je pense que la vraie éducation aux sciences devrait consister à donner une voix aux gens et leur permettre d'exprimer cette opinion, Donc j'ai demandé à Amy d'être la dernière voix dans cette courte histoire. Alors, Amy ?
AO: This project was really exciting for me, because it brought the process of discovery to life, and it showed me that anyone, and I mean anyone, has the potential to discover something new, and that a small question can lead into a big discovery. Changing the way a person thinks about something can be easy or hard. It all depends on the way the person feels about change. But changing the way I thought about science was surprisingly easy. Once we played the games and then started to think about the puzzle, I then realized that science isn't just a boring subject, and that anyone can discover something new. You just need an opportunity. My opportunity came in the form of Beau, and the Blackawton Bee Project.
AO : Ce projet était vraiment excitant pour moi, parce qu'il a donné vie au processus de découverte, et il m'a montré que tout le monde, et je dis bien tout le monde, a le potentiel de découvrir quelque chose de nouveau, et qu'une petite question peut mener à une grande découverte. Changer la façon dont une personne pense à propos de quelque chose peut être facile ou difficile. Tout dépend de la façon dont la personne ressent le changement. Mais changer la façon dont je considérais la science, c'était étonnamment facile. Dès que nous avons joué aux jeux et avons commencé à penser à l'énigme, j'ai alors réalisé que la science n'est pas seulement une matière ennuyeuse, et que tout le monde peut découvrir quelque chose de nouveau. Vous avez juste besoin d'une opportunité. Mon opportunité est arrivée avec Beau, et le projet des Abeilles Blackawton.
Thank you.BL: Thank you very much. (Applause)
Merci. BL : Merci beaucoup. (Applaudissements)
(Applause)
(Applaudissements)