Ich bin heute hier, um mit Ihnen eine außergewöhnliche Erfahrung -- eine wirklich außerordentlich lohnende Erfahrung -- zu teilen, die mich dazu brachte, Ratten zu trainieren, um Menschenleben zu retten, indem sie Landminen und Tuberkulose entdecken. Als Kind hatte ich zwei Leidenschaften. Die eine galt den Nagetieren. Ich hatte jegliche Arten von Ratten, Mäusen, Hamstern, Wüstenrennmäusen, Eichhörnchen. Ich züchtete sie und verkaufte sie an Tierhandlungen. (Lachen) Ich hatte aber auch ein großes Interesse an Afrika. Ich bin in einer multikulturellen Umgebung aufgewachsen, in unserem Haus lebten afrikanische Studenten und ich erfuhr ihre Geschichten, die unterschiedlichen Herkünfte und Hintergründe, die Abhängigkeit von importiertem Wissen, Gütern und Leistungen, überschäumende kulturelle Vielfältigkeit. Afrika war wirklich sehr faszinierend für mich.
I'm here today to share with you an extraordinary journey - extraordinarily rewarding journey, actually - which brought me into training rats to save human lives by detecting landmines and tuberculosis. As a child, I had two passions. One was a passion for rodents. I had all kinds of rats, mice, hamsters, gerbils, squirrels. You name it, I bred it, and I sold them to pet shops. (Laughter) I also had a passion for Africa. Growing up in a multicultural environment, we had African students in the house, and I learned about their stories, so different backgrounds, dependency on imported know-how, goods, services, exuberant cultural diversity. Africa was truly fascinating for me.
Ich wurde Wirtschaftsingenieur -- Ingenieur der Produktentwicklung -- und ich beschäftigte mich mit angepasster Detektionstechnik, die im Grunde die erste angepasste Technologie für Entwicklungsländer ist. Zuerst arbeitete ich in der Industrie, aber ich war nicht wirklich glücklich, bei einer materiellen Konsumgesellschaft mitzuwirken, in einer linearen, extrahierenden und produzierenden Art und Weise. Ich kündigte, um mich auf das eigentliche Problem dieser Welt zu konzentrieren: Landminen. Es ist das Jahr 1995 Prinzessin Diana gibt im Fernsehen bekannt, dass Landminen ein schweres Hindernis für jegliche Entwicklung darstellen, was auch wirklich stimmt. Solange es diese Vorrichtungen gibt, oder auch nur der Verdacht auf Landminen besteht, kann man das Land nicht betreten. Tatsächlich gab es einen weltweiten Aufruf für neue Detektoren und nachhaltige Lebensräume, wo sie benötigt werden, das ist hauptsächlich in den Entwicklungsländern. Wir haben uns für Ratten entschieden.
I became an industrial engineer, engineer in product development, and I focused on appropriate detection technologies, actually the first appropriate technologies for developing countries. I started working in the industry, but I wasn't really happy to contribute to a material consumer society in a linear, extracting and manufacturing mode. I quit my job to focus on the real world problem: landmines. We're talking '95 now. Princess Diana is announcing on TV that landmines form a structural barrier to any development, which is really true. As long as these devices are there, or there is suspicion of landmines, you can't really enter into the land. Actually, there was an appeal worldwide for new detectors sustainable in the environments where they're needed to produce, which is mainly in the developing world. We chose rats.
Warum sollte man Ratten wählen? Sind das nicht Schädlinge? Tja, eigentlich sind Ratten -- im Gegensatz zu dem, was die meisten Menschen denken -- höchst soziale Kreaturen. Und unser Produkt -- können Sie hier sehen. Hier ist irgendwo ein Zielobjekt versteckt. Sie sehen einen Operator, einen ausgebildeten Afrikaner und vor ihm seine Ratten, die eigentlich links und rechts sind. Hier findet das Tier eine Mine. Es kratzt am Boden. Hier kommt das Tier zurück, um sich Futter als Belohnung abzuholen. Sehr, sehr einfach. Sehr nachhaltig in dieser Umgebung. Hier bekommt das Tier sein Futter als Belohnung. Und so funktioniert es. Sehr, sehr einfach.
Why would you choose rats? Because, aren't they vermin? Well, actually rats are, in contrary to what most people think about them, rats are highly sociable creatures. And actually, our product -- what you see here. There's a target somewhere here. You see an operator, a trained African with his rats in front who actually are left and right. There, the animal finds a mine. It scratches on the soil. And the animal comes back for a food reward. Very, very simple. Very sustainable in this environment. Here, the animal gets its food reward. And that's how it works. Very, very simple.
Nun, warum sollte man Ratten benutzen? Ratten werden seit Ende der fünziger Jahre bei allen möglichen Experimenten eingesetzt. Ratten besitzen mehr genetisches Material das dem Geruchssinn zugeordnet wird als jede andere Säugetierart. Sie haben einen sehr ausgeprägten Geruchssinn. Sie besitzen außerdem die Möglichkeit, diese Gerüche zu lokalisieren und darüber zu kommunizieren. Wie kommunizieren wir mit Ratten? Wir können nicht mit Ratten sprechen, aber wir haben einen Klicker, ein Standardverfahren der Tierdressur. Hier können Sie es sehen. Der Klicker macht ein bestimmtes Geräusch, mit dem man bestimmte Verhaltensmuster verstärken kann. Als erstes bringen wir das Klickgeräusch mit einer Belohnung in Verbindung, es handelt sich hierbei um zerdrückte Bananen und Nüsse in einer Spritze. Sobald das Tier folgendes weiß: Klick, Futter, Klick, Futter, Klick, Futter -- also, dass Klick Futter bedeutet -- bringen wir es in einen Käfig mit einem Loch. Im Grunde lernt das Tier seine Nase in das Loch zu stecken, unter dem der Geruch des Zielobjekts platziert wurde. Es macht das fünf Sekunden lang -- fünf Sekunden ist eine lange Zeit für eine Ratte. Sobald die Ratte das verstanden hat, erschweren wir die Aufgabe ein wenig. Sie lernt, den Geruch des Zielobjekts zu finden, und das in einem Käfig mit mehreren Löchern, bis zu 10 Löchern.
Now why would you use rats? Rats have been used since the '50s last century, in all kinds of experiments. Rats have more genetic material allocated to olfaction than any other mammal species. They're extremely sensitive to smell. Moreover, they have the mechanisms to map all these smells and to communicate about it. Now how do we communicate with rats? Well don't talk rat, but we have a clicker, a standard method for animal training, which you see there. A clicker, which makes a particular sound with which you can reinforce particular behaviors. First of all, we associate the click sound with a food reward, which is smashed banana and peanuts together in a syringe. Once the animal knows click, food, click, food, click, food -- so click is food -- we bring it in a cage with a hole, and actually the animal learns to stick the nose in the hole under which a target scent is placed, and to do that for five seconds -- five seconds, which is long for a rat. Once the animal knows this, we make the task a bit more difficult. It learns how to find the target smell in a cage with several holes, up to 10 holes.
Dann lernt das Tier, im Freien an der Leine zu gehen und Zielobjekte zu finden. Im nächsten Schritt lernt das Tier, richtige Minen in echten Minenfeldern zu finden. Sie werden nach den offiziellen Mine Action Standards geprüft und akkreditiert, so wie Hunde getestet werden. Das Testgebiet ist 400 Quadratmeter groß. Darauf sind eine Anzahl an Minen beliebig verteilt. Das Trainer-Ratten-Team muss alle Minen finden. Wenn das Tier das schafft, bekommt es eine Lizenz, um als akkreditiertes Tier in diesem Gebiet eingesetzt zu werden -- übrigens, genauso wie Hunde. Vielleicht mit einem kleinen Unterschied: Die Ausbildung der Ratten kostet ein Fünftel von dem, was die Ausbildung von Minenspürhunden kostet.
Then the animal learns to walk on a leash in the open and find targets. In the next step, animals learn to find real mines in real minefields. They are tested and accredited according to International Mine Action Standards, just like dogs have to pass a test. This consists of 400 square meters. There's a number of mines placed blindly, and the team of trainer and their rat have to find all the targets. If the animal does that, it gets a license as an accredited animal to be operational in the field -- just like dogs, by the way. Maybe one slight difference: we can train rats at a fifth of the price of training the mining dog.
Das ist unser Team in Mosambik. Ein tansanischer Trainer, der sein Wissen an diese drei einheimischen Kollegen weitergibt. Sie sollten den Stolz in den Augen dieser Leute sehen. Sie besitzen eine Fähigkeit, die sie weniger abhängig macht von Entwicklungshilfe. Darüber hinaus braucht man natürlich auch schwere Fahrzeuge und anschließend manuelle Minenräumer. Aber mit dieser geringen Investition in eine Fähigkeit der Ratten haben wir in Mosambik gezeigt, dass wir die Kosten pro Quadratmeter senken können bis zu 60 Prozent der derzeitig normalen Kosten -- 2 Dollar pro Quadratmeter, wir machen es für 1,18 und wir können die Kosten noch weiter reduzieren. Das ist eine Frage des Umfangs. Wenn wir mit mehr Ratten arbeiten können, können wir unsere bisherigen Ergebnisse verbessern. Wir haben einen Schaubetrieb in Mosambik. 11 afrikanische Regierungen haben erkannt, dass sie unabhängiger werden können, wenn sie diese Technologie nutzen. Sie haben das Abkommen über Sicherheit und Stabilität in der Region der Großen Seen unterzeichnet. Und sie alle befürworten die Heldenratten, um ihre gemeinsamen Grenzen von Landminen zu befreien.
This is our team in Mozambique: one Tanzanian trainer, who transfers the skills to these three Mozambican fellows. And you should see the pride in the eyes of these people. They have a skill, which makes them much less dependent on foreign aid. Moreover, this small team together with, of course, you need the heavy vehicles and the manual de-miners to follow-up. But with this small investment in a rat capacity, we have demonstrated in Mozambique that we can reduce the cost-price per square meter up to 60 percent of what is currently normal -- two dollars per square meter, we do it at $1.18, and we can still bring that price down. Question of scale. If you can bring in more rats, we can actually make the output even bigger. We have a demonstration site in Mozambique. Eleven African governments have seen that they can become less dependent by using this technology. They have signed the pact for peace and treaty in the Great Lakes region, and they endorse hero rats to clear their common borders of landmines.
Aber lassen Sie mich Ihnen ein komplett anderes Problem schildern. Im letzten Jahr traten etwa 6000 Menschen auf Landminen. Weltweit jedoch, starben im letzten Jahr 1,9 Millionen Menschen an Tuberkulose als Primärinfektion. Vor allem in Afrika gibt es eine enge Verbindung zwischen T.B. und HIV, ein riesiges Problem. Mikroskopie, die normale WHO Vorgehensweise, erreicht eine Zuverlässigkeit von 40 bis 60 Prozent. In Tansania -- die Zahlen lügen nicht -- werden nur 45 Prozent der an T.B. erkrankten Patienten diagnostiziert, bevor sie sterben. Das heißt, wenn man T.B. hat, ist die Wahrscheinlichkeit, nicht diagnostiziert zu werden, größer, aber man stirbt an sekundären Infektionen der T.B. usw. Wenn man aber frühzeitig diagnostiziert wird, kann eine entsprechende Behandlung begonnen werden. Und selbst bei HIV-positiven Menschen macht das Sinn. Man kann tatsächlich T.B. heilen, selbst bei Menschen, die HIV-positiv sind.
But let me bring you to a very different problem. And there's about 6,000 people last year that walked on a landmine, but worldwide last year, almost 1.9 million died from tuberculosis as a first cause of infection. Especially in Africa where T.B. and HIV are strongly linked, there is a huge common problem. Microscopy, the standard WHO procedure, reaches from 40 to 60 percent reliability. In Tanzania -- the numbers don't lie -- 45 percent of people -- T.B. patients -- get diagnosed with T.B. before they die. It means that, if you have T.B., you have more chance that you won't be detected, but will just die from T.B. secondary infections and so on. And if, however, you are detected very early, diagnosed early, treatment can start, and even in HIV-positives, it makes sense. You can actually cure T.B., even in HIV-positives.
Also, in unserer Umgangssprache, Holländisch, heißt T.B. "tering" was sich etymologisch auf den Geruch von Teer bezieht. Schon die alten Chinesen und die Griechen, Hippokrates, haben darüber geschrieben, dokumentiert, dass T.B. diagnostiziert werden kann durch die flüchtigen Bestandteile, die die Patienten ausschwitzen. Wir haben also Proben genommen -- zum Testen -- von Krankenhäusern und unsere Ratten damit trainiert, um zu sehen, ob es funktioniert, und -- wir hatten Erfolg! Wir können eine Sensitivität von 89 Prozent und eine Sepzifität vom 86 Prozent erreichen wenn wir mehrere Ratten hintereinander einsetzen. Und so funktioniert es. Und das ist wirklich eine generischeTechnologie. Wir reden hier von Sprengstoffen, Tuberkulose, aber stellen Sie sich vor, dass Sie im Grunde alles unter die Löcher platzieren können.
So in our common language, Dutch, the name for T.B. is "tering," which, etymologically, refers to the smell of tar. Already the old Chinese and the Greek, Hippocrates, have actually published, documented, that T.B. can be diagnosed based on the volatiles exuding from patients. So what we did is we collected some samples -- just as a way of testing -- from hospitals, trained rats on them and see if this works, and wonder, well, we can reach 89 percent sensitivity, 86 percent specificity using multiple rats in a row. This is how it works, and really, this is a generic technology. We're talking now explosives, tuberculosis, but can you imagine, you can actually put anything under there.
Also, wie funktioniert es? Wir haben eine Kassette mit 10 Proben. Wie stellen die 10 Proben auf einmal in den Käfig. Ein Tier benötigt nur zwei Hundertstel einer Sekunde, um den Geruch zu unterscheiden, es geht also sehr schnell. Hier ist sie schon an der dritten Probe. Das ist eine positive Probe. Es ertönt ein Klick-Geräusch und das Tier kommt für seine Belohnung. Und so, sehr schnell, können wir sowas wie eine zweite Meinung einholen, um zu sehen, sehen welche Patienten positiv und welche negativ sind. Zum Vergleich, am Mikroskop können 40 Proben am Tag bearbeiten werden, eine Ratte kann die gleiche Anzahl an Proben auswerten in nur sieben Minuten. Ein Käfig wie dieser -- (Applaus) Ein Käfig wie dieser -- vorausgesetzt man hat Ratten, wir haben mittlerweile 25 Tuberkulose-Ratten -- Ein Käfig wie dieser, der den ganzen Tag lang eingesetzt wird, kann 1680 Proben auswerten. Können Sie sich die potentiellen Nachfolgeanwendungen vorstellen -- Aufspüren von Umweltschadstoffen in der Erde, Anwendungen beim Zoll, Aufspüren von illegalen Gütern in Kontainern usw.
So how does it work? You have a cassette with 10 samples. You put these 10 samples at once in the cage. An animal only needs two hundredths of a second to discriminate the scent, so it goes extremely fast. Here it's already at the third sample. This is a positive sample. It gets a click sound and comes for the food reward. And by doing so, very fast, we can have like a second-line opinion to see which patients are positive, which are negative. Just as an indication, whereas a microscopist can process 40 samples in a day, a rat can process the same amount of samples in seven minutes only. A cage like this -- (Applause) A cage like this -- provided that you have rats, and we have now currently 25 tuberculosis rats -- a cage like this, operating throughout the day, can process 1,680 samples. Can you imagine the potential offspring applications -- environmental detection of pollutants in soils, customs applications, detection of illicit goods in containers and so on.
Aber bleiben wir vorerst bei Tuberkulose. Ich möchte ganz kurz etwas hervorheben. Die blauen Balken sind nur die Ergebnisse der mikroskopischen Auswertung von fünf Kliniken in Dar es Salaam, für eine Population von 500 000 Menschen, wo 15 000 Menschen getestet wurden. Mikroskopische Auswertung für 1800 Patienten. Und indem wir die Proben dann nochmals den Ratten gaben und diese Resultate zurückspielten, konnten wir die Aufdeckungsraten um über 30 Prozent steigern. Innerhalb des letzten Jahres haben wir -- je nachdem welche Zeitabständen man nimmt -- haben wir ständig die Aufdeckungsrate in fünf Krankenhäusern in Dar es Salaam gesteigert um 30 - 40 Prozent. Das ist wirklich beachtlich. Mit dem Wissen, dass ein Patient, der mikroskopisch unentdeckt bleibt, bis zu 15 Menschen infiziert -- 15 gesunde Menschen -- pro Jahr, können Sie sich sicher sein, dass wir bereits viele Leben gerettet haben. Zumindest haben unsere Heldenratten schon viele Menschenleben gerettet.
But let's stick first to tuberculosis. I just want to briefly highlight, the blue rods are the scores of microscopy only at the five clinics in Dar es Salaam on a population of 500,000 people, where 15,000 reported to get a test done. Microscopy for 1,800 patients. And by just presenting the samples once more to the rats and looping those results back, we were able to increase case detection rates by over 30 percent. Throughout last year, we've been -- depending on which intervals you take -- we've been consistently increasing case detection rates in five hospitals in Dar es Salaam between 30 and 40 percent. So this is really considerable. Knowing that a missed patient by microscopy infects up to 15 people, healthy people, per year, you can be sure that we have saved lots of lives. At least our hero rats have saved lots of lives.
Als nächsten Schritt muss diese Technologie standartisiert werden. Kleinigkeiten, wie, zum Beispiel, der kleine Laser im Schnüffelloch, in dem das Tier bis zu fünf Sekunden stecken soll. Das muss standartisiert werden. Auch die Pellets müssen standartisiert werden, die Futterbelohnungen. Es muss halbautomatisiert werden, damit es im größeren Rahmen repliziert werden kann und so Auswirkungen auf viel mehr Menschenleben haben wird. Abschließend möchte ich sagen, dass es in Zukunft auch andere Anwendungen geben kann. Hier sehen Sie einen ersten Prototyp unserer Kameraratte, einer Ratte mit einem Rattenrucksack, ausgestattet mit einer Kamera, die unter Schutt eingesetzt werden kann, um Verunglückte nach einem Erdbeben usw. aufzuspüren. Wir befinden uns hier in der Prototypphase. Es gibt noch kein Arbeitssystem.
The way forward for us is now to standardize this technology. And there are simple things like, for instance, we have a small laser in the sniffer hole where the animal has to stick for five seconds. So, to standardize this. Also, to standardize the pellets, the food rewards, and to semi-automate this in order to replicate this on a much larger scale and affect the lives of many more people. To conclude, there are also other applications at the horizon. Here is a first prototype of our camera rat, which is a rat with a rat backpack with a camera that can go under rubble to detect for victims after earthquake and so on. This is in a prototype stage. We don't have a working system here yet.
Zum Schluss würde ich gerne sagen, Sie denken vielleicht, hier geht es um Ratten, bei diesen Projekten, aber letzendlich geht es um Menschen. Es geht darum, verletzlichen Gemeinschaften Kraft zu geben, um die schwierigen, teuren, und gefährlichen humanitären Aufgaben des Aufpürens in Angriff zu nehmen, und das mit den örtlichen Ressourcen -- die zahlreich vorhanden ist. Es ist etwas völlig anderes, seine eigene Wahrnehmung immer wieder aufs neue herauszuforden, der Dingen um einen herum, egal, ob es sich um die Umwelt, Technik, Tiere oder Menschen handelt, und respektvoll mit ihnen im Einklang zu leben, um nachhaltige Arbeit zu fördern.
To conclude, I would actually like to say, you may think this is about rats, these projects, but in the end it is about people. It is about empowering vulnerable communities to tackle difficult, expensive and dangerous humanitarian detection tasks, and doing that with a local resource, plenty available. So something completely different is to keep on challenging your perception about the resources surrounding you, whether they are environmental, technological, animal, or human. And to respectfully harmonize with them in order to foster a sustainable world.
Ich danke Ihnen vielmals.
Thank you very much.
(Applaus)
(Applause)