(Mosquito buzzing)
(Дзижчання комарів)
(Swat)
(Удар)
Gotcha. Mosquitoes. I hate them. Don't you? That awful buzzing sound at night around your ears that drives you absolutely crazy? Knowing that she wants to stick a needle in your skin and suck out your blood? That's awful, right? In fact, there's only one good thing I can think of when it gets to mosquitoes. When they fly into our bedroom at night, they prefer to bite my wife.
Попався. Комарі. Я їх ненавиджу. А ви? Це жахливе нічне дзижчання у вухах доводить вас до сказу? Ви знаєте, що вона хоче встромити хоботок у вашу шкіру і висмоктати кров? Жахливо, чи не так? По суті, я можу думати лише про одну хорошу річ, коли йдеться про комарів. Коли вони летять в нашу спальню уночі, то вважають за краще вкусити мою дружину.
(Laughter)
But that's fascinating, right? Why does she receive more bites than I do? And the answer is smell, the smell of her body. And since we all smell different and produce chemicals on our skin that either attract or repel mosquitoes, some of us are just more attractive than others. So my wife smells nicer than I do, or I just stink more than she does.
Але це вражає, чи не так? Чому вона отримує більше укусів, ніж я? Відповіддю є запах, запах її тіла. А оскільки ми всі пахнемо по-різному, і наша шкіра продукує сполуки, які приваблюють або відштовхують комарів, дехто з нас просто привабливіший за інших. Отож моя дружина пахне приємніше за мене, а мій запах трохи гірший, ніж її.
Either way, mosquitoes find us in the dark by sniffing us out. They smell us. And during my PhD, I wanted to know exactly what chemicals from our skin African malaria mosquitoes use to track us down at night. And there's a whole range of compounds that they do use. And this was not going to be an easy task. And therefore we set up various experiments. Why did we set up these experiments? Because half the world's population runs the risk of contracting a killer disease like malaria through a simple mosquito bite. Every 30 seconds, somewhere on this planet, a child dies of malaria, and Paul Levy this morning, he was talking about the metaphor of the 727 crashing into the United States. Well, in Africa, we have the equivalent of seven jumbo 747s crashing every day. But perhaps if we can attract these mosquitoes to traps, bait it with our smell, we may be able to stop transmission of disease.
Так чи інакше, комарі знаходять нас у темряві, винюхуючи нас. Вони нас відчувають. І коли я працював над своєю докторською, я хотів точно знати, які хімічні речовини з нашої шкіри використовуються комарами, як африканські малярійні комарі відстежують нас уночі. Вони використовують цілий спектр сполук. І це не було легким завданням. І тому ми поставили різні експерименти. Чому ми поставили ці експерименти? Тому що половина світового населення ризикує підхопити смертельну хворобу - малярію, через звичайний укус комара. Кожні 30 секунд десь на цій планеті дитина помирає від малярії, і Пол Леві сьогодні вранці говорив про метафору 727 аварій у Сполучених Штатах. Що ж, в Африці ми маємо еквівалент семи 747-мих Боїнгів, що розбиваються щодня. Можливо, якщо ми зможемо привабити цих комарів до пасток, заманити їх нашим запахом, ми зможемо зупинити передачу захворювання.
Now, solving this puzzle was not an easy thing, because we produce hundreds of different chemicals on the skin, but we undertook some remarkable experiments that managed us to resolve this puzzle very quickly indeed.
Тоді розв'язання цієї головоломки не було легкою справою, тому що наша шкіра продукує сотні різних хімічних речовин, але ми поставили кілька вражаючих експериментів, що дуже швидко допомогло нам вирішити цю головоломку.
First, we observed that not all mosquito species bite on the same part of the body. Strange. So we set up an experiment where we put a naked volunteer in a large cage,
По-перше, ми спостерігали, що не всі види комарів кусають ту саму частину тіла. Дивно. Тому ми поставили експеримент, у якому оголений волонтер стояв у великій клітці,
(Laughter)
і у цю клітку ми випустили комарів,
and in that cage, we released mosquitoes to see where they were biting on the body of that person. And we found some remarkable differences. On the left here you see the bites by the Dutch malaria mosquito on this person. They had a very strong preference for biting on the face. In contrast, the African malaria mosquito had a very strong preference for biting the ankles and feet of this person. And that, of course, we should have known all along, because they're called mosqui-toes, you see?
щоб побачити, куди саме вони будуть кусати цю людину. І ми виявили деякі разючі відмінності. Ліворуч ви бачите укуси голландського малярійного комара. Вони набагато частіше кусали обличчя. І навпаки, африканські малярійні комарі набагато частіше кусали щиколотки та ноги цієї людини, і ми мали б знати це з самого початку, адже комарі англійською називаються як пальці на ногах. (Сміх)
(Laughter)
That's right.
Справді. (Оплески)
(Applause)
І тому ми зосередилися на запаху ніг,
And so we started focusing on the smell of feet ... on the smell of human feet, until we came across a remarkable statement in the literature that said that cheese smells after feet rather than the reverse. Think of it. And this triggered us to do a remarkable experiment. We tried, with a tiny little piece of Limburger cheese, which smells badly after feet, to attract African malaria mosquitoes. And you know what? It worked. In fact, it worked so well that now we have a synthetic mixture of the aroma of Limburger cheese that we're using in Tanzania and has been shown there to be two to three times more attractive to mosquitoes than humans. Limburg, be proud of your cheese, as it is now used in the fight against malaria.
на запаху людських ніг, доки не зіткнулися з визначним твердженням у літературі, де було сказано, що сир пахне гірше за ноги, а не навпаки. Подумайте про це. Це спонукало нас поставити чудовий експеримент. Ми намагалися з допомогою маленького шматочка Лімбурзького сиру, який пахне гірше за ноги, привабити африканських малярійних комарів. І знаєте що? Це спрацювало. Фактично, це спрацювало так добре, що тепер ми маємо синтетичну суміш з ароматом Лімбурзького сиру, яку ми використовуємо у Танзанії, і вона виявилася удвічі-утричі привабливішою для комарів, ніж люди. Провінція Лімбург може пишатися своїм сиром, оскільки зараз він використовується у боротьбі проти малярії.
(Applause)
(Оплески)
That's the cheese, just to show you.
Ось цей сир, просто щоб показати вам.
My second story is remarkable as well. It's about man's best friend. It's about dogs. And I will show you how we can use dogs in the fight against malaria. One of the best ways of killing mosquitoes is not to wait until they fly around like adults and bite people and transmit disease. It's to kill them when they're still in the water as larvae. Why? Because they are just like the CIA. In that pool of water, these larvae are concentrated. They're all together there. They are immobile. They can't escape from that water. They can't fly. And they're accessible. You can actually walk up to that pool and you can kill them there, right?
Моя друга історія так само вражає. Мова йде про найкращого друга людини. Собаку. І я покажу вам, як ми використовуємо собак у боротьбі проти малярії. Один із найліпших способів убити комарів - не чекати, поки дорослі комахи літатимуть довкола, кусатимуть людей і передаватимуть хвороби, а вбити їх, поки вони ще у воді, як личинки. Чому? Тому що вони як ЦРУ. У цьому басейні зосереджені личинки. Вони там усі разом. Вони нерухомі. Вони не можуть втекти з води. Не можуть літати. І вони доступні. Ви можете підійти до басейну і вбити їх там, хіба ні?
So the problem that we face with this is that, throughout the landscape, all these pools of water with the larvae, they are scattered all over the place, which makes it very hard for an inspector like this to actually find all these breeding sites and treat them with insecticides. And last year we thought very, very hard, how can we resolve this problem? Until we realized that just like us -- we have a unique smell -- mosquito larvae also have a very unique smell.
Проблема полягає в тому, що усі ці водойми з личинками розкидані на великій території, отож інспекторам дуже важко знайти усі ці місця розмноження і застосувати там інсектициди. А торік ми дуже серйозно замислилися, як ми можемо розв'язати цю проблему? Потім ми зрозуміли, що якщо ми маємо унікальний запах, то личинки комарів також мають дуже унікальний запах.
And so we set up another crazy experiment, because we collected the smell of these larvae, put it on pieces of cloth, and then did something very remarkable. Here we have a bar with four holes and we put the smell of these larvae in the left hole. Oh, that was very quick. And then you see the dog. It's called Tweed. It's a border collie. He's examining these holes and now he's got it already. He's going back to check the control holes again, but he's coming back to the first one, and now he's locking into that smell, which means that now, we can use dogs with these inspectors to much better find the breeding sites of mosquitoes in the field, and therefore have a much bigger impact on malaria. This lady is Ellen van der Zweep. She's one of the best dog trainers in the world, and she believes that we can do a lot more. Since we also know that people that carry malaria parasites smell different compared to people that are uninfected, she's convinced that we can train dogs to find people that carry the parasite. That means that in a population where malaria has gone down all the way and there's few people remaining with parasites, that the dogs can find these people, we can treat them with antimalarial drugs and give the final blow to malaria. Man's best friend in the fight against malaria.
І тому ми провели ще один божевільний експеримент - зібрали запах цих личинок, помістили його на шматки тканини, а потім зробили дещо дуже цікаве. Тут ми маємо брус з чотирма отворами, і вміщуємо запах цих личинок до лівого отвору. О, це було дуже швидко. А тепер ви бачите собаку. Його звати Твід. Це бордер-колі. Він перевіряє ці дірки, і вже знайшов те, що треба. Він йде назад, щоб знову перевірити контрольні отвори, але повертається до першого отвору і зупиняється біля цього запаху. Це означає, що тепер ми можемо використовувати собак разом з інспекторами та набагато швидше знаходити місця розмноження комарів у польових умовах, таким чином завдаючи малярії сильнішого удару. Цю леді звати Еллен Ван дер Свіп. Вона є одним із найкращих інструкторів собак у світі і вважає, що ми можемо зробити набагато більше. Оскільки ми також знаємо, що носії малярії пахнуть інакше порівняно з незараженими людьми, вона переконана, що ми можемо натренувати собак шукати заражених цим паразитом людей. Це означає, що у популяції, де малярія зникла майже цілковито, але є кілька людей-носіїв паразитів, собаки можуть знайти цих людей, ми можемо лікувати їх протималярійними засобами і завдати малярії останнього удару. Найкращий друг людини у боротьбі проти малярії.
My third story is perhaps even more remarkable ... and, I should say, has never been shown to the public until today.
Моя третя історія, мабуть, ще більш вражаюча, і, треба сказати, ніколи не була опублікована до сьогоднішнього дня.
(Audience cheers)
Так.
Yeah. It's a crazy story, but I believe it's perhaps the best and ultimate revenge against mosquitoes ever. In fact, people have told me that now they will enjoy being bitten by mosquitoes. And the question of course is, what would make someone enjoy being bitten by mosquitoes? And the answer I have right here ... in my pocket --
Це божевільна історія, але я вважаю, що це може бути найкращою і остаточною помстою комарам. Люди казали мені, що тепер вони будуть насолоджуватися укусами комарів. Звісно, постає питання: що може змусити когось насолоджуватись укусами комарів? І відповідь знаходиться прямо тут, у моїй кишені,
(Laughter)
якщо я її дістану.
if I get it. It's a tablet. A simple tablet, and when I take it with water ... it does miracles. Thank you.
Таблетка, звичайна таблетка, і коли я зап'ю її водою, вона творить дива. Дякую. (П'є)
Now, let me show you how this works. Here in this box, I have a cage with several hundred hungry female mosquitoes ...
Тепер дозвольте мені показати вам, як це працює. У цій коробці я маю клітку з кількома сотнями голодних
(Laughter)
самиць комарів,
that I'm just about to release.
яких я зараз збираюся звільнити. (Сміх)
(Laughter)
Жарт, жарт, просто жартую.
Just kidding, just kidding.
(Laughter)
Я збираюся запхати туди свою руку,
What I'm going to show you is, I'm gonna stick my arm into it and I will show you how quickly they will bite. There we go. Don't worry, I do this all the time in the lab. There we go. OK. Now, on the video -- on the video here, I'm going to show you exactly the same thing, except that what I'm showing you on the video happened one hour after I took the tablet. Have a look. That doesn't work. OK. Sorry about that. I'm sticking in my arm, I'm giving them a big juicy blood meal, I'm shaking them off, and we follow them through time to see these mosquitoes get very, very sick indeed, here shown in fast motion. And three hours later, what we see at the bottom of the cage is dead mosquitoes ... very dead mosquitoes. And I'm going to say, ladies and gentlemen, we have swapped the cards with mosquitoes. They don't kill us. We kill them.
і ви побачите, як швидко вони кусатимуть. Ось так. Не хвилюйтеся, я роблю це увесь час у лабораторії. Ось так. Добре. Тепер, ось тут на відео, я покажу вам те ж саме, за винятком того, що сталося через годину після того, як я вжив таблетку. Подивимося. Це не працює. Добре. Вибачте. Я запхав туди свою руку, дав їм напитися достатньо крові, струсив їх, і ми подивимося, що станеться - ці комарі серйозно захворіли, (це прискорене відтворення), і за три години після того ми бачимо на дні клітки мертвих комарів, дуже мертвих комарів, і я б сказав, пані та панове, що ми помінялися картами з комарами. Не вони вбивають нас. Ми вбиваємо їх.
(Applause)
(Оплески)
Now --
Тепер - (Сміх) -
(Laughter) Maastricht, be prepared. Now, think of what we can do with this. We can actually use this to contain outbreaks of mosquito-born diseases, of epidemics, right? And better still, imagine what would happen if, in a very large area, everyone would take these drugs, for just three weeks. That would give us an opportunity to actually eliminate malaria as a disease.
Маастрихт, приготуйтеся. Тепер подумайте про те, що ми можемо зробити з цим. Ми можемо використати це, щоб обмежити спалахи спричинених комарами хвороб, епідемій, так? А ще краще, уявіть, що сталося б, якщо на великій території кожна людина вживала б ці препарати, протягом трьох тижнів. Це дало б нам можливість реально усунути малярію як хворобу.
So cheese, dogs and a pill to kill mosquitoes. That's the kind of out-of-the-box science that I love doing ... for the betterment of mankind, but especially for her, so that she can grow up in a world without malaria.
Ось так сир, собаки і таблетки вбивають комарів. Це вид науки готових розв'язань, якою я люблю займатись на благо людства, але особливо - для неї, щоб вона могла рости у світі без малярії. Дякую. (Оплески)
Thank you.
(Applause)