(Mosquito buzzing)
(Bourdonnement de moustique)
(Swat)
(Vlan)
Gotcha. Mosquitoes. I hate them. Don't you? That awful buzzing sound at night around your ears that drives you absolutely crazy? Knowing that she wants to stick a needle in your skin and suck out your blood? That's awful, right? In fact, there's only one good thing I can think of when it gets to mosquitoes. When they fly into our bedroom at night, they prefer to bite my wife.
Je t'ai eu. Je hais les moustiques. Pas vous ? Cet horrible bourdonnement la nuit dans vos oreilles qui vous rend complètement fou ? Sachant qu'elle veut vous planter une aiguille dans la peau et sucer votre sang ? C'est horrible, non ? En fait, quand on parle de moustiques, je ne peux penser qu'à une seule bonne chose. Quand ils entrent dans notre chambre la nuit, ils préfèrent piquer ma femme.
(Laughter)
But that's fascinating, right? Why does she receive more bites than I do? And the answer is smell, the smell of her body. And since we all smell different and produce chemicals on our skin that either attract or repel mosquitoes, some of us are just more attractive than others. So my wife smells nicer than I do, or I just stink more than she does.
Mais c'est fascinant, non ? Pourquoi est-ce qu'elle reçoit plus de piqûres que moi ? La réponse est l'odeur, l'odeur de son corps. Et puisque nous avons tous une odeur différente et produisons des substances chimiques sur notre peau cela attire ou repousse les moustiques, certains d'entre nous sont juste plus attrayants que d'autres. Ma femme a une odeur plus agréable que moi, ou je sens plus mauvais qu'elle.
Either way, mosquitoes find us in the dark by sniffing us out. They smell us. And during my PhD, I wanted to know exactly what chemicals from our skin African malaria mosquitoes use to track us down at night. And there's a whole range of compounds that they do use. And this was not going to be an easy task. And therefore we set up various experiments. Why did we set up these experiments? Because half the world's population runs the risk of contracting a killer disease like malaria through a simple mosquito bite. Every 30 seconds, somewhere on this planet, a child dies of malaria, and Paul Levy this morning, he was talking about the metaphor of the 727 crashing into the United States. Well, in Africa, we have the equivalent of seven jumbo 747s crashing every day. But perhaps if we can attract these mosquitoes to traps, bait it with our smell, we may be able to stop transmission of disease.
Quoi qu'il en soit, les moustiques nous trouvent dans l'obscurité en nous repérant à l'odeur. Ils nous sentent. Quand je faisais mon doctorat, je voulais savoir exactement quels composants chimiques de notre peau les moustiques utilisaient, les moustiques malariques africains utilisent pour nous trouver dans la nuit. Ils utilisent toute une gamme de composés, La tâche n'allait pas être facile. Nous avons donc mis en place diverses expériences. Pourquoi les avons-nous mises en place ? Parce que la moitié de la population mondiale court le risque de contracter une maladie mortelle comme le paludisme par une simple piqûre de moustique. Toutes les 30 secondes, quelque part sur cette planète, un enfant meurt du paludisme et Paul Levy, ce matin parlait de la métaphore du 727 s'écrasant sur les États-Unis. Eh bien, en Afrique, nous avons l'équivalent de sept jumbo-jets 747 qui s'écrasent tous les jours. Mais peut-être que si nous pouvons attirer ces moustiques vers des pièges, les appâter avec notre odeur, nous pourrons peut-être arrêter la transmission de maladies.
Now, solving this puzzle was not an easy thing, because we produce hundreds of different chemicals on the skin, but we undertook some remarkable experiments that managed us to resolve this puzzle very quickly indeed.
Résoudre ce casse-tête n'était pas une chose facile, parce que nous fabriquons des centaines de composés chimiques différents sur la peau, mais nous avons entrepris des expériences remarquables qui nous ont permis de résoudre ce casse-tête très rapidement.
First, we observed that not all mosquito species bite on the same part of the body. Strange. So we set up an experiment where we put a naked volunteer in a large cage,
Tout d'abord, nous avons observé que toutes les espèces de moustiques ne piquent pas sur la même partie du corps. Étrange. Nous avons donc mis en place une expérience selon laquelle nous avons mis un bénévole nu dans une grande cage,
(Laughter)
et dans cette cage, nous avons lâché des moustiques
and in that cage, we released mosquitoes to see where they were biting on the body of that person. And we found some remarkable differences. On the left here you see the bites by the Dutch malaria mosquito on this person. They had a very strong preference for biting on the face. In contrast, the African malaria mosquito had a very strong preference for biting the ankles and feet of this person. And that, of course, we should have known all along, because they're called mosqui-toes, you see?
pour voir où ils piquaient sur le corps de cette personne. Et nous avons trouvé des différences remarquables. Sur la gauche ici, vous voyez les piqûres du moustique malarique néerlandais sur cette personne. Ils avaient une très forte préférence pour piquer sur le visage. En revanche, le moustique malarique africain avait une très forte préférence pour piquer les chevilles et les pieds de cette personne, et bien sûr nous aurions dû le savoir depuis le début parce qu'on les appelle mosqui-toes en anglais ! (NdT toe = orteils) -- (Rires)
(Laughter)
That's right.
C'est vrai. (Applaudissements)
(Applause)
Nous avons donc commencé par nous concentrer sur l'odeur des pieds,
And so we started focusing on the smell of feet ... on the smell of human feet, until we came across a remarkable statement in the literature that said that cheese smells after feet rather than the reverse. Think of it. And this triggered us to do a remarkable experiment. We tried, with a tiny little piece of Limburger cheese, which smells badly after feet, to attract African malaria mosquitoes. And you know what? It worked. In fact, it worked so well that now we have a synthetic mixture of the aroma of Limburger cheese that we're using in Tanzania and has been shown there to be two to three times more attractive to mosquitoes than humans. Limburg, be proud of your cheese, as it is now used in the fight against malaria.
sur l'odeur des pieds humains, jusqu'à ce que nous tombions sur une déclaration remarquable dans la littérature qui disait que les odeurs de fromage rappelaient celles des pieds plutôt que l'inverse. Pensez-y. Et ça nous a poussé à faire une expérience remarquable. Nous avons essayé, avec un minuscule petit morceau de fromage Limburger, qui sent terriblement les pieds, pour attirer les moustiques malariques africains. Et vous savez quoi ? Ça a marché. En fait, ça a si bien marché que maintenant nous avons un mélange synthétique de l'arôme de fromage Limburger que nous utilisons en Tanzanie et qui s'est montré là-bas deux à trois fois plus attrayant pour les moustiques que les humains. Limbourg, soyez fier de votre fromage, puisqu'il est maintenant utilisé dans la lutte contre le paludisme.
(Applause)
(Applaudissements)
That's the cheese, just to show you.
C'est le fromage, juste pour vous montrer.
My second story is remarkable as well. It's about man's best friend. It's about dogs. And I will show you how we can use dogs in the fight against malaria. One of the best ways of killing mosquitoes is not to wait until they fly around like adults and bite people and transmit disease. It's to kill them when they're still in the water as larvae. Why? Because they are just like the CIA. In that pool of water, these larvae are concentrated. They're all together there. They are immobile. They can't escape from that water. They can't fly. And they're accessible. You can actually walk up to that pool and you can kill them there, right?
Ma deuxième histoire est tout aussi remarquable. Il s'agit du meilleur ami de l'homme. Il s'agit de chiens. Et je vais vous montrer comment nous pouvons utiliser des chiens dans la lutte contre le paludisme. Une des meilleures façons de tuer les moustiques est de ne pas attendre qu'ils deviennent adultes et volent autour des gens pour les piquer et transmettent la maladie. C'est de les tuer quand ils sont encore dans l'eau sous forme de larves. Pourquoi ? Parce qu'ils sont comme la CIA. Dans ce bassin d'eau, ces larves sont concentrées. Elles sont toutes là. Elles sont immobiles. Elles ne peuvent pas s'échapper de cette eau. Elles ne peuvent pas voler. Et elles sont accessibles. En fait, vous pouvez aller jusqu'à ce bassin et vous pouvez les tuer là, pas vrai ?
So the problem that we face with this is that, throughout the landscape, all these pools of water with the larvae, they are scattered all over the place, which makes it very hard for an inspector like this to actually find all these breeding sites and treat them with insecticides. And last year we thought very, very hard, how can we resolve this problem? Until we realized that just like us -- we have a unique smell -- mosquito larvae also have a very unique smell.
Donc le problème auquel nous sommes confrontés ici c'est que sur le terrain, tous ces bassins d'eau pleins de larves sont totalement dispersés, ce qui rend très difficile pour un inspecteur comme celui-ci de trouver tous ces sites de reproduction et de les traiter avec des insecticides. L'an dernier, nous avons beaucoup réfléchi, à la façon de résoudre ce problème. Jusqu'à ce que nous nous rendions compte que tout comme nous, nous avons une odeur particulière, les larves de moustiques ont aussi une odeur très particulière.
And so we set up another crazy experiment, because we collected the smell of these larvae, put it on pieces of cloth, and then did something very remarkable. Here we have a bar with four holes and we put the smell of these larvae in the left hole. Oh, that was very quick. And then you see the dog. It's called Tweed. It's a border collie. He's examining these holes and now he's got it already. He's going back to check the control holes again, but he's coming back to the first one, and now he's locking into that smell, which means that now, we can use dogs with these inspectors to much better find the breeding sites of mosquitoes in the field, and therefore have a much bigger impact on malaria. This lady is Ellen van der Zweep. She's one of the best dog trainers in the world, and she believes that we can do a lot more. Since we also know that people that carry malaria parasites smell different compared to people that are uninfected, she's convinced that we can train dogs to find people that carry the parasite. That means that in a population where malaria has gone down all the way and there's few people remaining with parasites, that the dogs can find these people, we can treat them with antimalarial drugs and give the final blow to malaria. Man's best friend in the fight against malaria.
Et nous avons mis en place une autre expérience folle, parce que nous avons recueilli l'odeur de ces larves, nous l'avons mise sur des morceaux de tissu, et puis avons fait une chose tout à fait remarquable. Ici nous avons une barre avec quatre trous, et nous avons mis l'odeur de ces larves dans le trou de gauche. Ooh, c'était très rapide. Et puis vous voyez le chien. Il s'appelle Tweed. C'est un border collie. Il examine ces trous, et maintenant il a déjà trouvé. Il va revenir pour vérifier encore une fois les trous de contrôle mais il va revenir au premier, et maintenant il reste fixé sur cette odeur, ce qui signifie que maintenant nous pouvons utiliser les chiens avec ces inspecteurs pour trouver plus efficacement les sites de reproduction des moustiques sur le terrain, et par conséquent avoir un impact beaucoup plus grand sur le paludisme. Cette dame est Ellen van der Zweep. Elle est l'une des meilleurs dresseurs de chiens au monde, et elle pense que nous pouvons faire beaucoup plus. Étant donné que nous savons aussi que les gens porteurs des parasites du paludisme ont une odeur différente de celle des gens qui ne sont pas infectés, elle est convaincue que nous pouvons dresser des chiens à trouver les gens qui portent le parasite. Ça signifie que dans une population où le paludisme où le paludisme a bien reculé, et où il reste peu de gens porteurs des parasites, que les chiens peuvent trouver ces personnes, nous pouvons les traiter avec des médicaments antipaludiques et donner le coup de grâce au le paludisme. Le meilleur ami de l'homme dans la lutte contre le paludisme.
My third story is perhaps even more remarkable ... and, I should say, has never been shown to the public until today.
Ma troisième histoire est peut-être encore plus remarquable, et, je dois le dire, n'a jamais été montrée au public jusqu'à aujourd'hui.
(Audience cheers)
Oui.
Yeah. It's a crazy story, but I believe it's perhaps the best and ultimate revenge against mosquitoes ever. In fact, people have told me that now they will enjoy being bitten by mosquitoes. And the question of course is, what would make someone enjoy being bitten by mosquitoes? And the answer I have right here ... in my pocket --
C'est une histoire de folie, mais je crois que c'est peut-être la vengeance ultime et la meilleure contre les moustiques. En fait, des gens m'ont dit que maintenant ils vont aimer se faire piquer par des moustiques. Et la question est bien sûr, qu'est-ce qui rendrait une personne heureuse de se faire piquer par des moustiques ? Et la réponse est ici dans ma poche,
(Laughter)
si j'arrive à l’attraper.
if I get it. It's a tablet. A simple tablet, and when I take it with water ... it does miracles. Thank you.
C'est un comprimé, un simple comprimé, et quand je le prendre avec de l'eau, il fait des miracles. Merci. (il boit)
Now, let me show you how this works. Here in this box, I have a cage with several hundred hungry female mosquitoes ...
Maintenant, permettez-moi de vous montrer comment ça fonctionne. Ici, dans cette boîte, j'ai une cage avec plusieurs centaines
(Laughter)
de moustiques femelles affamées
that I'm just about to release.
que je suis sur le point de lâcher. (Rires)
(Laughter)
Je plaisante, je plaisante.
Just kidding, just kidding.
(Laughter)
Ce que je vais vous montrer, je vais mettre mon bras dedans
What I'm going to show you is, I'm gonna stick my arm into it and I will show you how quickly they will bite. There we go. Don't worry, I do this all the time in the lab. There we go. OK. Now, on the video -- on the video here, I'm going to show you exactly the same thing, except that what I'm showing you on the video happened one hour after I took the tablet. Have a look. That doesn't work. OK. Sorry about that. I'm sticking in my arm, I'm giving them a big juicy blood meal, I'm shaking them off, and we follow them through time to see these mosquitoes get very, very sick indeed, here shown in fast motion. And three hours later, what we see at the bottom of the cage is dead mosquitoes ... very dead mosquitoes. And I'm going to say, ladies and gentlemen, we have swapped the cards with mosquitoes. They don't kill us. We kill them.
et je vais vous montrer comme elles piquent vite. C'est parti. Ne vous inquiétez pas, je fais ça tout le temps dans le laboratoire. Voilà. Bon. Maintenant, sur la vidéo, la vidéo ici, je vais vous montrer exactement la même chose, sauf que ce que je vous montre sur la vidéo s'est passé une heure après avoir pris le comprimé. Regardez. Ça ne marche pas. Bon. Désolé. Je mets mon bras bras, je leur donne un bon repas de sang bien juteux, Je les secoue pour les faire partir, et nous les suivons dans le temps pour voir que ces moustiques deviennent en effet très malades, montré ici en version accéléré, et trois heures plus tard ce que nous voyons au fond de la cage ce sont des moustiques morts, tout à fait morts, et je vais dire, Mesdames et Messieurs, que nous avons échangé les cartes avec les moustiques. Ils ne nous tuent pas. Nous les tuons.
(Applause)
(Applaudissements)
Now --
Maintenant -- (Rires) —
(Laughter) Maastricht, be prepared. Now, think of what we can do with this. We can actually use this to contain outbreaks of mosquito-born diseases, of epidemics, right? And better still, imagine what would happen if, in a very large area, everyone would take these drugs, for just three weeks. That would give us an opportunity to actually eliminate malaria as a disease.
Maastricht, soyez prêts. Maintenant pensez à ce que nous pouvons faire avec ça. Nous pouvons effectivement l'utiliser pour contenir les épidémies de maladies transmises par les moustiques, d'épidémies, vous voyez ? Et mieux encore, imaginez ce qui arriverait si, dans une zone très étendue, tout le monde prenait ces médicaments, ce médicament, rien que pendant 3 semaines. Ça nous donnerait la possibilité d'éliminer réellement le paludisme en tant que maladie.
So cheese, dogs and a pill to kill mosquitoes. That's the kind of out-of-the-box science that I love doing ... for the betterment of mankind, but especially for her, so that she can grow up in a world without malaria.
Donc du fromage, les chiens et une pilule pour tuer les moustiques. C'est le genre de science insolite que j'aime faire, pour améliorer l'humanité, mais surtout pour elle, pour qu'elle puisse grandir dans un monde sans paludisme. Merci. (Applaudissements)
Thank you.
(Applause)