(Mosquito buzzing)
وز وز پشه
(Swat)
تق
Gotcha. Mosquitoes. I hate them. Don't you? That awful buzzing sound at night around your ears that drives you absolutely crazy? Knowing that she wants to stick a needle in your skin and suck out your blood? That's awful, right? In fact, there's only one good thing I can think of when it gets to mosquitoes. When they fly into our bedroom at night, they prefer to bite my wife.
گرفتمش پشه ها، ازشون متنفرم. شما چطور؟ اون وز وز لعنتی شبانه کنار گوشتون که دیوانهتون میکنه میدونید که میخواهد یه سوزن به پوست شما فرو کنه و خونتون رو بمکه. افتضاحه، مگه نه؟ ولی راجع به پشه ها فقط یه چیز خوب هست اونم اینکه وقتی اونها شبانه توی اتاق پرواز میکنند بیشتر مایلند که زنم رو نیش بزنند
(Laughter)
But that's fascinating, right? Why does she receive more bites than I do? And the answer is smell, the smell of her body. And since we all smell different and produce chemicals on our skin that either attract or repel mosquitoes, some of us are just more attractive than others. So my wife smells nicer than I do, or I just stink more than she does.
جالبه. نه؟ چرا اون بیش از من گزیده میشه؟ و جواب بوی اونه، بوی بدنش و بخاطر تفاوت بو و یا ترکیبات شیمیایی تولید شده روی سطح پوستمون که ممکنه پشه ها رو دفع یا جذب کنه، بعضی از ما جالبتریم تا بقیه پس زن من خوشبو تر از منه یا اینکه من بد بو تر از او هستم
Either way, mosquitoes find us in the dark by sniffing us out. They smell us. And during my PhD, I wanted to know exactly what chemicals from our skin African malaria mosquitoes use to track us down at night. And there's a whole range of compounds that they do use. And this was not going to be an easy task. And therefore we set up various experiments. Why did we set up these experiments? Because half the world's population runs the risk of contracting a killer disease like malaria through a simple mosquito bite. Every 30 seconds, somewhere on this planet, a child dies of malaria, and Paul Levy this morning, he was talking about the metaphor of the 727 crashing into the United States. Well, in Africa, we have the equivalent of seven jumbo 747s crashing every day. But perhaps if we can attract these mosquitoes to traps, bait it with our smell, we may be able to stop transmission of disease.
در هر دو صورت، پشه ها با بو کشیدن ما رو توی تاریکی پیدا میکنند در طول دوره ی دکترا، من مایل بودم بدونم دقیقا چه ترکیب شیمیایی از پوست مورد استفاده پشه هاست و اینکه پشه مالاریا ی آفریقایی از چه طیفی از ترکیبات استفاده میکنه و ما رو تو شب رصد میکنه البته که کار ساده ای نبود بنابراین ما تست های مختلفی رو طراحی کردیم چرا این تست ها رو طراحی کردیم؟ چون نیمی از جمیعت کره زمین در خطرند از تماس با بیماریهای کشنده ای مثل مالاریا تنها به خاطر نیش یک پشه هر ۳۰ ثانیه در زمین یک کودک از مالاریا تلف میشه، پل لوی امروز صبح از استعاره ی سقوط بوینگ ۷۲۷ توی امریکا استفاده کرد با این حساب در آفریقا هر روز هفت تا جمبو جت ۷۴۷ سقوط میکنه. ولی اگه ما بتونیم این پشه ها رو به سمت تله هدایت کنیم و با بوی خودمون فریبشون بدیم، شاید بتونیم که از سرایت بیماری پیشگیری کنیم
Now, solving this puzzle was not an easy thing, because we produce hundreds of different chemicals on the skin, but we undertook some remarkable experiments that managed us to resolve this puzzle very quickly indeed.
حل این مساله کار چندان ساده ای نبود چون پوست ما صد ها ماده شیمیایی تولید میکنه خوب، ما چند تا آزمایش جالب انجام دادیم که بتونیم این پازل رو حل کنیم
First, we observed that not all mosquito species bite on the same part of the body. Strange. So we set up an experiment where we put a naked volunteer in a large cage,
اول اینکه، ما مشاهده کردیم که گونه های مختف پشه جاهای مختلفی از بدن رو نیش میزنند، عجیبه نه؟ در مرحله بعدی ما تستی طراحی کردیم و یک داوطلب برهنه رو توی یک قفس بزرگ گذاشتیم
(Laughter)
و پشه ها رو توی قفس رها کردیم
and in that cage, we released mosquitoes to see where they were biting on the body of that person. And we found some remarkable differences. On the left here you see the bites by the Dutch malaria mosquito on this person. They had a very strong preference for biting on the face. In contrast, the African malaria mosquito had a very strong preference for biting the ankles and feet of this person. And that, of course, we should have known all along, because they're called mosqui-toes, you see?
که مشاهده کنیم کجای بدن او رو میگزند و تفاوت های جالبی پیدا کردیم در سمت چپ گزیدگیهایی رو میبینید توسط مالاریای هلندی روی بدن شخص که خیلی دوست داره صورت رو نیش بزنه برعکس مالاریای آفریقاای که بیشتر پا و قوزک رو میگزه و البته این چیزی بود که ما باید میدونستیم چون بهش میگن "پشه" فهمیدید؟ (خنده) [ایهام]
(Laughter)
That's right.
اینجوریه (کف زدن)
(Applause)
بنابراین ما روی بوی پا متمرکز شدیم
And so we started focusing on the smell of feet ... on the smell of human feet, until we came across a remarkable statement in the literature that said that cheese smells after feet rather than the reverse. Think of it. And this triggered us to do a remarkable experiment. We tried, with a tiny little piece of Limburger cheese, which smells badly after feet, to attract African malaria mosquitoes. And you know what? It worked. In fact, it worked so well that now we have a synthetic mixture of the aroma of Limburger cheese that we're using in Tanzania and has been shown there to be two to three times more attractive to mosquitoes than humans. Limburg, be proud of your cheese, as it is now used in the fight against malaria.
روی بوی پای آدم تا جایی که رسیدیم به یک جمله قابل توجه توی یه متن که میگفت بوی پنیر از بوی پا بدتره فکرشو بکنید این شد تست بعدی رو راه انداختیم یه تیکه کوچک از پنیر لیمبرگر که خیلی بد بو تر از بوی پاست برای کشوندن مالاریاهای آفریقا و میدونین چی شد؟ جواب داد در واقع، خیلی هم خوب جواب داد و حالا ما یه ترکیب مصنوعی داریم از بوی پنیر لیمبرگر که در تانزانیا از اون استفاده میکنیم و ثابت شده که دو تا سه برابر برای پشه ها جذاب تر از انسانه مردم لیمبرگر، به پنیرهاتون افتخار کنید! اونها به جنگ مالاریا رفته اند.
(Applause)
(تشویق)
That's the cheese, just to show you.
پنیره، همین الان دیدید.
My second story is remarkable as well. It's about man's best friend. It's about dogs. And I will show you how we can use dogs in the fight against malaria. One of the best ways of killing mosquitoes is not to wait until they fly around like adults and bite people and transmit disease. It's to kill them when they're still in the water as larvae. Why? Because they are just like the CIA. In that pool of water, these larvae are concentrated. They're all together there. They are immobile. They can't escape from that water. They can't fly. And they're accessible. You can actually walk up to that pool and you can kill them there, right?
داستان دوم هم جالبه راجع به بهترین دوست آدمها، در مورد سگها و نشونتون میدم که چه جوری از سگها برای مبارزه با مالاریا استفاده کردیم یکی از بهترین راههای مبارزه با مالاریا اینه که معطل نشیم که رشد کنند و نیش بزنند و بیماری رو منتقل کنند بهتر اینه که همون موقع که لارو مالاریا رو توی آب از بین ببریم چرا؟ چون آنها مثل CIA هستند توی آب، اونها کاملا متمرکزند همشون با هم، کاملا ساکن نمیتونند فرار کنند یا پرواز کنند و دم دست هستند، میتونید برید تو آب و همون جا نابودشون کنید، درست نمیگم؟
So the problem that we face with this is that, throughout the landscape, all these pools of water with the larvae, they are scattered all over the place, which makes it very hard for an inspector like this to actually find all these breeding sites and treat them with insecticides. And last year we thought very, very hard, how can we resolve this problem? Until we realized that just like us -- we have a unique smell -- mosquito larvae also have a very unique smell.
مشکل اینجاست که این آبهای پر از لارو توی مکان های مختلفی پراکنده اند نمیشه به راحتی این زیستگاه ها رو پیدا و آفت کشی کرد سال گذشته خیلی فکر کردیم که این مشکل رو حل کنیم، تا وقتی متوجه شدیم که لارو مالاریا هم مثل ما بوی مخصوصی داره
And so we set up another crazy experiment, because we collected the smell of these larvae, put it on pieces of cloth, and then did something very remarkable. Here we have a bar with four holes and we put the smell of these larvae in the left hole. Oh, that was very quick. And then you see the dog. It's called Tweed. It's a border collie. He's examining these holes and now he's got it already. He's going back to check the control holes again, but he's coming back to the first one, and now he's locking into that smell, which means that now, we can use dogs with these inspectors to much better find the breeding sites of mosquitoes in the field, and therefore have a much bigger impact on malaria. This lady is Ellen van der Zweep. She's one of the best dog trainers in the world, and she believes that we can do a lot more. Since we also know that people that carry malaria parasites smell different compared to people that are uninfected, she's convinced that we can train dogs to find people that carry the parasite. That means that in a population where malaria has gone down all the way and there's few people remaining with parasites, that the dogs can find these people, we can treat them with antimalarial drugs and give the final blow to malaria. Man's best friend in the fight against malaria.
پس ما یه تست عجیب دیگه طراحی کردیم این لارو های کوچک رو جمع کردیم گذاشتیم توی یه تیکه لباس و بعد یه کار جالب کردیم اینجا ما یه تیرک داریم با چهار سوراخ و توی سوراخ سمت چپ، بوی این لاروها رو گذاشتیم - خوب، خیلی تنده - دیدیم که این سگ که اسمش "توید"ه و نژادش "بردر کلی" یه این سوراخ ها رو چک میکنه و اون رو پیدا میکنه برمیگرده و دوباره همه سوراخها رو دوباره کنترل میکنه ولی باز سر سوراخ اولی میره و حالا گیر داده به اون بو این یعنی اینکه دیگه ما میتونیم ازش استفاده کنیم با این یابنده ها بهتر میتونیم زیستگاه مالاریا رو پیدا کنیم و بنابراین میتونیم با شدت عمل بیشتری با مالاریا برخورد کنیم این خانم "الن وندر ویپ" ه و یکی از بهترین تربیت کننده های سگ در دنیاست و باور داره که میشه خیلی بیشتر جلو رفت چون ما میدونیم افرادی که ناقل انگل مالاریا هستند بوی متفاوتی نسبت به افراد عادی دارند بنابرین او اعتقاد داره میتونیم سگ هایی تربیت کنیم که افراد ناقل رو شناسایی کنند یعنی بین جمعیتی که مالاریا رو به کاهشه، این سگها میتونند افراد معدودی رو که هنوز ناقل هستند پیدا کنند میتونیم این افراد رو با داروهای ضد مالاریا درمان کنیم و از شر مالاریا خلاصشون کنیم بهترین دوست انسان در مبارزه علیه مالاریا.
My third story is perhaps even more remarkable ... and, I should say, has never been shown to the public until today.
داستان سوم من حتی جالبتر از اینه و باید بگم تا امروز هرگز به صورت عمومی ارایه نشده
(Audience cheers)
اره
Yeah. It's a crazy story, but I believe it's perhaps the best and ultimate revenge against mosquitoes ever. In fact, people have told me that now they will enjoy being bitten by mosquitoes. And the question of course is, what would make someone enjoy being bitten by mosquitoes? And the answer I have right here ... in my pocket --
داستان عجیبیه، اما معتقدم میتونه بهترین و آخرین نبرد علیه مالاریا باشه واقعیت اینه که حالا بعضی بهم میگن که از گزیده شدن خوششون میاد سوال اینجاست که چه چیزی عامل این لذته؟ و جواب همین جا تو جیبم دارمش
(Laughter)
اگه پیداش کنم
if I get it. It's a tablet. A simple tablet, and when I take it with water ... it does miracles. Thank you.
ایناهاش، یه قرص، یه قرص ساده و من با آب میخورمش معجزه میکنه ممنون (نوشیدن)
Now, let me show you how this works. Here in this box, I have a cage with several hundred hungry female mosquitoes ...
حالا بزارین نشونتون بدم که چطور کار میکنه اینجا توی این جعبه یه قفس هست با چند صد
(Laughter)
پشه ماده گرسنه
that I'm just about to release.
که میخوام ولشون کنم (خنده)
(Laughter)
شوخی کردم، شوخی کردم
Just kidding, just kidding.
(Laughter)
چیزی که میخواهم نشونتون بدم اینه که آرنجم رو میکنم داخل این
What I'm going to show you is, I'm gonna stick my arm into it and I will show you how quickly they will bite. There we go. Don't worry, I do this all the time in the lab. There we go. OK. Now, on the video -- on the video here, I'm going to show you exactly the same thing, except that what I'm showing you on the video happened one hour after I took the tablet. Have a look. That doesn't work. OK. Sorry about that. I'm sticking in my arm, I'm giving them a big juicy blood meal, I'm shaking them off, and we follow them through time to see these mosquitoes get very, very sick indeed, here shown in fast motion. And three hours later, what we see at the bottom of the cage is dead mosquitoes ... very dead mosquitoes. And I'm going to say, ladies and gentlemen, we have swapped the cards with mosquitoes. They don't kill us. We kill them.
و میبیند که چقدر سریع منو میگزند شروع میکنم نگران نباشید، همیشه تو آزمایشگاه اینکار رو میکنم خیلی خوب حالا توی این ویدیو دقیقا همین رو نشونتون میدم با این تفاوت که چیزی که توی این ویدیو میبیند یک ساعت بعد از خوردن قرص بوده نگاه کنید، - کار نمیکنه ، خیلی خوب. متاسفم- دستم رو داخل میکنم. و بهشون یه وعده خون حسابی میدم دستم رو تکون میدم و اونها رو در طول زمان رصد میکنیم و میبینیم که این پشه ها چقدر بی حال شدند اینجا با حرکت تند نشونتون میدم و سه ساعت بعد چیزی که این پایین میبینیم: پشه های مرده کاملا مرده، و خانوم ها و آقایان بهتون میگم که ما بازی رو عوض کردیم اونها ما رو نمیکشند، ما اونها رو میکشیم
(Applause)
(تشویق)
Now --
حالا - (خنده) -
(Laughter) Maastricht, be prepared. Now, think of what we can do with this. We can actually use this to contain outbreaks of mosquito-born diseases, of epidemics, right? And better still, imagine what would happen if, in a very large area, everyone would take these drugs, for just three weeks. That would give us an opportunity to actually eliminate malaria as a disease.
ماستریخت آماده باش ( ماستریخت: مرکز ایالت لیمبرگر) فکر کنید چه کار میتونیم با این بکنیم میتونیم از شیوع بیماریهایی که مرتبط با پشه ها هستند جلوگیری کنیم از اپیدمی ها، درسته؟ و حتی اینکه چی میشه اگه در یه منطقه بزرگ هر کسی برای سه هفته از این قرص ها مصرف کنه این بهمون این شانس رو میده که مالاریا رو ریشه کن کنیم
So cheese, dogs and a pill to kill mosquitoes. That's the kind of out-of-the-box science that I love doing ... for the betterment of mankind, but especially for her, so that she can grow up in a world without malaria.
پس پنیر، سگها و قرص هایی که پشه ها رو میکشند چیزی که بهش میگن دانش ابتکاری و من اینکار رو دوست دارم برای بهبود نسل بشر و مخصوصا برای او که دنیایی عاری از مالاریا بزرگ شود. ممنونم (تشویش)
Thank you.
(Applause)