Hello, everybody. I'm honored to be here to talk to you, and what I'm going to talk about today is luck and justice and the relation between them.
Bonjour tous le monde. Je suis honoré d'être parmi vous et je vais vous parler aujourd'hui de la chance et la justice et de la relation entre eux.
Some years ago, a former student of mine called me to talk about his daughter. It turns out his daughter was a high school senior, was seriously interested in applying to Swarthmore, where I taught, and he wanted to get my sense of whether she would get in. Swarthmore is an extremely hard school to get into. So I said, "Well, tell me about her." And he told me about her, what her grades were like, her board scores, her extracurricular activities. And she just sounded like a superstar, wonderful, wonderful kid. So I said, "She sounds fabulous. She sounds like just the kind of student that Swarthmore would love to have." And so he said, "Well, does that mean that she'll get in?" And I said, "No. There just aren't enough spots in the Swarthmore class for everybody who's good. There aren't enough spots at Harvard or Yale or Princeton or Stanford. There aren't enough spots at Google or Amazon or Apple. There aren't enough spots at the TED Conference. There are an awful lot of good people, and some of them are not going to make it." So he said, "Well, what are we supposed to do?" And I said, "That's a very good question."
Il y a quelques années, un ancien élève m'a appelé pour parler de sa fille. Il s'avère que sa fille était lycéenne et elle envisageait sérieusement de postuler à Swarthmore, où j'enseignais. Il voulait avoir mon avis, pour savoir si elle y serait acceptée. Swarthmore est une école dans laquelle il est extrêmement difficile d'entrer. Alors j'ai dit : « Eh bien, parlez-moi d'elle. » Et il m'a parlé d'elle, de ses notes, de ses bulletins et de ses activités parascolaires. Elle semblait être une superstar, une enfant merveilleuse. Alors j'ai dit : « Elle a l'air fabuleuse. Elle ressemble au genre d'étudiante que Swarthmore aimerait avoir. » Alors il a dit : « Est-ce que ça veut dire qu'elle sera acceptée ? » Et j'ai dit : « Non. Il n'y a pas assez de places dans la classe Swarthmore pour tous ceux qui sont bons. Il n'y a pas assez de places à Harvard ou Yale ou Princeton ou Stanford. Il n'y a pas assez de places chez Google, Amazon ou Apple. Il n'y a pas assez de places aux conférences TED. Il y a énormément de bonnes personnes, et certains d'entre eux ne vont pas y arriver. » Alors il a dit : « Alors, que sommes-nous censé faire ? » Et j'ai répondu : « C'est une très bonne question. »
What are we supposed to do? And I know what colleges and universities have done. In the interest of fairness, what they've done is they've kept ratcheting up the standards because it doesn't seem fair to admit less qualified people and reject better qualified people, so you just keep raising the standards higher and higher until they're high enough that you can admit only the number of students that you can fit.
Que sommes nous censés faire ? Je sais ce que les écoles et les universités ont fait. Dans l'intérêt de l'équité, ils ont continué à élever les normes parce que ça ne semble pas juste d'admettre des personnes moins qualifiées et de rejeter certaines mieux qualifiées. Alors on continue simplement à élever les normes de plus en plus haut jusqu'à ce qu'elles soient si hautes qu'elles ne permettent de laisser passer le nombre d'étudiants qu'on peut accueillir.
And this violates a lot of people's sense of what justice and fairness is. People in American society have different opinions about what it means to say that some sort of process is just, but I think there's one thing that pretty much everyone agrees on, that in a just system, a fair system, people get what they deserve.
Et cela viole l'idée que beaucoup se font de la justice et de l'équité. Les gens dans la société américaine ont des opinions différentes sur ce que cela signifie d'affirmer qu'un processus est juste. Mais je pense qu'il y a une chose qui nous met presque tous d'accord, c'est que dans un système juste, un système équitable, les gens obtiennent ce qu'ils méritent.
And what I was telling my former student is that when it comes to college admissions, it just isn't true that people get what they deserve. Some people get what they deserve, and some people don't, and that's just the way it is.
Et ce que je disais à mon ancien élève est que, quand il s'agit d'admissions à l'université, ce n'est pas vrai que les gens obtiennent ce qu’ils méritent. Certaines personnes obtiennent ce qu'elles méritent, et d'autres non, et c'est ainsi.
When you ratchet up requirements as colleges have done, what you do is you create a crazy competition among high school kids, because it's not adequate to be good, it's not adequate to be good enough, you have to be better than everybody else who is also applying. And what this has done, or what this has contributed to, is a kind of epidemic of anxiety and depression that is just crushing our teenagers. We are wrecking a generation with this kind of competition.
Lorsque vous augmentez les exigences comme l'ont fait les collèges, on crée en fait une compétition folle entre les lycéens, parce qu'il ne suffit pas d'être bon, ce n'est pas suffisant d'être assez bon, il faut être meilleur que tout les autres qui postulent également. Et la conséquence de cela, ou ce à quoi cela a contribué, est une sorte d'épidémie d'anxiété et de dépression qui écrase nos adolescents. Nous détruisons une génération avec ce genre de compétition.
As I was thinking about this, it occurred to me there's a way to fix this problem. And here's what we could do: when people apply to college, we distinguish between the applicants who are good enough to be successful and the ones who aren't, and we reject the ones who aren't good enough to be successful, and then we take all of the others, and we put their names in a hat, and we just pick them out at random and admit them. In other words, we do college admissions by lottery, and maybe we do job offers at tech companies by lottery, and -- perish the thought -- maybe we even make decisions about who gets invited to talk at TED by lottery.
Alors que je pensais à ça, je me suis aperçu qu'il existe un moyen de résoudre ce problème. Et voici ce que nous pourrions faire : quand les gens postulent à l'université, nous distinguons les candidats qui sont assez bons pour réussir et ceux qui ne le sont pas, et nous rejetons ceux qui ne sont pas assez bon pour réussir. Puis nous prenons tous les autres, et mettons leurs noms dans un chapeau, et nous les tirons au hasard pour les admettre. En d'autres termes, nous faisons les admissions à l'université par loterie, et nous ferions des offres d'emploi dans les entreprises techno par loterie, et -- loin de moi cela -- peut-être que nous prenons même des décisions sur qui est invité à parler à TED, par loterie.
Now, don't misunderstand me, a lottery like this is not going to eliminate the injustice. There will still be plenty of people who don't get what they deserve. But at least it's honest. It reveals the injustice for what it is instead of pretending otherwise, and it punctures the incredible pressure balloon that our high school kids are now living under.
Maintenant, ne vous méprenez pas, une loterie comme celle-ci ne va pas éliminer l'injustice. Il y aura encore plein de monde qui n'obtiendront pas ce qu'ils méritent. Mais au moins c'est honnête. Il révèle l'injustice pour ce que c'est au lieu de prétendre le contraire, et ça perce l'incroyable poche de pression sous laquelle nos lycéens vivent maintenant.
So why is it that this perfectly reasonable proposal, if I do say so myself, doesn't get any serious discussion? I think I know why. I think it's that we hate the idea that really important things in life might happen by luck or by chance, that really important things in our lives are not under our control. I hate that idea. It's not surprising that people hate that idea, but it simply is the way things are.
Alors pourquoi est-ce que cette proposition parfaitement raisonnable, si vous me permettez de le dire, n'obtient aucune sérieuse considération ? Je pense savoir pourquoi. Je pense que c'est que nous détestons l'idée que des choses vraiment importantes dans notre vie puissent arriver par chance ou hasard, que ces choses vraiment importantes ne soient pas sous notre contrôle. Je déteste cette idée. Ce n'est pas étonnant que les gens détestent cette idée, pourtant, c'est la façon dont les choses sont.
First of all, college admissions already is a lottery. It's just that the admissions officers pretend that it isn't. So let's be honest about it.
Tout d'abord, les admissions à l'université sont déjà une loterie. C'est juste que les agents d'admissions prétendent que ce n'est pas le cas. Alors soyons honnêtes à ce sujet.
And second, I think if we appreciated that it was a lottery, it would also get us to acknowledge the importance of good fortune in almost every one of our lives.
Et deuxièmement, Je pense que si nous acceptions que ce soit une loterie, cela nous amènerait aussi à reconnaître l'importance de la bonne fortune dans presque chacune de nos vies.
Take me. Almost all the most significant events in my life have occurred, to a large degree, as a result of good luck. When I was in seventh grade, my family left New York and went to Westchester County. Right at the beginning of school, I met a lovely young girl who became my friend, then she became my best friend, then she became my girlfriend and then she became my wife. Happily, she's been my wife now for 52 years. I had very little to do with this. This was a lucky accident.
Moi, par exemple. Presque tous les plus importants des événements de ma vie se sont produits, dans une large mesure, par chance heureuse. Quand j'étais en septième année, ma famille a quitté New York et est allée dans le comté de Westchester. Dès la rentrée, J'ai rencontré une charmante jeune fille qui est devenue mon amie, puis elle est devenue ma meilleure amie, puis elle est devenue ma petite amie puis elle est devenue ma femme. Heureusement, elle est ma femme maintenant depuis 52 ans. J'avais très peu à voir avec ça. Ce fut un heureux accident.
I went off to college, and in my first semester, I signed up for a class in introduction to psychology. I didn't even know what psychology was, but it fit into my schedule and it met requirements, so I took it. And by luck, the class was taught by a superstar introductory psychology teacher, a legend. Because of that, I became a psychology major.
Je suis allé à l'université, Et au 1er semestre je me suis inscrit à une cours d'introduction à la psychologie. Je ne savais même pas ce qu'était la psychologie, mais ça rentrait dans mon planning et répondait à mes exigences, alors je l'ai pris. Et par chance, la classe a été enseignée par une superstar, professeur d'initiation à la psychologie, une légende. À cause de cela, j'ai fait une licence en psychologie.
Went off to graduate school. I was finishing up. A friend of mine who taught at Swarthmore decided he didn't want to be a professor anymore, and so he quit to go to medical school. The job that he occupied opened up, I applied for it, I got it, the only job I've ever applied for. I spent 45 years teaching at Swarthmore, an institution that had an enormous impact on the shape that my career took.
Je suis allé à l'école doctorale. J'étais en train de finir. Un de mes amis qui a enseigné chez Swarthmore a décidé qu'il ne voulait plus être professeur, et donc il est parti pour aller en école de médecine. Le poste qu'il occupait s'est libéré, J'ai postulé pour l'obtenir, je l'ai eu, le seul emploi auquel j'ai jamais postulé. J'ai passé 45 ans à enseigner à Swarthmore une institution qui a eu un impact énorme sur la forme que ma carrière a prise.
And to just give one last example, I was giving a talk about some of my work in New York, and there was somebody in the audience who came up to me after my talk. He introduced himself. He said, "My name is Chris. Would you like to give a talk at TED?" And my response was, "What's TED?" Well, I mean, he told me, and TED then wasn't what it is now. But in the intervening years, the talks I've given at TED have been watched by more than 20 million people.
Et pour ne donner qu'un dernier exemple, Je parlais de certains de mes travaux à New York, et il y avait quelqu'un dans le public qui est venu vers moi après ma conférence. Il s'est présenté. Il a dit : « Je m'appelle Chris. Souhaitez-vous donner une conférence à TED? » Et ma réponse a été : « Qu'est-ce que TED ? » Eh bien, heu..., m'a-t-il dit. TED alors n'était pas ce qu'il est devenu maintenant. Mais dans les années qui ont suivi, les conférences que j'ai données à TED ont été regardées par plus de 20 millions de personnes.
So the conclusion is, I'm a lucky man. I'm lucky about my marriage. I'm lucky about my education. I'm lucky about my career. And I'm lucky to have had a platform and a voice at something like TED.
Donc, la conclusion est que je suis un homme chanceux. J'ai de la chance dans mon mariage. J'ai de la chance dans mon éducation. J'ai de la chance dans ma carrière. Et j'ai la chance d'avoir une place et une voix à quelque chose comme TED.
Did I deserve the success I've had? Sure I deserve that success, just as you probably deserve your success. But lots of people also deserve successes like ours who haven't had it.
Ai-je mérité le succès que j'ai eu ? Bien sûr que je mérite ce succès, tout comme vous méritez probablement votre succès. Mais beaucoup de gens méritent aussi un succès comme le nôtre mais ne l'ont pas eu.
So do people get what they deserve? Is society just? Of course not. Working hard and playing by the rules is just no guarantee of anything. If we appreciate the inevitability of this kind of injustice and the centrality of good fortune, we might ask ourselves what responsibilities do we have to the people we are now celebrating as heroes in this time of the pandemic when a serious illness befalls their family to make sure that they remain whole and their lives aren't ruined by the cost of dealing with the illness? What do we owe people who struggle, work hard and are less lucky than we are?
Alors, les gens obtiennent-ils ce qu'ils méritent ? La société est-elle juste ? Bien sûr que non. Travailler dur et respecter les règles n'offre aucune garantie. Si nous apprécions l'aspect inéluctable de ce genre d'injustice et la prépondérance de la bonne fortune, nous pourrions nous demander quelles responsabilités nous avons envers les gens que nous célébrons en héros en cette période de pandémie quand une maladie grave arrive à leur famille pour s'assurer qu'ils restent entiers et leurs vies ne soient pas ruinées par le coût du traitement de la maladie. Que devons-nous aux gens qui luttent, travaillent dur et ont moins de chance que nous ?
About a half century ago, the philosopher John Rawls wrote a book called "A Theory of Justice," and in that book, he introduced a concept that he called "the veil of ignorance." The question he posed was: If you didn't know what your position in society was going to be, what kind of a society would you want to create? And what he suggested is that when we don't know whether we're going to enter society at the top or at the bottom, what we want is a society that is pretty damn equal, so that even the unlucky will be able to live decent, meaningful and satisfying lives.
Il y a environ un demi-siècle, le philosophe John Rawls a écrit un livre appelé « Une théorie de la justice ». Dans ce livre, il introduit un concept appelé « le voile de l'ignorance ». La question qu'il a posée était : Si tu ne sais pas ce que ta position dans la société va être, quel genre de société voudrais-tu créer ? Et ce qu'il a suggéré c'est que quand on ne sait pas si nous entrerons dans la société en haut ou en bas, ce que nous voulons, c'est une société qui est sacrément égale, de sorte que même les malchanceux puissent vivre des vies décentes, significatives et satisfaisantes.
So bring this back, all of you lucky, successful people, to your communities, and do what you can to make sure that we honor and take care of people who are just as deserving of success as we are, but just not as lucky.
Alors ramenez ceci, vous tous chanceux, gens qui réussissent, à vos communautés, et faites au mieux pour vous assurer que nous honorons et prenons soin des gens tout aussi méritants du succès, que nous sommes, mais pas aussi chanceux.
Thank you.
Je vous remercie.