Today I'm going to talk about work. And the question I want to ask and answer is this: "Why do we work?" Why do we drag ourselves out of bed every morning instead of living our lives just filled with bouncing from one TED-like adventure to another?
Сегодня я хочу поговорить о работе. Я хочу ответить на вопрос: «Почему мы работаем?» Почему каждое утро мы встаём на работу, вместо того чтобы жить, как нам хочется, занимаясь разными интересными вещами, как это делают участники конференции TED?
(Laughter)
(Смех)
You may be asking yourselves that very question. Now, I know of course, we have to make a living, but nobody in this room thinks that that's the answer to the question, "Why do we work?" For folks in this room, the work we do is challenging, it's engaging, it's stimulating, it's meaningful. And if we're lucky, it might even be important.
Возможно, вы задаётесь тем же вопросом. Очевидно, нам нужно на что-то жить, но никто в этом зале не найдёт в этом ответа на вопрос: «Почему мы работаем?» Для вас, сидящих в этом зале, работа — это творчество, она приносит удовольствие, вдохновение и удовлетворение от проделанного. Если повезёт, ваша деятельность ещё и очень важна.
So, we wouldn't work if we didn't get paid, but that's not why we do what we do. And in general, I think we think that material rewards are a pretty bad reason for doing the work that we do. When we say of somebody that he's "in it for the money," we are not just being descriptive.
Вы не стали бы работать без зарплаты, но ведь не она мотивирует вас работать. И в целом, я думаю, наше общее мнение таково, что денежное вознаграждение едва ли является стимулом для выполнения работы. Когда мы говорим, что кто-то делает свою работу только из-за денег, мы недостаточно полно описываем ситуацию.
(Laughter)
(Смех)
Now, I think this is totally obvious, but the very obviousness of it raises what is for me an incredibly profound question. Why, if this is so obvious, why is it that for the overwhelming majority of people on the planet, the work they do has none of the characteristics that get us up and out of bed and off to the office every morning? How is it that we allow the majority of people on the planet to do work that is monotonous, meaningless and soul-deadening? Why is it that as capitalism developed, it created a mode of production, of goods and services, in which all the nonmaterial satisfactions that might come from work were eliminated? Workers who do this kind of work, whether they do it in factories, in call centers, or in fulfillment warehouses, do it for pay. There is certainly no other earthly reason to do what they do except for pay.
Я считаю это абсолютно очевидным фактом, но эта самая очевидность поднимает, на мой взгляд, бесконечно важный вопрос. Почему, если всё так очевидно, почему подавляющее большинство людей на планете делают работу, не имеющую характеристик, побуждающих нас каждое утро вставать с кровати и ехать в офис? Почему мы позволяем большинству людей на планете делать монотонную, бесполезную, изматывающую работу? Почему с развитием капитализма был создан такой метод производства товаров и услуг, в котором нематериальные блага от работы были стёрты как класс? Рабочие, участвующие в подобной системе, независимо от того, работают ли они на заводах, в колл-центрах или на складах, делают свою работу только за зарплату. Невозможно представить ещё какую-то причину помимо зарплаты.
So the question is, "Why?" And here's the answer: the answer is technology. Now, I know, I know -- yeah, yeah, yeah, technology, automation screws people, blah blah -- that's not what I mean. I'm not talking about the kind of technology that has enveloped our lives, and that people come to TED to hear about. I'm not talking about the technology of things, profound though that is. I'm talking about another technology. I'm talking about the technology of ideas. I call it, "idea technology" -- how clever of me.
Вопрос остаётся прежним: «Почему?» Вот в чём состоит ответ на этот вопрос: ответ кроется в технологии. Я знаю, знаю, знаю: технология, всякая там автоматизация, всё это уже надоело — я не об этом. Я не имею в виду технологию, которая прочно вошла в нашу жизнь и о которой приходят послушать на TED. Я не говорю о технологии вещей, пусть она и очень важна. Я говорю о другой технологии. Я говорю о технологии мыслей. Я называю это понятие «технологией мышления» — какой же я умный.
(Laughter)
(Смех)
In addition to creating things, science creates ideas. Science creates ways of understanding. And in the social sciences, the ways of understanding that get created are ways of understanding ourselves. And they have an enormous influence on how we think, what we aspire to, and how we act.
Помимо вещей наука также создаёт мысли. Наука создаёт способы понимания чего-либо. В социальных науках средства понимания чего-либо направлены прежде всего на понимание самих себя. Наши мысли имеют огромное влияние на то, как мы думаем, к чему стремимся и как действуем.
If you think your poverty is God's will, you pray. If you think your poverty is the result of your own inadequacy, you shrink into despair. And if you think your poverty is the result of oppression and domination, then you rise up in revolt. Whether your response to poverty is resignation or revolution, depends on how you understand the sources of your poverty. This is the role that ideas play in shaping us as human beings, and this is why idea technology may be the most profoundly important technology that science gives us.
Если вы считаете, что бедны по воле Божьей, вы молитесь. Если вы считаете, что бедны по своей вине, вы испытываете упадок духа. Если вы считаете, что бедны из-за гнёта и власти, вы поднимаете восстание. Ваша реакция на бедность, будь то покорная или бунтарская, зависит от того, в чём именно вы видите причину вашей бедности. Именно такая роль отводится мышлению в формировании нас как разумных людей, и именно поэтому технология мышления может быть наиболее важной технологией среди всех тех, что дала нам наука.
And there's something special about idea technology, that makes it different from the technology of things. With things, if the technology sucks, it just vanishes, right? Bad technology disappears. With ideas -- false ideas about human beings will not go away if people believe that they're true. Because if people believe that they're true, they create ways of living and institutions that are consistent with these very false ideas.
В технологии мышления есть кое-что особенное, что делает её отличной от технологии вещей. В случае, если какая-либо технология вещей оказывается неудачной, она просто исчезает, правда? Плохие технологии исчезают. С мыслями всё по-другому — ошибочные мысли никуда не денутся, если люди полагают, что эти мысли верны. Если люди полагают, что какие-то мысли верны, они начинают приспосабливать под них свой образ жизни и институты.
And that's how the industrial revolution created a factory system in which there was really nothing you could possibly get out of your day's work, except for the pay at the end of the day. Because the father -- one of the fathers of the Industrial Revolution, Adam Smith -- was convinced that human beings were by their very natures lazy, and wouldn't do anything unless you made it worth their while, and the way you made it worth their while was by incentivizing, by giving them rewards. That was the only reason anyone ever did anything. So we created a factory system consistent with that false view of human nature. But once that system of production was in place, there was really no other way for people to operate, except in a way that was consistent with Adam Smith's vision. So the work example is merely an example of how false ideas can create a circumstance that ends up making them true.
Именно так из-за промышленного переворота появилось фабричное производство, в рамках которого было невозможно получить что-либо за свой дневной труд, помимо его оплаты в конце дня. Ведь один из основоположников промышленного переворота, Адам Смит, был убеждён, что люди по своей натуре очень ленивы и не станут ничего делать, пока их не мотивировать, и способом мотивации людей стали средства поощрения путём денежного вознаграждения. Только так можно было кого угодно мотивировать сделать что угодно. Поэтому мы создали фабричное производство, следуя неверному представлению о людях. Но как только подобная система производства была внедрена, ничто больше не могло заставить людей что-либо делать, если это не совпадало с идеологией Адама Смита. Пример с работой — это всего лишь пример того, как ошибочные мысли могут создать последствия, которые сделают их верными.
It is not true that you "just can't get good help anymore." It is true that you "can't get good help anymore" when you give people work to do that is demeaning and soulless. And interestingly enough, Adam Smith -- the same guy who gave us this incredible invention of mass production, and division of labor -- understood this. He said, of people who worked in assembly lines, of men who worked in assembly lines, he says: "He generally becomes as stupid as it is possible for a human being to become." Now, notice the word here is "become." "He generally becomes as stupid as it is possible for a human being to become." Whether he intended it or not, what Adam Smith was telling us there, is that the very shape of the institution within which people work creates people who are fitted to the demands of that institution and deprives people of the opportunity to derive the kinds of satisfactions from their work that we take for granted.
Ложно утверждение о том, что непросто найти квалифицированные рабочие кадры. Но верно утверждение о том, что непросто найти квалифицированные рабочие кадры, если предлагать людям унизительную и неинтересную работу. Но очень любопытно то, что Адам Смит, тот самый человек, благодаря которому реализовалась доселе невиданная идея массового производства и разделения труда, понимал это. Он как-то высказался о людях, работающих на сборочных конвейерах, о человеке на этой позиции: «Он чаще всего становится настолько тупым, насколько только можно стать человеку». Заметьте слово «становится» в его речи. «Он чаще всего становится настолько тупым, насколько только можно стать человеку». Неизвестно, хотел ли Адам Смит сказать именно это, но согласно ему, сама форма института, в рамках которого работают люди, создаёт людей под выполнение задач этого института, лишая их возможности извлекать из своей работы те блага, которые мы всегда получали.
The thing about science -- natural science -- is that we can spin fantastic theories about the cosmos, and have complete confidence that the cosmos is completely indifferent to our theories. It's going to work the same damn way no matter what theories we have about the cosmos. But we do have to worry about the theories we have of human nature, because human nature will be changed by the theories we have that are designed to explain and help us understand human beings.
Суть естественных наук состоит в том, что мы можем развивать фантастические теории о космосе, при этом прекрасно понимая, что космосу абсолютно наплевать на наши с вами теории. Космос будет жить своей жизнью независимо от того, что мы там о нём насочиняли. Но мы должны задуматься о теориях, затрагивающих человеческую сущность, потому что она будет меняться из-за этих теорий, целью которых является достижение понимания нас самих.
The distinguished anthropologist, Clifford Geertz, said, years ago, that human beings are the "unfinished animals." And what he meant by that was that it is only human nature to have a human nature that is very much the product of the society in which people live. That human nature, that is to say our human nature, is much more created than it is discovered. We design human nature by designing the institutions within which people live and work.
Выдающийся антрополог Клиффорд Гирц как-то сказал: «Человек — это всё-таки ещё животное». И этим самым он имел в виду то, что человеку свойственно иметь природу, порождённую самим человеческим обществом. Человеческая сущность, то есть наша с вами человеческая сущность, скорее создаётся, чем познаётся. Мы сами сотворяем человеческую сущность, создавая для людей институты, в которых те живут и работают.
And so you people -- pretty much the closest I ever get to being with masters of the universe -- you people should be asking yourself a question, as you go back home to run your organizations. Just what kind of human nature do you want to help design?
И поэтому вы, дорогие слушатели, раньше мне не доводилось так близко общаться с повелителями вселенной, должны задать себе вопрос по пути домой в мыслях о собственном бизнесе: какую именно человеческую сущность вы бы собственноручно хотели создать?
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
Thanks.
Спасибо.