Dneska budu mluvit o práci. A otázka, kterou si chci položit a zodpovědět je tato: "Proč pracujeme?" Proč se každé ráno vykopáváme z postele a nežijeme své životy jen tak, poflakováním se od jednoho dobrodružství, jako je TED, k druhému?
Today I'm going to talk about work. And the question I want to ask and answer is this: "Why do we work?" Why do we drag ourselves out of bed every morning instead of living our lives just filled with bouncing from one TED-like adventure to another?
(Smích)
(Laughter)
Možná, že si pokládáte tu stejnou otázku. Samozřejmě vím, že si musíme vydělat na živobytí, ale nikdo v této místnosti si nemyslí, že to je odpověď na mou otázku. „Proč pracujeme?“ Pro lidi v této místnosti, je práce, kterou děláme, podnětná, je poutavá, je povzbuzující, je smysluplná. A pokud máme štěstí, možná je i důležitá.
You may be asking yourselves that very question. Now, I know of course, we have to make a living, but nobody in this room thinks that that's the answer to the question, "Why do we work?" For folks in this room, the work we do is challenging, it's engaging, it's stimulating, it's meaningful. And if we're lucky, it might even be important.
Takže bychom nepracovali, kdybychom nebyli placení, ale to není důvod, proč děláme, to co děláme. A všeobecně si myslím, že považujeme materiální odměny za dost nedostatečný důvod, abychom dělali tu práci, kterou děláme. Když o někom řekneme, že „to dělá pro peníze“, tak se nejedná o pouhý popis.
So, we wouldn't work if we didn't get paid, but that's not why we do what we do. And in general, I think we think that material rewards are a pretty bad reason for doing the work that we do. When we say of somebody that he's "in it for the money," we are not just being descriptive.
(Smích)
(Laughter)
Myslím, že je to zcela očividné, ale samotná očividnost ve mně v tomto případě budí nesmírně důležitou otázku. Proč, pokud je to tak zřejmé, proč pro drtivou většinu lidí na světě, práce kterou dělají, nemá žádnou z těch vlastností, které nás každé ráno přinutí vstát z postele a jít do práce? Jak je možné, že dovolíme většině světové populace dělat práci, která je monotónní, duši-otupující a postrádá smysl? Proč se s vývojem kapitalismu vytvořil způsob produkce zboží a služeb, ve kterém byla odstraněna veškerá nemateriální uspokojení plynoucí z práce? Pracující, kteří dělají takovou práci, ať jí dělají v továrnách, call-centrech nebo ve spedičních skladech ji dělají pro peníze.
Now, I think this is totally obvious, but the very obviousness of it raises what is for me an incredibly profound question. Why, if this is so obvious, why is it that for the overwhelming majority of people on the planet, the work they do has none of the characteristics that get us up and out of bed and off to the office every morning? How is it that we allow the majority of people on the planet to do work that is monotonous, meaningless and soul-deadening? Why is it that as capitalism developed, it created a mode of production, of goods and services, in which all the nonmaterial satisfactions that might come from work were eliminated? Workers who do this kind of work, whether they do it in factories, in call centers, or in fulfillment warehouses, do it for pay.
Určitě neexistuje jiný myslitelný důvod, proč by takovou práci dělali, kromě peněz.
There is certainly no other earthly reason to do what they do except for pay.
Takže otázka zní: „Proč?“. A tady je odpověď: Odpovědí je technologie. Ano, ano, já vím – jo, jo, jo, technologie, automatizace oj*bává lidi, bla bla – to není to, co mám na mysli. Nemluvím o té technologii, která nás obklopila, a o které chodíme poslouchat na TED. Nemluvím o technologii věcí, jakkoliv je důmyslná. Mluvím o jiné technologii. Mluvím o technologii myšlenek, já tomu říkám „technologie myšlenek“ – tak chytrý jsem.
So the question is, "Why?" And here's the answer: the answer is technology. Now, I know, I know -- yeah, yeah, yeah, technology, automation screws people, blah blah -- that's not what I mean. I'm not talking about the kind of technology that has enveloped our lives, and that people come to TED to hear about. I'm not talking about the technology of things, profound though that is. I'm talking about another technology. I'm talking about the technology of ideas. I call it, "idea technology" -- how clever of me.
(Smích)
(Laughter)
Navíc oproti tvorbě věcí, věda tvoří myšlenky. Věda tvoří způsoby chápání. A ve společenských vědách, způsoby chápaní, které jsou vytvořeny, jsou způsoby, kterými chápeme sami sebe. A mají enormní vliv na to, jak myslíme, o co se snažíme a jak jednáme.
In addition to creating things, science creates ideas. Science creates ways of understanding. And in the social sciences, the ways of understanding that get created are ways of understanding ourselves. And they have an enormous influence on how we think, what we aspire to, and how we act.
Pokud si myslíte, že vaše chudoba je vůle Boží, modlíte se. Pokud si myslíte, že vaše chudoba je výsledek vaší vlastní neschopnosti, upadáte v beznaděj. A pokud si myslíte, že vaše chudoba je výsledkem útisku a nadvlády tak se vzbouříte. Jestli je vaší reakcí na chudobu rezignace nebo revoluce záleží na tom, jak chápete příčiny vaší chudoby. To je role, kterou hrají myšlenky v utváření nás, jako lidských bytostí, a to je důvod, proč technologie myšlenek může být tou vůbec nejdůležitější technologií, kterou nám věda dává.
If you think your poverty is God's will, you pray. If you think your poverty is the result of your own inadequacy, you shrink into despair. And if you think your poverty is the result of oppression and domination, then you rise up in revolt. Whether your response to poverty is resignation or revolution, depends on how you understand the sources of your poverty. This is the role that ideas play in shaping us as human beings, and this is why idea technology may be the most profoundly important technology that science gives us.
A na technologii myšlenek je cosi zvláštního, co ji činí odlišnou od technologie věcí. V případě věcí, když technologie selhává, tak se zkrátka vytratí, ne? Mizerná technologie se ztratí. Ale myšlenky – chybné myšlenky o lidech se nevytratí, pokud lidé věří, že jsou pravdivé. Protože pokud lidé věří, že jsou pravdivé, tak vytvářejí takový způsob života a instituce, které jsou v souladu právě s těmito chybnými myšlenkami.
And there's something special about idea technology, that makes it different from the technology of things. With things, if the technology sucks, it just vanishes, right? Bad technology disappears. With ideas -- false ideas about human beings will not go away if people believe that they're true. Because if people believe that they're true, they create ways of living and institutions that are consistent with these very false ideas.
A tak průmyslová revoluce vytvořila tovární systém ve kterém jste večer za celodenní práci nemohli získat nic jiného než výplatu. Protože otec – jednomu z otců průmyslové revoluce, Adam Smith byl přesvědčen, že lidské bytosti byly ze své podstaty líné a neudělali by nic, pokud by se jim to nevyplatilo, a jediný způsob, aby se jim to vyplatilo, byly pobídky, odměňování. To byl jediný důvod, proč by vůbec někdo někdy něco udělal. Takže jsme vytvořili tovární systém v souladu s chybnou představou o lidské nátuře. Ale ve chvíli, kdy byl tento systém stanoven, tak tu nebyl žádný další způsob, jak by lidé fungovali, kromě toho způsobu, který byl v souladu s vizí Adam Smithe. Tudíž příklad se zaměstnáním je pouze případem toho, jak chybná myšlenka může vést ke vzniku okolnosti, které jí v důsledku učiní pravdivou.
And that's how the industrial revolution created a factory system in which there was really nothing you could possibly get out of your day's work, except for the pay at the end of the day. Because the father -- one of the fathers of the Industrial Revolution, Adam Smith -- was convinced that human beings were by their very natures lazy, and wouldn't do anything unless you made it worth their while, and the way you made it worth their while was by incentivizing, by giving them rewards. That was the only reason anyone ever did anything. So we created a factory system consistent with that false view of human nature. But once that system of production was in place, there was really no other way for people to operate, except in a way that was consistent with Adam Smith's vision. So the work example is merely an example of how false ideas can create a circumstance that ends up making them true.
Není pravda, že „už prostě nemůžete sehnat dobrého brigádníka“. Je pravda, že „už nemůžete dobrého brigádníka“ pokud lidem dáváte práci, která je ponižující a bezduchá. Pro zajímavost, Adam Smith – ten stejný chlapék, který nám dal tento neuvěřitelný vynález masové výroby a rozdělení práce – tomuto rozuměl. Říkal o lidech, kteří pracovali na montážních linkách, o mužích, kteří pracovali na montážních linkách, říká: „Nakonec se stane tak hloupým, jak jen je to pro lidskou bytost možné.“ Všimněte si, že používá slovo „stát se“. „Nakonec se stane tak hloupým, jak jen je to pro lidskou bytost možné.“ Ať už to zamýšlel nebo ne, co nám zde Adam Smith sděluje, je, že samotný charakter instituce, ve které lidé pracují, vytváří lidi, kteří odpovídají požadavkům právě té instituce, a připravuje lidi o možnost získávat z práce taková zadostiučinění, která my považujeme za samozřejmost.
It is not true that you "just can't get good help anymore." It is true that you "can't get good help anymore" when you give people work to do that is demeaning and soulless. And interestingly enough, Adam Smith -- the same guy who gave us this incredible invention of mass production, and division of labor -- understood this. He said, of people who worked in assembly lines, of men who worked in assembly lines, he says: "He generally becomes as stupid as it is possible for a human being to become." Now, notice the word here is "become." "He generally becomes as stupid as it is possible for a human being to become." Whether he intended it or not, what Adam Smith was telling us there, is that the very shape of the institution within which people work creates people who are fitted to the demands of that institution and deprives people of the opportunity to derive the kinds of satisfactions from their work that we take for granted.
S vědou – s přírodními vědami – se to má tak, že můžeme vymýšlet fantastické teorie o kosmu, a můžeme být kompletně přesvědčení, že kosmos je vůči našim teoriím zcela netečný. Bude dál pracovat tím stejným způsobem, ať si o něm vymyslíme, jakékoliv teorie chceme. Ale musíme si dělat starosti, kvůli našim teoriím o lidské povaze, protože lidská povaha bude pozměněna teoriemi, které jsou koncipovány, aby nám vysvětlily a pomohly pochopit lidské bytosti.
The thing about science -- natural science -- is that we can spin fantastic theories about the cosmos, and have complete confidence that the cosmos is completely indifferent to our theories. It's going to work the same damn way no matter what theories we have about the cosmos. But we do have to worry about the theories we have of human nature, because human nature will be changed by the theories we have that are designed to explain and help us understand human beings.
Uznávaný antropolog Clifford Geertz před lety řekl, že lidské bytosti jsou „nedokončená zvířata“. A co tím myslel, bylo, že je jenom lidskou povahou mít povahu, která je v podstatě produktem společnosti, v níž lidé žijí. Ta lidská povaha, respektive naše lidská povaha, je mnohem více utvářena než objevována. To my koncipujeme lidskou povahu, tím, že navrhujeme instituce, ve kterých lidé žijí a pracují.
The distinguished anthropologist, Clifford Geertz, said, years ago, that human beings are the "unfinished animals." And what he meant by that was that it is only human nature to have a human nature that is very much the product of the society in which people live. That human nature, that is to say our human nature, is much more created than it is discovered. We design human nature by designing the institutions within which people live and work.
A tak vy lidé – nejblíže vládcům vesmíru, jak se kdy dostanu – vy lidé, byste si měli klást otázku, až pojedete domů vést své organizace. Právě jakou lidskou povahu chcete pomoci formovat vy?
And so you people -- pretty much the closest I ever get to being with masters of the universe -- you people should be asking yourself a question, as you go back home to run your organizations. Just what kind of human nature do you want to help design?
Děkuji.
Thank you.
(Potlesk)
(Applause)
Díky
Thanks.