I'm going to talk to you about some stuff that's in this book of mine that I hope will resonate with other things you've already heard, and I'll try to make some connections myself, in case you miss them.
Vă voi vorbi despre niște lucruri dintr-o carte de-a mea care sper că vor rezona cu alte lucruri pe care le-ați auzit deja și voi încerca să fac eu unele legături, în cazul în care le-ați ratat.
But I want to start with what I call the "official dogma." The official dogma of what? The official dogma of all Western industrial societies. And the official dogma runs like this: if we are interested in maximizing the welfare of our citizens, the way to do that is to maximize individual freedom. The reason for this is both that freedom is, in and of itself, good, valuable, worthwhile, essential to being human, and because if people have freedom, then each of us can act on our own to do the things that will maximize our welfare, and no one has to decide on our behalf. The way to maximize freedom is to maximize choice.
Vreau să încep cu ceea ce numesc „doctrina oficială”. Doctrina oficială a ce? Doctrina oficială a tuturor societăților occidentale industrializate. Și această doctrină oficială sună cam așa: dacă suntem interesați să maximizăm bunăstarea cetățenilor noștri, calea de a o realiza este de a maximiza nivelul de libertate individuală. Motivul pentru aceasta e atât că libertatea e în mod intrinsec bună, valoroasă, meritorie, esențială pentru a fi om. Și pentru că dacă oamenii sunt liberi atunci fiecare dintre noi putem acționa individual și face lucruri care vor maximiza bunăstarea și nimeni nu trebuie să decidă în locul nostru. Calea de a maximiza libertatea e maximizarea alegerilor.
The more choice people have, the more freedom they have, and the more freedom they have, the more welfare they have. This, I think, is so deeply embedded in the water supply that it wouldn't occur to anyone to question it. And it's also deeply embedded in our lives. I'll give you some examples of what modern progress has made possible for us.
Cu cât au mai multe alegeri, cu atât oamenii au mai multă libertate, și cu cât au mai multă libertate, cu atât au un trai mai îmbelșugat. Asta, cred, e atât de bine încastrată în sistemul nostru că nu i-ar trece nimănui prin cap s-o pună la îndoială. Și e adânc implementată în viețile noastre. Vă voi da câteva exemple despre ce a făcut posibil progresul în ultima vreme.
This is my supermarket. Not such a big one. I want to say just a word about salad dressing. A hundred seventy-five salad dressings in my supermarket, if you don't count the 10 extra-virgin olive oils and 12 balsamic vinegars you could buy to make a very large number of your own salad dressings, in the off-chance that none of the 175 the store has on offer suit you. So this is what the supermarket is like. And then you go to the consumer electronics store to set up a stereo system -- speakers, CD player, tape player, tuner, amplifier -- and in this one single consumer electronics store, there are that many stereo systems. We can construct six and a half million different stereo systems out of the components that are on offer in one store.
Acesta e un supermarket. Nu unul foarte mare. Vreau să spun câte ceva despre sosurile pentru salate. 175 de sosuri pentru salate sunt în supermarketul meu, asta dacă nu socotim și cele 10 tipuri de uleiuri de măsline ultrarafinate și cele 12 oțeturi balsamice pe care le poți cumpăra ca să-ți faci propriile sosuri pentru salate într-un număr foarte mare, în cazul în care niciunul dintre cele 175 pe care le oferă magazinul nu te satisfac. Deci așa e la supermarket. Și apoi te duci la magazinul de componente electronice să-ți cumperi un sistem audio: boxe, CD player, casetofon, transformator, amplificator. Și în acest magazin de componente electronice există o grămadă de sisteme audio. Putem configura șase milioane și jumătate de sisteme stereo diferite din componentele care sunt în oferta unui singur magazin.
You've got to admit that's a lot of choice. In other domains -- the world of communications. There was a time, when I was a boy, when you could get any kind of telephone service you wanted, as long as it came from Ma Bell. You rented your phone, you didn't buy it. One consequence of that, by the way, is that the phone never broke. And those days are gone. We now have an almost unlimited variety of phones, especially in the world of cell phones. These are cell phones of the future. My favorite is the middle one -- the MP3 player, nose hair trimmer, and crème brûlée torch. And if --
Trebuie să recunoașteți că sunt o grămadă de opțiuni. În alte domenii, în lumea comunicațiilor. A existat o epocă, atunci când eram copil, în care puteai să primești orice tip de serviciu telefonic voiai atâta timp cât era oferit de Ma Bell. Închiriai telefonul, nu îl cumpărai. Una dintre consecințele acestui fapt era că telefonul nu se strica niciodată. Și acele zile sunt demult apuse. Acum avem o diversitate aproape nelimitată de telefoane, mai ales în lumea telefoanelor mobile. Acestea sunt mobilele viitorului. Preferatul meu e cel din mijloc, cu MP3 player, aparat de tuns părul și aparat de făcut cremă de zahăr ars. (Râsete)
(Laughter)
Și dacă din întâmplare nu l-ați văzut încă în magazin
if by some chance you haven't seen that in your store yet, you can rest assured that one day soon, you will. And what this does is it leads people to walk into their stores, asking this question. And do you know what the answer to this question now is? The answer is "no." It is not possible to buy a cell phone that doesn't do too much.
puteți sta liniștiți pentru că în curând o să-l vedeți. Și rezultatul e că îi face pe oameni să întrebe asta: (Aveți un telefon care nu face prea multe?) Și știți care e răspunsul la întrebare? Răspunsul este „Nu.” Nu e posibil să cumperi un telefon care nu poate prea multe.
So, in other aspects of life that are much more significant than buying things, the same explosion of choice is true. Health care. It is no longer the case in the United States that you go to the doctor, and the doctor tells you what to do. Instead, you go to the doctor, and the doctor tells you, "Well, we could do A, or we could do B. A has these benefits and these risks. B has these benefits and these risks. What do you want to do?" And you say, "Doc, what should I do?" And the doc says, "A has these benefits and risks, and B has these benefits and risks. What do you want to do?" And you say, "If you were me, Doc, what would you do?" And the doc says, "But I'm not you." And the result is -- we call it "patient autonomy," which makes it sound like a good thing, but what it really is is a shifting of the burden and the responsibility for decision-making from somebody who knows something -- namely, the doctor -- to somebody who knows nothing and is almost certainly sick and thus, not in the best shape to be making decisions -- namely, the patient. There's enormous marketing of prescription drugs to people like you and me, which, if you think about it, makes no sense at all, since we can't buy them. Why do they market to us if we can't buy them? The answer is that they expect us to call our doctors the next morning and ask for our prescriptions to be changed.
Și în alte domenii ale vieții care sunt mult mai importante decât cumpărăturile, există această creștere bruscă a numărului de opțiuni. Sistemul sanitar; în Statele Unite nu mai e cazul să te duci la doctor și acesta îți spună ce să faci. În schimb, te duci la doctor și acesta îți spune: avem varianta A și varianta B. A are aceste avantaje și aceste riscuri. B are aceste avantaje și aceste riscuri. Ce vrei să faci? Și tu zici „Doctore, ce să fac?” Și doctorul spune: A are aceste avantaje și aceste riscuri iar B avantajele și riscurile astea. Ce vrei să faci? Și tu spui „Dar dacă ai fi în locul meu, tu ce-ai face, doctore?” Și doctorul spune: „Dar nu sunt în locul tău.” Și rezultatul e „autonomia pacientului” ceea ce o face să pară un lucru benefic, dar de fapt e o pasare a responsabilității și deciziilor de la cineva care știe ceva -- în cazul acesta doctorul -- la cineva care nu știe nimic și e aproape sigur bolnav și astfel nu în cea mai bună formă pentru a lua decizii -- în cazul acesta pacientul. Există un nivel uriaș de publicitate pentru medicamentele cu rețetă adresat oamenilor ca noi, ceea ce nu are nicio logică, deoarece noi nu le putem cumpăra. De ce ni se adresează dacă nu le putem cumpăra? Răspunsul e că cei care fac asta ca noi să ne sunăm doctorii în dimineața următoare și să le cerem să ne schimbe rețetele.
Something as dramatic as our identity has now become a matter of choice, as this slide is meant to indicate. We don't inherit an identity; we get to invent it. And we get to reinvent ourselves as often as we like. And that means that every day, when you wake up in the morning, you have to decide what kind of person you want to be. With respect to marriage and family: there was a time when the default assumption that almost everyone had is that you got married as soon as you could, and then you started having kids as soon as you could. The only real choice was who, not when, and not what you did after.
Ceva atât de important ca identitatea noastră a devenit acum o problemă de alegere, precum sugerează acest slide. Că nu moștenim o identitate, ci avem posibilitatea de a o inventa. Și că putem să ne reinventăm oricât de des vrem. Și asta înseamnă că în fiecare zi când te trezești trebuie să hotărăști ce fel de persoană vrei să fii. Cu tot respectul pentru căsătorie și familie a existat o epocă în care presupunerea de la care pornea aproape oricine era că trebuie să te căsătorești cât de devreme poți, și apoi să ai copii cât mai repede. Singura opțiune era cu cine, nu când anume și nici ce vei face după aceea.
Nowadays, everything is very much up for grabs. I teach wonderfully intelligent students, and I assign 20 percent less work than I used to. And it's not because they're less smart, and it's not because they're less diligent. It's because they are preoccupied, asking themselves, "Should I get married or not? Should I get married now? Should I get married later? Should I have kids first or a career first?" All of these are consuming questions. And they're going to answer these questions, whether or not it means not doing all the work I assign and not getting a good grade in my courses. And indeed they should. These are important questions to answer.
În zilele noastre, totul ne e foarte la îndemână. Predau unor studenți incredibil de inteligenți și le dau de lucru cu 20% mai puțin decât făceam eu. Și asta nu pentru că ar fi mai puțin deștepți, și nu pentru că ar fi mai puțin harnici, ci pentru că sunt preocupați cu tot felul de întrebări: „Ar trebui să mă căsătoresc sau nu? Ar trebui s-o fac acum? Ar trebui să mă căsătoresc mai târziu? Să am întâi copii sau o carieră?” Toate acestea sunt întrebări care te consumă. Și ei vor răspunde la aceste întrebări, indiferent dacă asta înseamnă să nu-și facă toate temele și să nu ia o notă bună la cursurile mele. Și asta și trebuie să facă. Sunt întrebări importante la care trebuie să răspunzi.
Work. We are blessed, as Carl was pointing out, with the technology that enables us to work every minute of every day from any place on the planet -- except the Randolph Hotel.
Munca. Suntem binecuvântați, așa cum sublinia și Carl cu tehnologia care ne permite să muncim în fiecare minut al fiecărei zile din orice loc de pe planetă, mai puțin de la Hotelul Randolph.
(Laughter)
(Râsete)
(Applause)
There is one corner, by the way, that I'm not going to tell anybody about, where the WiFi actually works. I'm not telling you about it, because I want to use it. So what this means, this incredible freedom of choice we have with respect to work, is that we have to make a decision, again and again and again, about whether we should or shouldn't be working. We can go to watch our kid play soccer, and we have our cell phone on one hip and our Blackberry on our other hip, and our laptop, presumably, on our laps. And even if they're all shut off, every minute that we're watching our kid mutilate a soccer game, we are also asking ourselves, "Should I answer this cell phone call? Should I respond to this email? Should I draft this letter?" And even if the answer to the question is "no," it's certainly going to make the experience of your kid's soccer game very different than it would've been.
Apropo, există o zonă într-un colț, pe care n-am s-o dezvălui nimănui, în care funcționează wireless-ul. N-o să vă-o spun pentru că vreau s-o folosesc eu. Asta înseamnă că această incredibilă libertate de a alege pe care o avem în legătură cu munca, e că trebuie să luăm o decizie, iar și iar și iar dacă ar trebui sau n-ar trebui să lucrăm. Putem merge să vedem cum joacă puștiul nostru fotbal și să avem mobilul într-un buzunar și Blackberry-ul în celălalt și laptop-ul, probabil că pe genunchi. Și chiar dacă toate sunt închise în fiecare minut în care urmărim cum puștiul mutilează un meci de fotbal, ne întrebăm: „Ar trebui să răspund la acest apel? Ar trebui să răspund la acest email?” Și chiar dacă răspunsul la întrebare e „nu” cu siguranță experiența meciului de fotbal jucat de puștiului dvs. va fi foarte diferită față de cum ar fi fost.
So everywhere we look, big things and small things, material things and lifestyle things, life is a matter of choice. And the world we used to live in looked like this.
Așadar, oriunde ne uităm, lucruri mari și mici, obiecte și lucruri care țin de stilul de viață, viața constă în alegerile făcute. Și lumea în care trăiam arăta cam așa.
[Well, actually, they are written in stone.] That is to say, there were some choices, but not everything was a matter of choice. The world we now live in looks like this.
[Ei bine, sunt scrise în piatră] Ca să zicem așa, aveam unele alegeri de făcut, dar nu totul era o chestiune de opțiune. Și lumea în care trăim acum arată așa.
[The Ten Commandments Do-It-Yourself Kit]
[Kit-ul pentru cele zece porunci]
And the question is: Is this good news or bad news? And the answer is "yes."
Și întrebarea e, asta e bine sau rău? Și răspunsul e da.
(Laughter)
(Râsete)
We all know what's good about it, so I'm going to talk about what's bad about it. All of this choice has two effects, two negative effects on people. One effect, paradoxically, is that it produces paralysis rather than liberation. With so many options to choose from, people find it very difficult to choose at all. I'll give you one very dramatic example of this, a study that was done of investments in voluntary retirement plans. A colleague of mine got access to investment records from Vanguard, the gigantic mutual fund company, of about a million employees and about 2,000 different workplaces. What she found is that for every 10 mutual funds the employer offered, rate of participation went down two percent. You offer 50 funds -- 10 percent fewer employees participate than if you only offer five. Why? Because with 50 funds to choose from, it's so damn hard to decide which fund to choose, that you'll just put it off till tomorrow, and then tomorrow and then tomorrow and tomorrow, and, of course, tomorrow never comes. Understand that not only does this mean that people are going to have to eat dog food when they retire because they don't have enough money put away, it also means that making the decision is so hard that they pass up significant matching money from the employer. By not participating, they are passing up as much as 5,000 dollars a year from the employer, who would happily match their contribution.
Cu toții știm ce-i bine la asta, așa că voi vorbi despre ce-i rău. Toate aceste alegeri au două efecte, două efecte negative asupra oamenilor. Unul dintre efecte, în mod paradoxal, e că produce paralizie, mai degrabă decât eliberare. Cu atât de multe opțiuni din care pot alege, oamenilor li se pare foarte dificil să opteze pentru ceva. Vă ofer un exemplu foarte semnificativ, un studiu despre investițiile în planurile de pensii private. Un coleg de-al meu a avut acces la datele de investiții de la Vanguard, uriașa companie de fonduri mutuale care are aproape un milion de angajați și aproape 2.000 de sedii. Și ce-a aflat e că pentru fiecare zece fonduri mutuale pe care le oferea angajatorul, rata de participare scădea cu două procente. Oferi 50 de fonduri mutuale, se înscriu cu 10% mai puțini angajați decât dacă ai oferi numai cinci. De ce? Deoarece cu 50 de fonduri mutuale dintre care să alegi, e al naibii de greu să te hotărăști ce fond să alegi așa că o lași pe mâine. Și apoi pe poimâine și apoi pe răspoimâine și iar pe răspoimâine, tot pe răspoimâine și acest răspoimâine nu mai vine niciodată. Înțelegeți că asta nu înseamnă doar că acei oameni vor consuma mâncare de câini la pensie deoarece nu au destui bani puși deoparte, asta înseamnă că luarea unei decizii e atât de greu de făcut că renunță la sume mari de bani oferite de angajator. Neparticipând, dau cu piciorul la sume de până la 5.000 de dolari pe an din partea angajatorului, care le-ar plăti fericit contribuțiile.
So paralysis is a consequence of having too many choices. And I think it makes the world look like this.
Așadar, paralizia e o consecință atunci când ai prea multe opțiuni. Și cred că asta face ca lumea să arate cam așa.
[And lastly, for all eternity, French, bleu cheese or ranch?]
[Și, în final, pentru eternitate, brânză de vaci sau de oaie?]
(Laughter)
(Râsete)
You really want to get the decision right if it's for all eternity, right? You don't want to pick the wrong mutual fund or wrong salad dressing. So that's one effect. The second effect is that, even if we manage to overcome the paralysis and make a choice, we end up less satisfied with the result of the choice than we would be if we had fewer options to choose from. And there are several reasons for this. One of them is, with a lot of different salad dressings to choose from, if you buy one and it's not perfect -- and what salad dressing is? -- it's easy to imagine that you could've made a different choice that would've been better. And what happens is, this imagined alternative induces you to regret the decision you made, and this regret subtracts from the satisfaction you get out of the decision you made, even if it was a good decision. The more options there are, the easier it is to regret anything at all that is disappointing about the option that you chose.
Chiar vrei să iei decizia bună dacă e pentru eternitate, nu-i așa? Nu vrei să alegi rău fondul de investiții nici chiar sosul pentru salată. Așadar, acesta e un efect. Al doilea e că și dacă reușim să depășim paralizia și să facem o alegere până la urmă vom fi mai puțin satisfăcuți cu rezultatul alegerii decât am fi fost dacă aveam mai puține opțiuni dintre care să alegem. Și sunt câteva motive pentru asta. Unul dintre ele e că având o multe sosuri pentru salată dintre care să aleg dacă cumpăr unul și nu e perfect, e ușor să-ți imaginezi că ai fi putut face o alegere diferită care ar fi fost mai bună. Și ce se întâmplă e că alternativa pe care ți-o imaginezi îți induce regrete față de alegerea pe care ai făcut-o și aceste regrete scad din satisfacția pe care o obții de pe urma alegerii făcute chiar dacă aceasta a fost o decizie bună. Cu cât ai mai multe opțiuni, cu atât e mai ușor să regreți ceva ce e dezamăgitor în legătură cu opțiunea pe care ai ales-o.
Second, what economists call "opportunity costs." Dan Gilbert made a big point this morning of talking about how much the way in which we value things depends on what we compare them to. Well, when there are lots of alternatives to consider, it's easy to imagine the attractive features of alternatives that you reject that make you less satisfied with the alternative that you've chosen. Here's an example.
În al doilea rând, ceea ce economiștii numesc cost de oportunitate. Dan Gilber a demonstrat foarte clar în această dimineață vorbind despre cum modul în care evaluăm lucrurile depinde cu ce le comparăm. Ei bine, atunci când sunt o multitudine de alternative de luat în considerare e ușor să-ți imaginezi caracteristicile atrăgătoare ale alternativelor pe care le respingi și asta te face mai puțin satisfăcut de alternativa pe care ai ales-o. Iată un exemplu.
[I can't stop thinking about those other available parking spaces on W 85th Street]
[Nu pot să nu mă gândesc la acele locuri libere de parcare din oraș] Îmi cer scuze dacă nu sunteți din New York.
If you're not a New Yorker, I apologize. Here's what you're supposed to be thinking. Here's this couple on the Hamptons. Very expensive real estate. Gorgeous beach. Beautiful day. They have it all to themselves. What could be better? "Damn it," this guy is thinking, "It's August. Everybody in my Manhattan neighborhood is away. I could be parking right in front of my building." And he spends two weeks nagged by the idea that he is missing the opportunity, day after day, to have a great parking space.
(Râsete) Dar iată cum ar trebui să raționați. Avem aici acest cuplu din Hamptons. O proprietate foarte scumpă, plajă superbă, o zi minunată, au tot ce le trebuie. Ce și-ar putea dori mai mult? Dar acest tip se gândește: „E august. Toți din cartierul meu din Manhattan sunt plecați. Aș putea parca chiar în fața biroului.” Și petrece două săptămâni sâcâit de ideea că ratează șansa, zi de zi, de a avea un loc de parcare minunat.
(Laughter)
Costurile de oportunitate scad din satisfacția din urma alegerii
Opportunity costs subtract from the satisfaction that we get out of what we choose, even when what we choose is terrific. And the more options there are to consider, the more attractive features of these options are going to be reflected by us as opportunity costs.
chiar dacă ceea ce alegem e excepțional. Și cu cât sunt mai multe opțiuni de luat în seamă cu atât caracteristicile atrăgătoare ale acestor opțiuni vor fi percepute de noi ca fiind costuri de oportunitate.
Here's another example.
Iată un alt exemplu.
(Laughter)
(Râsete)
Now, this cartoon makes a lot of points. It makes points about living in the moment as well, and probably about doing things slowly. But one point it makes is that whenever you're choosing one thing, you're choosing not to do other things, and those other things may have lots of attractive features, and it's going to make what you're doing less attractive.
Această caricatură sugerează multe lucruri. Ne spune că ar trebui să trăim clipa și probabil că ar trebui să facem lucrurile mai încet. Dar una dintre ideile pe care le ating e că oricând alegi un lucru alegi să nu faci alte lucruri. Și acele lucruri pot avea o mulțime de trăsături atrăgătoare și asta va face ceea ce faci tu mai puțin atractiv. În al treilea rând: extinderea așteptărilor.
Third: escalation of expectations. This hit me when I went to replace my jeans. I wear jeans almost all the time. There was a time when jeans came in one flavor, and you bought them, and they fit like crap. They were incredibly uncomfortable, and if you wore them long enough and washed them enough times, they started to feel OK. I went to replace my jeans after years of wearing these old ones. I said, "I want a pair of jeans. Here's my size." And the shopkeeper said, "Do you want slim fit, easy fit, relaxed fit? You want button fly or zipper fly? You want stonewashed or acid-washed? Do you want them distressed? Do you want boot cut, tapered?" Blah, blah, blah on and on he went. My jaw dropped. And after I recovered, I said, "I want the kind that used to be the only kind."
Această idee mi-a venit atunci când am vrut să-mi înlocuiesc blugii. Port blugi aproape tot timpul. Și a existat o epocă în care blugii erau de un singur fel și îi cumpărai și stăteau pe tine ca dracu și erau incredibil de inconfortabili și dacă îi purtai și spălai de destule ori începeau să stea mai bine. M-am dus să-mi înlocuiesc blugii după ce i-am purtat ani buni pe cei vechi și am zis: „Vreau o pereche de blugi, asta-i mărimea mea.” Și vânzătorul a spus: „Vrei să fie strâmți, largi, potriviți? Vrei cu nasturi sau cu fermoar? Îi vrei prespălați sau înălbiți în acid? Vrei să fie gata uzați? Îi vrei evazați, îi vrei drepți...” Și nu mai termina. Mi-a picat fața și după ce mi-am revenit, am zis: „Vreau să fie de tipul celor care erau singurul tip”
(Laughter)
(Râsete)
He had no idea what that was.
N-avea nicio idee care-s ăia
(Laughter)
așa că am petrecut o oră probând toate perechile alea blestemate de blugi
So I spent an hour trying on all these damn jeans, and I walked out of the store -- truth -- with the best-fitting jeans I had ever had. I did better.
și am plecat din magazin cu cei mai buni blugi pe care i-am avut vreodată. Am ales mai bine. Toate aceste opțiuni au făcut posibil să aleg mai bine.
All this choice made it possible for me to do better. But -- I felt worse. Why? I wrote a whole book to try to explain this to myself. The reason is --
Dar mă simțeam mai rău. De ce? Am scris o carte în care am încercat să îmi explic asta. (Râsete)
(Laughter)
The reason I felt worse is that with all of these options available, my expectations about how good a pair of jeans should be went up. I had very low, no particular expectations when they only came in one flavor. When they came in 100 flavors, damn it, one of them should've been perfect. And what I got was good, but it wasn't perfect. And so I compared what I got to what I expected, and what I got was disappointing in comparison to what I expected. Adding options to people's lives can't help but increase the expectations people have about how good those options will be. And what that's going to produce is less satisfaction with results, even when they're good results.
Motivul pentru care m-am simțit mai rău e că având toate aceste opțiuni disponibile așteptările mele despre cum ar trebui să fie o pereche de blugi buni au crescut. Aveam așteptări foarte scăzute. Nu aveam nicio așteptare deosebită atunci când erau de un singur fel. Acum când sunt 100 de sortimente, unul dintre ei trebuie să fie perfect. Și am obținut ceva bun, dar nu perfect. Așa că am comparat ceea ce am primit cu ceea ce așteptam și rezultatul e că am fost dezamăgit în comparație cu ceea ce speram. Adăugarea de opțiuni în viețile oamenilor nu poate face altceva decât să crească așteptările pe care oamenii le au despre cât de bune sunt acele opțiuni. Și drept urmare asta va duce la mai puțină satisfacție, chiar dacă se obțin rezultate bune.
[It all looks so great. I can't wait to be disappointed.]
Nimeni din lumea marketingului nu știe asta.
Nobody in the world of marketing knows this.
(Râsete)
Because if they did, you wouldn't all know what this was about. The truth is more like this.
Pentru că dacă ar ști... [Arată atât de bine. Abia aștept să fiu dezamăgit.] voi n-ați avea idee despre ce vorbesc. Adevărul e mai mult cam așa.
[Everything was better back when everything was worse.]
[Totul era mai bine atunci când totul mergea mai rău]
The reason that everything was better back when everything was worse is that when everything was worse, it was actually possible for people to have experiences that were a pleasant surprise. Nowadays, the world we live in -- we affluent, industrialized citizens, with perfection the expectation -- the best you can ever hope for is that stuff is as good as you expect it to be. You will never be pleasantly surprised, because your expectations, my expectations, have gone through the roof. The secret to happiness -- this is what you all came for -- the secret to happiness is: low expectations.
(Râsete) Motivul pentru care totul era mai bun atunci când totul era mai rău e că atunci când totul era mai rău era de fapt posibil ca oamenii să experimenteze surprize plăcute. În ziua de azi, în lumea în care trăim, cetățenii industrializați și avuți care așteptăm perfecțiunea, cel mai bun lucru pe care-l poți spera e că lucrurile vor fi la fel de bune cât te aștepți să fie. Nu vei fi niciodată plăcut surprins deoarece așteptările tale și ale mele se înalță până la cer. Secretul fericirii -- pentru asta ați venit cu toții -- secretul fericirii e să ai așteptări reduse.
(Laughter)
(Râsete)
[You'll do]
[Vrei]
(Applause)
(Aplauze)
(Laughter)
I want to say -- just a little autobiographical moment -- that I actually am married to a wife, and she's really quite wonderful. I couldn't have done better. I didn't settle. But settling isn't always such a bad thing.
Vreau să spun -- doar un scurt moment autobiografic -- că am de fapt o soție și e de-a dreptul minunată. N-aș fi putut găsi ceva mai bun. Dar să te așezi la casa ta nu-i neapărat un lucru atât de rău.
Finally, one consequence of buying a bad-fitting pair of jeans when there is only one kind to buy is that when you are dissatisfied and you ask why, who's responsible, the answer is clear: the world is responsible. What could you do? When there are hundreds of different styles of jeans available and you buy one that is disappointing and you ask why, who's responsible, it is equally clear that the answer to the question is "you." You could have done better. With a hundred different kinds of jeans on display, there is no excuse for failure. And so when people make decisions, and even though the results of the decisions are good, they feel disappointed about them; they blame themselves.
În sfârșit, o consecință a cumpărării unei perechi de blugi care nu-ți vine bine când poți să cumperi un singur fel e ca atunci când nu ești mulțumit și te întrebi de ce anume și cine e de vină, răspunsul e clar. Lumea e de vină. Ce-ai fi putut să faci? Atunci când sunt sute de stiluri diferite de blugi disponibile și cumperi una care te dezamăgește și te întrebi de ce, cine-i de vină? E la fel de clar că răspunsul la întrebare e: tu. Ai fi putut să alegi mai bine. Cu o sută de feluri diferite de blugi la alegere nu ai nicio scuză pentru eșec. Așa că atunci când oamenii iau decizii, chiar dacă rezultatele alegerilor făcute sunt bune se simt dezamăgiți de ele, se învinovățesc.
Clinical depression has exploded in the industrial world in the last generation. I believe a significant -- not the only, but a significant -- contributor to this explosion of depression and also suicide, is that people have experiences that are disappointing because their standards are so high, and then when they have to explain these experiences to themselves, they think they're at fault. So the net result is that we do better in general, objectively, and we feel worse. So let me remind you: this is the official dogma, the one that we all take to be true, and it's all false. It is not true. There's no question that some choice is better than none. But it doesn't follow from that that more choice is better than some choice. There's some magical amount. I don't know what it is. I'm pretty confident that we have long since passed the point where options improve our welfare.
Depresia a erupt în lumea industrializată în cadrul ultimei generații. Cred că o contribuție importantă -- nu singura, dar importantă la această erupție a depresiilor și de asemenea a sinuciderilor, e că oamenii au experiențe care sunt dezamăgitoare deoarece standardele lor sunt prea ridicate. Și atunci când trebuie să-și explice aceste experiențe cred că ei sunt de vină. Așa că rezultatul general e că o ducem mai bine, obiectiv vorbind, și ne simțim mai rău. Așa că dați-mi voie să vă reamintesc. Aceasta e doctrina oficială, aceea pe care cu toții o credem adevărată și este în întregime falsă. Nu este adevărată. Fără discuție că e mai bine să ai câteva alegeri decât niciuna, dar de aici nu rezultă că multe alegeri sunt mai bune decât câteva. Există un număr magic. Nu știu care e. Dar sunt destul de sigur că am trecut de mult de acel punct în care alegerile ne îmbunătățesc calitatea vieții.
Now, as a policy matter -- I'm almost done -- as a policy matter, the thing to think about is this: what enables all of this choice in industrial societies is material affluence. There are lots of places in the world, and we have heard about several of them, where their problem is not that they have too much choice. Their problem is they have too little. So the stuff I'm talking about is the peculiar problem of modern, affluent, Western societies. And what is so frustrating and infuriating is this: Steve Levitt talked to you yesterday about how these expensive and difficult-to-install child seats don't help. It's a waste of money. What I'm telling you is that these expensive, complicated choices -- it's not simply that they don't help. They actually hurt. They actually make us worse off.
Acum, ideea -- aproape am terminat -- ideea de reținut, lucrul la care să vă gândiți e acesta. Ceea ce permite toate aceste alegeri în societățile industrializate e bunăstarea materială. Există o mulțime de locuri în lume și am auzit de câteva dintre ele unde problema lor nu e că au prea multe opțiuni, problema e că au prea puține. Așadar, eu vorbesc despre problema ciudată a societăților occidentale, moderne și bogate. Și ceea ce e frustrant și supărător e asta: Steve Levitt a vorbit ieri despre niște scaune scumpe și greu de instalat, pentru copii, ce nu sunt bune la nimic. Sunt bani aruncați pe geam. Ceea ce vă spun eu e că aceste opțiuni, scumpe și complicate nu numai că nu ajută, acestea chiar provoacă durere. Ne fac să ne simțim mai rău.
If some of what enables people in our societies to make all of the choices we make were shifted to societies in which people have too few options, not only would those people's lives be improved, but ours would be improved also. This is what economists call a "Pareto-improving move." Income redistribution will make everyone better off, not just poor people, because of how all this excess choice plagues us. So to conclude.
Dacă ceva din ceea ce ne permite să facem toate alegerile pe care le facem ar fi transferat în societățile în care oamenii au prea puține opțiuni, nu numai că viețile acelora se vor îmbunătăți, dar și viețile noastre. Asta e ceea ce economiștii numesc principiul Pareto. Redistribuirea veniturilor va face să ne fie mai bine tuturor -- nu doar oamenilor săraci -- datorită modului în care acest exces de alegeri ne îmbolnăvește. În concluzie.
[You can be anything you want to be -- no limits.] You're supposed to read this cartoon and, being a sophisticated person, say, "Ah! What does this fish know? Nothing is possible in this fishbowl." Impoverished imagination, a myopic view of the world -- that's the way I read it at first. The more I thought about it, however, the more I came to the view that this fish knows something. Because the truth of the matter is, if you shatter the fishbowl so that everything is possible, you don't have freedom. You have paralysis. If you shatter this fishbowl so that everything is possible, you decrease satisfaction. You increase paralysis, and you decrease satisfaction.
[Poți fi orice îți dorești -- fără limite] Dacă citiți această caricatură și fiind o persoană sofisticată veți spune: „Ce știe peștele ăsta? Nu e nimic posibil în acest acvariu.” Imaginație scăzută, o vedere miopă asupra lumii -- așa am interpretat-o prima oară. Însă, cu cât m-am gândit mai mult la ea cu atât am ajuns să cred că peștele știe ceva. Pentru că adevărul este că dacă spargi acvariul pentru ca totul să fie posibil, nu mai ai libertate, ai paralizie. Dacă spargi acvariul astfel încât totul să fie posibil, scazi nivelul satisfacției. Crești paralizia și scazi satisfacția.
Everybody needs a fishbowl. This one is almost certainly too limited -- perhaps even for the fish, certainly for us. But the absence of some metaphorical fishbowl is a recipe for misery and, I suspect, disaster.
Oricine are nevoie de un acvariu. Acesta e aproape sigur prea limitat -- probabil chiar și pentru un pește, însă cu siguranță pentru noi. Dar absența unui acvariu metaforic este o rețetă pentru nefericire și presupun eu, dezastru.
Thank you very much.
Vă mulțumesc foarte mult.
(Applause)
(Aplauze)