I'm going to talk to you about some stuff that's in this book of mine that I hope will resonate with other things you've already heard, and I'll try to make some connections myself, in case you miss them.
Saya akan bicara pada Anda tentang beberapa hal dalam buku saya yang saya harap akan menambah ilmu atas hal lain yang sudah Anda dengar dan saya akan coba menghubungkannya, andai terlewatkan oleh Anda.
But I want to start with what I call the "official dogma." The official dogma of what? The official dogma of all Western industrial societies. And the official dogma runs like this: if we are interested in maximizing the welfare of our citizens, the way to do that is to maximize individual freedom. The reason for this is both that freedom is, in and of itself, good, valuable, worthwhile, essential to being human, and because if people have freedom, then each of us can act on our own to do the things that will maximize our welfare, and no one has to decide on our behalf. The way to maximize freedom is to maximize choice.
Saya ingin mulai dari apa yang saya sebut "dogma resmi." Dogma resmi dari apa? Dogma resmi dari semua masyarakat industri Barat. Dan begini bunyi dogma resmi tersebut: jika kita ingin memaksimalkan kesejahteraan warga kita, cara melakukannya adalah dengan memaksimalkan kebebasan individu. Alasannya ialah karena kebebasan adalah hal yang baik, berharga, berguna, dan penting bagi manusia dan karena saat memiliki kebebasan kita dapat bertindak sendiri dan melakukan hal-hal guna memaksimalkan kesejahteraan kita dan tak ada seorang pun yang memutuskannya untuk kita. Cara untuk memaksimalkan kebebasan adalah dengan memaksimalkan pilihan.
The more choice people have, the more freedom they have, and the more freedom they have, the more welfare they have. This, I think, is so deeply embedded in the water supply that it wouldn't occur to anyone to question it. And it's also deeply embedded in our lives. I'll give you some examples of what modern progress has made possible for us.
Semakin banyak pilihan, maka semakin banyak kebebasan yang dimiliki dan semakin banyak kebebasan yang dimiliki, semakin sejahtera lah mereka. Ini, saya pikir, tertanam sangat dalam dalam benak kita sehingga tidak seorang pun akan mempertanyakannya. Dan ini juga tertanam sangat dalam dalam kehidupan kita. Saya akan berikan beberapa contoh keberhasilan yang diwujudkan oleh kemajuan modern bagi kita.
This is my supermarket. Not such a big one. I want to say just a word about salad dressing. A hundred seventy-five salad dressings in my supermarket, if you don't count the 10 extra-virgin olive oils and 12 balsamic vinegars you could buy to make a very large number of your own salad dressings, in the off-chance that none of the 175 the store has on offer suit you. So this is what the supermarket is like. And then you go to the consumer electronics store to set up a stereo system -- speakers, CD player, tape player, tuner, amplifier -- and in this one single consumer electronics store, there are that many stereo systems. We can construct six and a half million different stereo systems out of the components that are on offer in one store.
Ini supermarket saya. Bukan supermarket besar. Saya ingin bercerita tentang saud salad. Ada 175 jenis saus salad di supermarket saya, tak termasuk 10 jenis minyak zaitun ekstra murni dan 12 jenis cuka balsamik yang dapat Anda beli untuk membuat saus salad Anda sendiri dalam jumlah besar, jika masih tak satu pun dari 175 jenis yang ada sesuai dengan keinginan Anda. Jadi seperti inilah supermarketnya. Dan kemudian Anda pergi ke toko elektronik untuk membuat sistem stereo -- speaker, pemutar CD, pemutar kaset, tuner, ampli -- dan dalam satu toko elektronik ini saja, ada sebanyak itu sistem stereo. Kita dapat membuat 6,5 juta sistem stereo yang berbeda dari seluruh komponen yang ditawarkan di satu toko saja.
You've got to admit that's a lot of choice. In other domains -- the world of communications. There was a time, when I was a boy, when you could get any kind of telephone service you wanted, as long as it came from Ma Bell. You rented your phone, you didn't buy it. One consequence of that, by the way, is that the phone never broke. And those days are gone. We now have an almost unlimited variety of phones, especially in the world of cell phones. These are cell phones of the future. My favorite is the middle one -- the MP3 player, nose hair trimmer, and crème brûlée torch. And if --
Harus Anda akui itu pilihan yang banyak. Dalam bidang lain -- dunia komunikasi. Ada suatu masa, ketika saya masih kecil, ketika Anda bisa mendapat pelayanan jasa telepon apapun, asalkan itu dari Ma Bell. Anda menyewa telepon Anda. Bukan membelinya. Dan konsekuensinya, teleponnya tidak pernah rusak. Masa itu sudah berlalu. Sekarang kita memiliki ragam telepon yang hampir tak terbatas, khususnya di dunia ponsel. Ini adalah beberapa ponsel masa depan. Kesukaan saya yang di tengah -- pemutar MP3, alat merapikan bulu hidung, dan pembakar creme brulee. (Tertawa)
(Laughter)
if by some chance you haven't seen that in your store yet, you can rest assured that one day soon, you will. And what this does is it leads people to walk into their stores, asking this question. And do you know what the answer to this question now is? The answer is "no." It is not possible to buy a cell phone that doesn't do too much.
Dan jika Anda mungkin belum melihatnya di toko Anda, percayalah, suatu saat nanti, Anda bisa menemukannya. Dan hal ini membuat orang yang datang ke toko bertanya seperti ini. [Ada nggak telefon yang biasa saja?] Dan tahukah Anda jawabannya apa? Jawabannya adalah "Tidak." Tidak mungkin membeli sebuah ponsel yang biasa saja.
So, in other aspects of life that are much more significant than buying things, the same explosion of choice is true. Health care. It is no longer the case in the United States that you go to the doctor, and the doctor tells you what to do. Instead, you go to the doctor, and the doctor tells you, "Well, we could do A, or we could do B. A has these benefits and these risks. B has these benefits and these risks. What do you want to do?" And you say, "Doc, what should I do?" And the doc says, "A has these benefits and risks, and B has these benefits and risks. What do you want to do?" And you say, "If you were me, Doc, what would you do?" And the doc says, "But I'm not you." And the result is -- we call it "patient autonomy," which makes it sound like a good thing, but what it really is is a shifting of the burden and the responsibility for decision-making from somebody who knows something -- namely, the doctor -- to somebody who knows nothing and is almost certainly sick and thus, not in the best shape to be making decisions -- namely, the patient. There's enormous marketing of prescription drugs to people like you and me, which, if you think about it, makes no sense at all, since we can't buy them. Why do they market to us if we can't buy them? The answer is that they expect us to call our doctors the next morning and ask for our prescriptions to be changed.
Jadi, dalam aspek kehidupan yang lebih penting daripada membeli barang-barang, ledakan jumlah pilihan yang sama banyaknya juga terjadi. Layanan kesehatan. Ini tidak hanya terjadi di AS bahwa saat Anda ke dokter, ia akan memberi saran pada Anda. Alih-alih, saat Anda ke dokter, ia mengatakan, "Begini, kita bisa melakukan prosedur A atau prosedur B. Prosedur A keuntungannya ini, resikonya ini. Prosedur B keuntungannya ini, resikonya ini. Apa yang ingin Anda lakukan?" Dan Anda berkata, "Dok, apa yang harus saya lakukan?" Dan si dokter berkata, "A keuntungan dan resikonya seperti ini, dan B punya keuntungan dan resiko seperti ini. Apa yang ingin Anda lakukan?" Dan Anda berkata, "Jika Anda adalah saya, Dok, apa yang akan Anda lakukan?" dan dokter berkata, "Tapi saya bukan Anda." Dan hasilnya adalah -- apa yang disebut "otonomi pasien," yang terdengar seperti hal yang baik, tapi sebenarnya ialah memindahkan beban dan tanggung jawab pengambilan keputusan dari seseorang yang mengetahui -- yaitu sang dokter -- kepada seseorang yang tidak tahu dan hampir pasti sedang sakit hingga tidak dalam kondisi prima untuk mengambil keputusan -- yaitu sang pasien. Ada pemasaran besar-besaran untuk obat-obatan dengan resep untuk orang seperti saya dan Anda, yang sama sekali tak masuk akal karena kita tidak bisa membelinya. Buat apa dipromosikan kalau kita tidak bisa membelinya? Mereka berharap kita menelepon dokter kita di pagi berikutnya dan meminta resepnya diubah.
Something as dramatic as our identity has now become a matter of choice, as this slide is meant to indicate. We don't inherit an identity; we get to invent it. And we get to reinvent ourselves as often as we like. And that means that every day, when you wake up in the morning, you have to decide what kind of person you want to be. With respect to marriage and family: there was a time when the default assumption that almost everyone had is that you got married as soon as you could, and then you started having kids as soon as you could. The only real choice was who, not when, and not what you did after.
Sesuatu sedramatis identitas kita sekarang telah menjadi suatu pilihan, seperti yang ditunjukkan gambar ini. Identitas tidak diwarisi dari lahir, kita harus menemukannya. Dan kita terus menemukan kembali diri kita sesuka kita. Dan itu berarti bahwa setiap Anda bangun pagi, Anda harus memutuskan ingin menjadi orang seperti apa hari itu. Saya menghormati institusi pernikahan dan keluarga. Ada saat di mana asumsi dasar yang dimiliki hampir semua orang ialah Anda perlu menikah sesegera mungkin dan mempunyai anak sesegera mungkin. Hal yang dapat dipilih adalah siapa, bukan kapan dan bukan apa yang Anda lakukan setelahnya.
Nowadays, everything is very much up for grabs. I teach wonderfully intelligent students, and I assign 20 percent less work than I used to. And it's not because they're less smart, and it's not because they're less diligent. It's because they are preoccupied, asking themselves, "Should I get married or not? Should I get married now? Should I get married later? Should I have kids first or a career first?" All of these are consuming questions. And they're going to answer these questions, whether or not it means not doing all the work I assign and not getting a good grade in my courses. And indeed they should. These are important questions to answer.
Sekarang, semua hal adalah pilihan. Saya mengajar siswa-siswa yang luar biasa pintar dan saya memberi tugas 20 persen lebih sedikit dibandingkan dulu. Dan itu bukan karena mereka kurang cerdas, juga bukan karena mereka kurang rajin. Tapi karena mereka terlalu sibuk dengan pertanyaan pada diri mereka sendiri, "Haruskah saya menikah atau tidak? Haruskah sekarang? Atau nanti saja? Haruskah saya punya anak dulu, atau karir dulu?" Semua ini adalah pertanyaan yang menyita perhatian. Dan mereka akan menjawab pertanyaan ini, meskipun jadi tak mengerjakan tugas yang saya berikan dan tak mendapat nilai baik di mata kuliah saya. Dan mesti begitu. Pertanyaan-pertanyaan ini penting untuk dijawab.
Work. We are blessed, as Carl was pointing out, with the technology that enables us to work every minute of every day from any place on the planet -- except the Randolph Hotel.
Pekerjaan -- seperti ditunjukkan oleh Carl, kita diberkahi dengan teknologi yang memungkinkan kita untuk bekerja setiap menit dan setiap hari dari lokasi mana pun di planet ini -- kecuali dari Hotel Randolph. (lokasi TED dilakukan)
(Laughter)
(Tertawa)
(Applause)
(Tepuk tangan)
There is one corner, by the way, that I'm not going to tell anybody about, where the WiFi actually works. I'm not telling you about it, because I want to use it. So what this means, this incredible freedom of choice we have with respect to work, is that we have to make a decision, again and again and again, about whether we should or shouldn't be working. We can go to watch our kid play soccer, and we have our cell phone on one hip and our Blackberry on our other hip, and our laptop, presumably, on our laps. And even if they're all shut off, every minute that we're watching our kid mutilate a soccer game, we are also asking ourselves, "Should I answer this cell phone call? Should I respond to this email? Should I draft this letter?" And even if the answer to the question is "no," it's certainly going to make the experience of your kid's soccer game very different than it would've been.
Oh ya, ada satu sudut, yang tidak akan saya kasih tahu siapa pun, yang WiFi-nya berfungsi. Saya tidak akan bilang karena saya mau menggunakannya. Nah, ini berarti ada kebebasan luar biasa untuk membuat pilihan di seputar pekerjaan dan kita harus selalu membuat keputusan terus menerus apakah kita harus atau tidak perlu bekerja. Kita bisa menonton anak kita bermain sepak bola dan meletakkan ponsel di pinggang dan Blackberry di sisi lainnya, dan laptop kita, mungkin, di pangkuan kita. Bahkan jika semuanya dimatikan, setiap menit ketika menonton anak kita bermain sepak bola, kita juga bertanya pada diri kita, "Haruskah saya menjawab telepon ini? Haruskah saya membalas email? merancang surat?" Bahkan ketika jawabannya adalah "tidak", hal itu tetap mempengaruhi pengalaman menonton permainan sepak bola anak Anda daripada seharusnya.
So everywhere we look, big things and small things, material things and lifestyle things, life is a matter of choice. And the world we used to live in looked like this.
Jadi kemana pun kita memandang, hal-hal besar dan kecil, hal-hal penting maupun gaya hidup, hidup adalah soal pilihan. Dahulu, dunia yang kita tinggali terlihat seperti ini.
[Well, actually, they are written in stone.] That is to say, there were some choices, but not everything was a matter of choice. The world we now live in looks like this.
[Sebenarnya itu tertulis di batu.] Maksudnya, dulu ada beberapa pilihan, tapi tidak semua harus tentang pilihan. Dan kini dunia terlihat seperti ini.
[The Ten Commandments Do-It-Yourself Kit]
[Bikin sendiri 10 Perintah Tuhan-mu.]
And the question is: Is this good news or bad news? And the answer is "yes."
Nah, pertanyaannya adalah, apakah ini berita baik atau buruk? Dan jawabannya adalah, "Iya."
(Laughter)
(Tertawa)
We all know what's good about it, so I'm going to talk about what's bad about it. All of this choice has two effects, two negative effects on people. One effect, paradoxically, is that it produces paralysis rather than liberation. With so many options to choose from, people find it very difficult to choose at all. I'll give you one very dramatic example of this, a study that was done of investments in voluntary retirement plans. A colleague of mine got access to investment records from Vanguard, the gigantic mutual fund company, of about a million employees and about 2,000 different workplaces. What she found is that for every 10 mutual funds the employer offered, rate of participation went down two percent. You offer 50 funds -- 10 percent fewer employees participate than if you only offer five. Why? Because with 50 funds to choose from, it's so damn hard to decide which fund to choose, that you'll just put it off till tomorrow, and then tomorrow and then tomorrow and tomorrow, and, of course, tomorrow never comes. Understand that not only does this mean that people are going to have to eat dog food when they retire because they don't have enough money put away, it also means that making the decision is so hard that they pass up significant matching money from the employer. By not participating, they are passing up as much as 5,000 dollars a year from the employer, who would happily match their contribution.
Kita semua tahu mengapa ini baik, jadi saya akan bicara tentang yang buruknya. Semua pilihan ini memiliki dua efek, dua efek negatif pada orang-orang. Satu efek, secara paradoks, bahwa ia menciptakan kelumpuhan daripada kebebasan. Dengan sangat banyaknya pilihan yang bisa diambil, orang jadi sangat sulit untuk membuat pilihan. Berikut satu contoh yang sangat dramatis tentang hal ini: penelitian tentang investasi pada perencanaan pensiun secara sukarela. Seorang teman saya mendapat akses ke data investasi Vanguard, perusahaan reksa dana raksasa dengan peserta sekitar satu juta pegawai dari sekitar 2.000 tempat kerja berbeda. Dan yang dia temukan adalah dari setiap 10 jenis reksa dana yang ditawarkan oleh perusahaan, angka partisipasi peserta turun dua persen. Bila yang ditawarkan 50 jenis reksa dana -- partisipasi pegawainya turun 10 persen dibandingkan jika hanya lima jenis saja yang ditawarkan. Mengapa? Dengan adanya 50 jenis reksa dana untuk dipilih, sangat sulit untuk menjatuhkan pilihan hingga Anda akan menundanya sampai besok. Sampai besok, dan besok, dan besok, dan besok dan tentunya besok tidak akan pernah tiba. Harus dipahami bahwa ini tak hanya berarti orang harus makan makanan murah saat mereka pensiun nanti karena tak punya cukup tabungan, tapi ini juga mengambil keputusan menjadi sangat sulit sampai kesempatan menabung lebih banyak dengan bantuan perusahaan dilewatkan. Dengan tidak berpartisipasi, mereka kehilangan 5.000 dolar per tahun dari perusahaan tempat mereka bekerja, yang dengan senang hati menambahkan kontribusi mereka.
So paralysis is a consequence of having too many choices. And I think it makes the world look like this.
Jadi kelumpuhan adalah akibat dari terlalu banyak memiliki pilihan. Dan membuat dunia jadi seperti ini.
[And lastly, for all eternity, French, bleu cheese or ranch?]
[Pilihan untuk hidup abadi]
(Laughter)
(Tertawa)
You really want to get the decision right if it's for all eternity, right? You don't want to pick the wrong mutual fund or wrong salad dressing. So that's one effect. The second effect is that, even if we manage to overcome the paralysis and make a choice, we end up less satisfied with the result of the choice than we would be if we had fewer options to choose from. And there are several reasons for this. One of them is, with a lot of different salad dressings to choose from, if you buy one and it's not perfect -- and what salad dressing is? -- it's easy to imagine that you could've made a different choice that would've been better. And what happens is, this imagined alternative induces you to regret the decision you made, and this regret subtracts from the satisfaction you get out of the decision you made, even if it was a good decision. The more options there are, the easier it is to regret anything at all that is disappointing about the option that you chose.
Anda ingin mengambil keputusan paling benar kalau untuk selama-lamanya, bukan? Anda tak ingin salah memilih program reksa dana atau pun saus salad. Itu efek pertama. Efek yang kedua adalah meskipun kita berhasil mengatasi kelumpuhan dan menjatuhkan pilihan, akhirnya kita akan kurang puas dengan pilihan kita dibandingkan bila kita menghadapi pilihan yang lebih sedikit. Hal ini terjadi karena beberapa alasan. Salah satunya, dengan begitu banyaknya saus salad yang bisa dipilih jika kita beli satu dan yang satu ini tak sempurna - adakah yang sempurna? - akan mudah sekali membayangkan seandainya kita pilih yang lain yang mungkin akan lebih baik. Yang terjadi ialah alternatif yang Anda bayangkan ini akan menciptakan penyesalan atas pilihan Anda dan penyesalan ini mengurangi tingkat kepuasan dari keputusan yang kita buat tadi, walaupun itu keputusan yang baik. Semakin banyak pilihan yang tersedia, semakin gampang penyesalan terjadi yaitu kekecewaan terhadap pilihan yang telah diambil.
Second, what economists call "opportunity costs." Dan Gilbert made a big point this morning of talking about how much the way in which we value things depends on what we compare them to. Well, when there are lots of alternatives to consider, it's easy to imagine the attractive features of alternatives that you reject that make you less satisfied with the alternative that you've chosen. Here's an example.
Kedua, apa yang disebut ekonom dengan "biaya peluang." Dan Gilbert menekankan hal ini tadi pagi tentang bagaimana penghargaan kita atas sesuatu tergantung dengan bahan pembanding yang kita gunakan. Saat ada banyak alternatif yang dipertimbangkan, kita mudah membayangkan fitur menarik dari alternatif pilihan yang tidak Anda pilih sehingga mengurangi kepuasan terhadap alternatif yang telah Anda pilih.
[I can't stop thinking about those other available parking spaces on W 85th Street]
Ini contohnya. [Terus berpikir tentang tempat parkir kosong di New York saat libur di pantai.]
If you're not a New Yorker, I apologize. Here's what you're supposed to be thinking. Here's this couple on the Hamptons. Very expensive real estate. Gorgeous beach. Beautiful day. They have it all to themselves. What could be better? "Damn it," this guy is thinking, "It's August. Everybody in my Manhattan neighborhood is away. I could be parking right in front of my building." And he spends two weeks nagged by the idea that he is missing the opportunity, day after day, to have a great parking space.
(Tertawa) Tapi ini yang akan Anda pikirkan. Pasangan ini di Hamptons. Tempat yang sangat mahal. Pantai yang cantik. Hari yang indah. Mereka punya semua hal. Apa ada hal yang lebih baik? "Ya, sialan," pikir yang lelaki. "Ini bulan Agustus. Semua tetanggaku di Manhattan sedang pergi. Saya bisa parkir pas di depan apartemen." Dan dia akan melewati dua minggu diusik ide ini bahwa ia kehilangan peluang setiap harinya untuk mendapatkan lokasi parkir strategis.
(Laughter)
Opportunity costs subtract from the satisfaction that we get out of what we choose, even when what we choose is terrific. And the more options there are to consider, the more attractive features of these options are going to be reflected by us as opportunity costs.
Biaya peluang mengurangi kepuasan terhadap pilihan yang kita ambil, meskipun pilihan kita sudah bagus. Dan semakin banyak pilihan yang dipertimbangkan, semakin menarik fitur dari pilihan-pilihan itu yang bagi kita merupakan biaya peluang.
Here's another example.
Ini contoh lainnya.
(Laughter)
(Tertawa)
Now, this cartoon makes a lot of points. It makes points about living in the moment as well, and probably about doing things slowly. But one point it makes is that whenever you're choosing one thing, you're choosing not to do other things, and those other things may have lots of attractive features, and it's going to make what you're doing less attractive.
Kartun ini memperlihatkan banyak hal. Salah satunya tentang hidup pada saat ini dan mungkin juga tentang menjalani hidup lebih perlahan. Tapi satu yang penting ialah bahwa saat Anda mengambil sebuah pilihan, Anda juga memutuskan tidak memilih yang lain yang mungkin memiliki banyak daya tarik dan pilihan Anda tampak kurang menarik lagi. Ketiga: meningkatnya pengharapan.
Third: escalation of expectations. This hit me when I went to replace my jeans. I wear jeans almost all the time. There was a time when jeans came in one flavor, and you bought them, and they fit like crap. They were incredibly uncomfortable, and if you wore them long enough and washed them enough times, they started to feel OK. I went to replace my jeans after years of wearing these old ones. I said, "I want a pair of jeans. Here's my size." And the shopkeeper said, "Do you want slim fit, easy fit, relaxed fit? You want button fly or zipper fly? You want stonewashed or acid-washed? Do you want them distressed? Do you want boot cut, tapered?" Blah, blah, blah on and on he went. My jaw dropped. And after I recovered, I said, "I want the kind that used to be the only kind."
Ini terjadi saat saya mengganti celana jeans saya. Saya hampir selalu mengenakan celana jeans. Dan ada masanya saat celana jeans hanya punya satu model, dan Anda beli, dan tidak pas di badan Anda, terasa tak nyaman dipakai, dan jika dipakai cukup lama dan dicuci berkali-kali, baru akan terasa nyaman. Jadi saya pergi membeli celana jeans baru setelah bertahun-tahun dan saya bilang, "Saya mau celana jeans. Ini ukuran saya." Pramuniaganya bilang, "Mau yang pas badan, pas nyaman, atau pas longgar? Mau yang pakai kancing apa retsleting? Mau yang kelihatan belel atau keren? Mau yang ada robeknya? Mau yang bawahnya lebar, sempit, bla bla bla..." Dan seterusnya. Saya bengong. Dan setelah sadar, saya bilang, "Saya mau model yang dulu cuma satu-satunya itu saja."
(Laughter)
(Tertawa)
He had no idea what that was.
Pramuniaga itu tidak mengerti sama sekali
(Laughter)
(Tertawa)
So I spent an hour trying on all these damn jeans, and I walked out of the store -- truth -- with the best-fitting jeans I had ever had. I did better.
Jadi selama satu jam saya mencoba segala macam celana jeans dan saya keluar dari toko itu -- sungguh -- dengan celana jeans paling enak dipakai seumur hidup saya. Saya lebih baik.
All this choice made it possible for me to do better. But -- I felt worse. Why? I wrote a whole book to try to explain this to myself. The reason is --
Semua pilihan ini membantu saya melakukan hal yang lebih baik. Tapi -- saya merasa lebih tidak enak. Kenapa? Saya telah menulis satu buku khusus untuk menjelaskan hal ini. Alasannya --
(Laughter)
(Tertawa)
The reason I felt worse is that with all of these options available, my expectations about how good a pair of jeans should be went up. I had very low, no particular expectations when they only came in one flavor. When they came in 100 flavors, damn it, one of them should've been perfect. And what I got was good, but it wasn't perfect. And so I compared what I got to what I expected, and what I got was disappointing in comparison to what I expected. Adding options to people's lives can't help but increase the expectations people have about how good those options will be. And what that's going to produce is less satisfaction with results, even when they're good results.
Alasan kenapa saya merasa tidak enak ialah dengan banyaknya pilihan yang tersedia, harapan saya terhadap celana jeans yang bagus telah meningkat. Tadinya pengharapan saya sangat rendah ketika hanya ada satu model. Begitu muncul seratus model, salah satunya pasti sempurna. Yang saya punya itu bagus, tapi tidak sempurna. Jadi saya membandingkan kenyataan dengan harapan saya dan akhirnya jadi kecewa karena tidak sesuai dengan harapan. Menambahkan pilihan dalam hidup kita akan meningkatkan pengharapan kita akan betapa bagusnya pilihan-pilihan itu. Hal itu kemudian mengurangi rasa puas terhadap hasil, meskipun hasilnya itu bagus.
[It all looks so great. I can't wait to be disappointed.]
Orang-orang pemasaran tak ada yang tahu soal ini.
Nobody in the world of marketing knows this.
[Semuanya keren, saya tak sabar untuk kecewa.]
Because if they did, you wouldn't all know what this was about. The truth is more like this.
Karena jika mereka tahu, Anda pasti tak paham soal ini. Kenyataannya lebih mirip ini.
[Everything was better back when everything was worse.]
[Dulu lebih bagus saat segalanya lebih buruk.]
(Tertawa)
The reason that everything was better back when everything was worse is that when everything was worse, it was actually possible for people to have experiences that were a pleasant surprise. Nowadays, the world we live in -- we affluent, industrialized citizens, with perfection the expectation -- the best you can ever hope for is that stuff is as good as you expect it to be. You will never be pleasantly surprised, because your expectations, my expectations, have gone through the roof. The secret to happiness -- this is what you all came for -- the secret to happiness is: low expectations.
Alasan mengapa dulu tampak lebih baik ketika segalanya lebih buruk, ialah saat segalanya lebih buruk ada kemungkinan orang-orang mengalami kejutan yang menyenangkan. Dunia kita saat ini -- kita, warga dunia industri yang kaya, yang menginginkan kesempurnaan -- pengharapan terbaik Anda ialah mendapatkan kenyataan yang sesuai dengan harapan. Anda tidak akan pernah terkejut senang karena pengharapan Anda, pengharapan saya, telah menembus langit. Rahasia kebahagiaan ialah -- ini yang membawa Anda datang ke sini -- rahasia kebahagiaan ialah pengharapan yang rendah.
(Laughter)
(Tertawa)
[You'll do]
[Anda bilang iya]
(Applause)
(Laughter)
I want to say -- just a little autobiographical moment -- that I actually am married to a wife, and she's really quite wonderful. I couldn't have done better. I didn't settle. But settling isn't always such a bad thing.
Saya ingin bilang -- sedikit catatan autobiografi saya -- bahwa saya punya istri dan dia menyenangkan. Dan dia pilihan terbaik. Bukan karena saya berhenti mencari. Tapi berhenti mencari juga bukan hal yang buruk.
Finally, one consequence of buying a bad-fitting pair of jeans when there is only one kind to buy is that when you are dissatisfied and you ask why, who's responsible, the answer is clear: the world is responsible. What could you do? When there are hundreds of different styles of jeans available and you buy one that is disappointing and you ask why, who's responsible, it is equally clear that the answer to the question is "you." You could have done better. With a hundred different kinds of jeans on display, there is no excuse for failure. And so when people make decisions, and even though the results of the decisions are good, they feel disappointed about them; they blame themselves.
Terakhir -- salah satu dampak membeli celana jeans yang kurang pas saat kita hanya punya satu pilihan ialah saat kita merasa tidak puas dan bertanya kenapa, siapa yang salah, jawabannya jelas: dunia lah yang salah. Kita bisa berbuat apa? Saat ada ratusan model celana jeans dan Anda malah membeli yang mengecewakan, saat Anda bertanya kenapa, siapa yang salah? Jawabannya juga jelas, salah Anda sendiri. Anda mestinya mengambil keputusan yang lebih baik. Dengan ratusan model celana jeans yang dipajang, tak ada alasan untuk gagal. Maka saat orang mengambil keputusan, meskipun keputusan tersebut sebenarnya cukup baik, mereka merasa kecewa terhadap dirinya; dan menyalahkan diri sendiri.
Clinical depression has exploded in the industrial world in the last generation. I believe a significant -- not the only, but a significant -- contributor to this explosion of depression and also suicide, is that people have experiences that are disappointing because their standards are so high, and then when they have to explain these experiences to themselves, they think they're at fault. So the net result is that we do better in general, objectively, and we feel worse. So let me remind you: this is the official dogma, the one that we all take to be true, and it's all false. It is not true. There's no question that some choice is better than none. But it doesn't follow from that that more choice is better than some choice. There's some magical amount. I don't know what it is. I'm pretty confident that we have long since passed the point where options improve our welfare.
Depresi klinis telah mewabah di dunia industri pada generasi terkini. Saya kira, penyebabnya, bukan satu-satunya tapi signifikan -- yang mendorong banyaknya kasus depresi ini dan juga bunuh diri ialah pengalaman mengecewakan yang disebabkan oleh standar yang terlalu tinggi, dan saat mereka harus memahami mengapa mereka kecewa, mereka menyalahkan diri mereka sendiri. Meskipun pencapaian kita semakin baik secara obyektif, kita merasa semakin buruk. Jadi, saya ingatkan Anda. Ini adalah dogma resmi yang kita anggap benar, sebenarnya salah. Tidak benar. Tentu saja beberapa pilihan itu lebih baik daripada tak ada pilihan, tapi bukan berarti kemudian banyak pilihan lebih baik daripada beberapa pilihan. Ada jumlah yang magis. Saya tidak tahu berapa. Saya yakin kita telah lama melewati batas saat adanya pilihan akan menunjang kesejahteraan kita.
Now, as a policy matter -- I'm almost done -- as a policy matter, the thing to think about is this: what enables all of this choice in industrial societies is material affluence. There are lots of places in the world, and we have heard about several of them, where their problem is not that they have too much choice. Their problem is they have too little. So the stuff I'm talking about is the peculiar problem of modern, affluent, Western societies. And what is so frustrating and infuriating is this: Steve Levitt talked to you yesterday about how these expensive and difficult-to-install child seats don't help. It's a waste of money. What I'm telling you is that these expensive, complicated choices -- it's not simply that they don't help. They actually hurt. They actually make us worse off.
Dari segi kebijakan -- saya hampir selesai -- dari segi kebijakan, yang harus dipikirkan ialah: yang menyebabkan adanya pilihan dalam masyarakat industri adalah kekayaan materi. Ada banyak lokasi di dunia dan kita pernah mendengar beberapa di antaranya yang kesulitannya bukan pada terlalu banyak pilihan. Kesulitannya adalah memiliki terlalu sedikit. Jadi masalah yang saya bahas tadi terbatas bagi masyarakat Barat yang modern dan makmur. Yang membuatnya sangat menyesalkan dan menyebalkan adalah: Steve Levitt kemarin membahas tentang kursi anak yang mahal dan sulit dipasang tidaklah membantu. Itu sebuah pemborosan. Saya ingin katakan bahwa pilihan-pilihan yang mahal dan rumit tak hanya berarti mereka tak berguna. Mereka justru merugikan. Justru membuat kondisi kita lebih buruk.
If some of what enables people in our societies to make all of the choices we make were shifted to societies in which people have too few options, not only would those people's lives be improved, but ours would be improved also. This is what economists call a "Pareto-improving move." Income redistribution will make everyone better off, not just poor people, because of how all this excess choice plagues us. So to conclude.
Jika apa yang membantu masyarakat kita dapat membuat berbagai pilihan yang tersedia dipindahkan ke masyarakat lain yang tidak punya banyak pilihan, bukan saja hidup mereka akan membaik, tapi hidup kita juga. Ini yang disebut ekonom "Gerakan Perbaikan Pareto." Distribusi ulang pendapatan akan memperbaiki hidup semua orang -- tidak hanya yang miskin -- karena terlalu banyak pilihan ini juga bencana buat kita. Jadi, kesimpulannya.
[You can be anything you want to be -- no limits.] You're supposed to read this cartoon and, being a sophisticated person, say, "Ah! What does this fish know? Nothing is possible in this fishbowl." Impoverished imagination, a myopic view of the world -- that's the way I read it at first. The more I thought about it, however, the more I came to the view that this fish knows something. Because the truth of the matter is, if you shatter the fishbowl so that everything is possible, you don't have freedom. You have paralysis. If you shatter this fishbowl so that everything is possible, you decrease satisfaction. You increase paralysis, and you decrease satisfaction.
[Tak ada batas untuk cita-citamu] Kartun ini mungkin dimaknai Anda sebagai seseorang yang hebat, begini: "Ah! Tahu apa ikan ini? Tak ada yang mungkin di akuarium sempit ini." Imajinasi yang kering, pandangan yang sempit akan dunia -- itulah saya pikir maknanya, pada awalnya. Tapi semakin saya pikirkan, semakin saya berpikir ikan ini memahami sesuatu yang penting. Karena kenyataannya adalah jika kita pecahkan akuarium itu agar segalanya menjadi mungkin, kita tak mendapat kebebasan. Justru kelumpuhan. Jika Anda pecahkan akuarium untuk memungkinkan segalanya, Anda mengurangi kepuasan. Anda menambah kelumpuhan dan mengurangi kepuasan.
Everybody needs a fishbowl. This one is almost certainly too limited -- perhaps even for the fish, certainly for us. But the absence of some metaphorical fishbowl is a recipe for misery and, I suspect, disaster.
Semua orang membutuhkan akuarium. Yang ini tentunya terlalu terbatas -- bahkan buat seekor ikan, tapi pastinya buat kita. Tapi hilangnya sebagian metafora akuarium adalah penyebab kesengsaraan, juga, saya kira, bencana.
Thank you very much.
Terima kasih banyak.
(Applause)
(Tepuk tangan)