Ще говоря за някои неща, за които съм писал в книгата си, и които надявам се, ще свържете с това, което вече сте слушали а самият аз ще подчертая някои връзки, в случай, че сте ги пропуснали. Ще започна с това, което наричам "официална догма". Официална догма на какво? Официалната догма на цялото западно индустриално общество. И тя гласи: За да максимизираме благосъстоянието на нашите граждани, трябва да увеличим индивидуалната свобода. Причината да искаме това е, че свободата сама по себе си е добра, стойностна, ценна, основна, за да бъдеш човек. И ако хората имат свобода, тогава всеки от нас може да избере да прави неща, които ще максимизират благосъстоянието ни, и никой няма да решава вместо нас самите. Начинът да увеличим свободата е да увеличим избора.
I'm going to talk to you about some stuff that's in this book of mine that I hope will resonate with other things you've already heard, and I'll try to make some connections myself, in case you miss them. But I want to start with what I call the "official dogma." The official dogma of what? The official dogma of all Western industrial societies. And the official dogma runs like this: if we are interested in maximizing the welfare of our citizens, the way to do that is to maximize individual freedom. The reason for this is both that freedom is, in and of itself, good, valuable, worthwhile, essential to being human, and because if people have freedom, then each of us can act on our own to do the things that will maximize our welfare, and no one has to decide on our behalf. The way to maximize freedom is to maximize choice.
Колкото повече избор имат хората, толкова повече свобода имат. И колкото повече свобода имат, с толкова повече благосъстояние разполагат.
The more choice people have, the more freedom they have, and the more freedom they have, the more welfare they have.
Това така силно ни е набито в главите, че никой не го поставя под съмнение. И е силно отпечатано и в нашия живот. Ще ви дам няколко примера какво съвременният прогрес е направил възможно за нас. Например нашия супермаркет. Не е от най-големите. Ще кажа само няколко думи за дресинга за салати В нашия супермаркет има175 вида дресинг, ако не смятаме 10 различни вида екстра-върджин зехтин и 12 вида балсамов оцет, които можете да си купите, за да приготвите огромен брой ваш собствен дресинг за салата, ако случйно никой от 175-те вида, налични в магазина не ви допадат. Ето това е супермаркетът. След това отивате до магазина за техника, където можете да си купите стерео уредба - говорители, СД плейъри, касетофони, тунери, усилватели. И само в този един-единствен магазин за електроуреди, има толкова много стерео уредби! Можем да си сглобим 6.5 милиона различни стерео уредби от разните компоненти, предлагани в един единствен магазин!
This, I think, is so deeply embedded in the water supply that it wouldn't occur to anyone to question it. And it's also deeply embedded in our lives. I'll give you some examples of what modern progress has made possible for us. This is my supermarket. Not such a big one. I want to say just a word about salad dressing. A hundred seventy-five salad dressings in my supermarket, if you don't count the 10 extra-virgin olive oils and 12 balsamic vinegars you could buy to make a very large number of your own salad dressings, in the off-chance that none of the 175 the store has on offer suit you. So this is what the supermarket is like. And then you go to the consumer electronics store to set up a stereo system -- speakers, CD player, tape player, tuner, amplifier -- and in this one single consumer electronics store, there are that many stereo systems. We can construct six and a half million different stereo systems out of the components that are on offer in one store.
Трябва да признаете - това е много голям избор. Да видим други области - комуникациите например. По времето, когато бях малък, можеше да получиш телефонни усулуги каквито поискаш, стига да са от Бел. Вземахме си телефоните под наем. Не ги купувахме. И можете да се досетите, че телефонът никога не се чупеше. Но тези дни отминаха. Сега ние имаме почти неограничено разнообразие телефони, особено в света на мобилните телефони. Това са мобилните телефони на бъдещето. Средният ми е любим - с МП3 плейър, с машинка за подстргване на космите на носа и горелка за крем брюле. И ако все още не сте виждали този модел в магазините
You've got to admit that's a lot of choice. In other domains -- the world of communications. There was a time, when I was a boy, when you could get any kind of telephone service you wanted, as long as it came from Ma Bell. You rented your phone, you didn't buy it. One consequence of that, by the way, is that the phone never broke. And those days are gone. We now have an almost unlimited variety of phones, especially in the world of cell phones. These are cell phones of the future. My favorite is the middle one -- the MP3 player, nose hair trimmer, and crème brûlée torch. And if --
(Laughter)
можете да сте сигурни,че скоро ще се появи. И това води до това хората да питат имат ли в магазина обикновен телефон? И знаете ли, отогвора на този въпрос сега е "Не" Не е възможно да си купите телефон, който да не прави много неща.
if by some chance you haven't seen that in your store yet, you can rest assured that one day soon, you will. And what this does is it leads people to walk into their stores, asking this question. And do you know what the answer to this question now is? The answer is "no." It is not possible to buy a cell phone that doesn't do too much.
В другите области на живота, много по значими от купуването на неща има същата експлозия от избори. Здравеопазването - в САЩ вече не можеш да отидеш при лекаря и той да ти каже какво да правиш. Вместо това, отиваш при лекаря, и лекаря ти казва: "Ами можем да направим "А" или "Б". "А" има тези предимства и тези рискове. "Б" има тези предимства и тези рискове. Какво искате да направим? А вие казвате: "Докторе, какво ще е по-добре?" А той казва: "А" има тези предимства и рискове,"Б" има тези предимства и рискове. Какво искате да направим?" "Ако Вие бяхте аз, Докторе, какво бихте направили?" Той казва: "Е, аз не съм Вие." А резултата - наричаме това "автономия на пациента", което го прави да звучи като че ли е нещо добро. Но в действителност е просто прехвърляне на бремето и отговорността за решението от някой който знае - наречен "лекар", върху някой, който не знае и е почти сигурно зле и не е в състояние да вземе правилно решение - наречен "пациент".
So, in other aspects of life that are much more significant than buying things, the same explosion of choice is true. Health care. It is no longer the case in the United States that you go to the doctor, and the doctor tells you what to do. Instead, you go to the doctor, and the doctor tells you, "Well, we could do A, or we could do B. A has these benefits and these risks. B has these benefits and these risks. What do you want to do?" And you say, "Doc, what should I do?" And the doc says, "A has these benefits and risks, and B has these benefits and risks. What do you want to do?" And you say, "If you were me, Doc, what would you do?" And the doc says, "But I'm not you." And the result is -- we call it "patient autonomy," which makes it sound like a good thing, but what it really is is a shifting of the burden and the responsibility for decision-making from somebody who knows something -- namely, the doctor -- to somebody who knows nothing and is almost certainly sick and thus, not in the best shape to be making decisions -- namely, the patient.
Рекламата на лекарства е огромна насочена към хора като вас и мен, което, ако се замислите, няма никакъв смисъл, след като не можем да си ги купуваме. Защо ни ги рекламират, ако не можем да ги купуваме? Истината е, че те очакват да се обадим на лекаря си утре сутрин и да поискаме да ни смени рецептата.... Нещо толкова сериозно като нашата идентичност е станало въпрос на избор, както показва следващия слайд. Ние не онаследяваме идентичност, ние трябва да си я измислим. И можем да си я променяме колкото често си искаме. Това значи всеки ден, щом се събудите сутрин да решавате каква личност искате да бъдете. С уважение към брака и семейството, имаше време, когато общо разспространено мнение бе че трябва да се ожениш, колкото е възможно по-скоро, и да имаш деца, колкото е възможно по-скоро. Единственият избор беше "за кого", а не "кога", и не "какво ще правиш после".
There's enormous marketing of prescription drugs to people like you and me, which, if you think about it, makes no sense at all, since we can't buy them. Why do they market to us if we can't buy them? The answer is that they expect us to call our doctors the next morning and ask for our prescriptions to be changed. Something as dramatic as our identity has now become a matter of choice, as this slide is meant to indicate. We don't inherit an identity; we get to invent it. And we get to reinvent ourselves as often as we like. And that means that every day, when you wake up in the morning, you have to decide what kind of person you want to be. With respect to marriage and family: there was a time when the default assumption that almost everyone had is that you got married as soon as you could, and then you started having kids as soon as you could. The only real choice was who, not when, and not what you did after.
Днес можете да си вземете каквото пожелаете. Аз преподавам на чудесни, интелигентни студенти, но им давам 20 % по-малко домашни, отколкото преди. И не защото те са по-малко умни, и не защото са по-малко прилежни. А защото са претоварени да се чудят: "Трябва ли да се оженя или не? Трябва ли да се оженя сега? Или да се оженя по-късно? Дали да имам първо деца или първо кариера?" всички тези въпроси са ангажиращи. И те трябва да намерят отговорите, независимо дали ще изпълнят всички задачи, които им възлагам за да получат добра оценка по моя предмет. И правилно. Това са важни въпроси, на които трябва да се отговори. Работата - ние сме благословени, както Карл спомена по-рано, с технологии, които ни дават възможност да работим всяка минута от всеки ден и от всяко място на планетата - освен от Рандолф хотел.
Nowadays, everything is very much up for grabs. I teach wonderfully intelligent students, and I assign 20 percent less work than I used to. And it's not because they're less smart, and it's not because they're less diligent. It's because they are preoccupied, asking themselves, "Should I get married or not? Should I get married now? Should I get married later? Should I have kids first or a career first?" All of these are consuming questions. And they're going to answer these questions, whether or not it means not doing all the work I assign and not getting a good grade in my courses. And indeed they should. These are important questions to answer. Work. We are blessed, as Carl was pointing out, with the technology that enables us to work every minute of every day from any place on the planet -- except the Randolph Hotel.
(смях)
(Laughter)
(Applause)
Впрочем има едно ъгълче, за което няма да ви кажа, където има безжична връзка. Няма да ви кажа къде е, защото искам да мога да си го ползвам. Така че, тази невероятна свобода на избора която имаме за работа, означава, че ние трябва да решаваме отново, и отново, и отново, дали трябва или не трябва да работим. Отиваме да гледаме как децата играят мач, а мобилният телефон виси от едната страна на колана, и Блакбъри-то от другата страна на колана, а лаптопа, вероятно е отворен на колената ни. И дори всички те да са изключени, всяка минута, в която гледаме децата ни да вкарват гол, ние се питаме, "Трябва ли да се обадя на това телефонно позвъняване? Да отговоря ли на този и-мейл? Да напиша ли това писмо?" И даже отговорът на тези въпроси да е "Не", то със сигурност чувството, което изпитвате от гледането на мача на децата ви ще е различно от това, което бе могло да бъде. И тъй, навсякъде виждаме големи и малки неща, материални неща и неща от начина ни на живот. Животът е въпрос на избор! И животът, в който живеехме изглеждаше така. Това значи, че ние имаме избор, но не всичко е въпрос на избор. И животът, който живеем сега изглежда така. И въпосът е: Това добре ли е или е зле?
There is one corner, by the way, that I'm not going to tell anybody about, where the WiFi actually works. I'm not telling you about it, because I want to use it. So what this means, this incredible freedom of choice we have with respect to work, is that we have to make a decision, again and again and again, about whether we should or shouldn't be working. We can go to watch our kid play soccer, and we have our cell phone on one hip and our Blackberry on our other hip, and our laptop, presumably, on our laps. And even if they're all shut off, every minute that we're watching our kid mutilate a soccer game, we are also asking ourselves, "Should I answer this cell phone call? Should I respond to this email? Should I draft this letter?" And even if the answer to the question is "no," it's certainly going to make the experience of your kid's soccer game very different than it would've been. So everywhere we look, big things and small things, material things and lifestyle things, life is a matter of choice. And the world we used to live in looked like this. [Well, actually, they are written in stone.] That is to say, there were some choices, but not everything was a matter of choice. The world we now live in looks like this. [The Ten Commandments Do-It-Yourself Kit]
И отговорът е ДА.
And the question is: Is this good news or bad news? And the answer is "yes."
(смях)
(Laughter)
Ние всички знаем позитивите, така че ще говоря за негативите му. Всеки от тези избори има два ефекта, два негативни ефекта върху хората. Единият ефект, парадоксално е, че непрекъснатият избор предизвиква парализа, вместо освобождение. При толкова много опции, между които да избират, за хората е много трудно изобщо да направят избор. Ще ви дам един много драматичен пример, проучване върху инвестициите в доброволните пенсиони планове. Мой колега има достъп до инвеститорските записи от Вангард, гигантска компания, предлагаща инвестиции във взаимни фондове с около 1 млн. служители и с около 2000 офиса. Тя открила, че за всеки 10 предлагани от работодателя взаимни фонда, нивото на участие спадало с 2 %. Предлагате 50 фонда - участват 10 % по-малко служители отколкото, ако им предложите само 5. Защо? Защото като имаш да избираш от 50 фонда, е толкова трудно да решиш кой да избереш, че просто го оставяш за утре. И за утре, и за утре, и за утре и за утре и разбира се утре никога не идва. Разберете, че това не само означава, че че хората ще трябва да ядат кучешка храна когато се пенсионират, защото нямат заделени пари настрана, но също така, това значи, че да вземат решение е толкова трудно за тях че те се отказват от значителна сума пари, равна на тяхната инвестиция, която работодателят прави, ако се включат във фонда. Не участвайки, те псе отказват от около 5000 долара на година от работодателя, който с радост ще инвестира толкова, колкото те инвестират. Така че парализата е следствие от твърде много избори. И мисля, че това прави света да изглежда така:
We all know what's good about it, so I'm going to talk about what's bad about it. All of this choice has two effects, two negative effects on people. One effect, paradoxically, is that it produces paralysis rather than liberation. With so many options to choose from, people find it very difficult to choose at all. I'll give you one very dramatic example of this, a study that was done of investments in voluntary retirement plans. A colleague of mine got access to investment records from Vanguard, the gigantic mutual fund company, of about a million employees and about 2,000 different workplaces. What she found is that for every 10 mutual funds the employer offered, rate of participation went down two percent. You offer 50 funds -- 10 percent fewer employees participate than if you only offer five. Why? Because with 50 funds to choose from, it's so damn hard to decide which fund to choose, that you'll just put it off till tomorrow, and then tomorrow and then tomorrow and tomorrow, and, of course, tomorrow never comes. Understand that not only does this mean that people are going to have to eat dog food when they retire because they don't have enough money put away, it also means that making the decision is so hard that they pass up significant matching money from the employer. By not participating, they are passing up as much as 5,000 dollars a year from the employer, who would happily match their contribution. So paralysis is a consequence of having too many choices. And I think it makes the world look like this.
(смях)
[And lastly, for all eternity, French, bleu cheese or ranch?]
(Laughter)
Наистина бихте искали да направите правилен избор, особено ако е веднъж за винаги, нали? Не бихте искали да изберете грешния фонд, или дори грешния дресинг. Та, това е единият ефект. Вторият ефект е, че даже ако успеем да преодолеем парализата и направим избор, ние пак оставаме по-малко удовлетворени от избора си, отколкото, ако имахме само по-малко възможности за избор. Причините са няколко. Едната е, че като трябва да избере от толоква видове дресинг за салата като купим един, и той не е перфектен - а вие знаете какви са дресингите? веднага си представяме как бихме могли да изберем друг който би бил по-добър. И се случва следното: тази въображаема алтернатива ви кара да съжалявате за решението ви. И това съжаление разрушава удовлетворението от решението ви, дори то да е било добро решение. Колкото повече опции има, толкова по-лесно е да съжаляваме за всичко, което е малко или много разочароващо в избраното от нас.
You really want to get the decision right if it's for all eternity, right? You don't want to pick the wrong mutual fund or wrong salad dressing. So that's one effect. The second effect is that, even if we manage to overcome the paralysis and make a choice, we end up less satisfied with the result of the choice than we would be if we had fewer options to choose from. And there are several reasons for this. One of them is, with a lot of different salad dressings to choose from, if you buy one and it's not perfect -- and what salad dressing is? -- it's easy to imagine that you could've made a different choice that would've been better. And what happens is, this imagined alternative induces you to regret the decision you made, and this regret subtracts from the satisfaction you get out of the decision you made, even if it was a good decision. The more options there are, the easier it is to regret anything at all that is disappointing about the option that you chose.
Второ, проблема с т.нар "алтернативната цена." Дан Гилбърт подчерта силно тази сутрин за това как начинът, по който оценяваме нещата зависи от това, с какво ги сравняваме. Е, когато има много алтернативи, с които да вземем в предвид, е лесно да си представим привлекателните страни на алтернативите, които сме отхвърлили, което пък носи по-малко удовлетворение от предпочетената алтернатива. Ето един пример. На тези от вас които не са от Ню Йорк, се извинявам.
Second, what economists call "opportunity costs." Dan Gilbert made a big point this morning of talking about how much the way in which we value things depends on what we compare them to. Well, when there are lots of alternatives to consider, it's easy to imagine the attractive features of alternatives that you reject that make you less satisfied with the alternative that you've chosen. Here's an example. [I can't stop thinking about those other available parking spaces on W 85th Street]
(смях)
If you're not a New Yorker, I apologize.
Но ето за какво става дума. Виждате една двойка в Хамптън. Много скъп недвижим имот. Прекрасен плаж. Красив ден. Те са съвсем сами. Какво повече могат да искат? "О, да му се невиди," си мисли нашия приятел, август е. Всички от Манхатън са се изнесли. Бих могъл да паркирам точно пред нашата сграда." И прекарва две седмици зациклен върху идеята, че пропуска тази възможност, ден след ден - да има най-доброто паркинг място. Алтернативната цена се изважда от удовлетвореността, която получаваме от направения избор,
Here's what you're supposed to be thinking. Here's this couple on the Hamptons. Very expensive real estate. Gorgeous beach. Beautiful day. They have it all to themselves. What could be better? "Damn it," this guy is thinking, "It's August. Everybody in my Manhattan neighborhood is away. I could be parking right in front of my building." And he spends two weeks nagged by the idea that he is missing the opportunity, day after day, to have a great parking space. (Laughter)
дори когато това, което избираме е страхотно. И с колкото повече възможности разполагаме толкова повече привлекателни страни на тези възможности ще бъдат отразени в алтернативната цена. Ето друг пример.
Opportunity costs subtract from the satisfaction that we get out of what we choose, even when what we choose is terrific. And the more options there are to consider, the more attractive features of these options are going to be reflected by us as opportunity costs. Here's another example.
Тази картинка ни показва доста неща. Например, как да живеем в настоящия момент и може би как да вършим нещата по-бавно. Но показва също, че когато избираш да правиш едно нещо, ти избираш да не правиш друго нещо. А тези други неща могат да са много привлекателни, и това прави твоя избор по-малко привлекателен.
(Laughter) Now, this cartoon makes a lot of points. It makes points about living in the moment as well, and probably about doing things slowly. But one point it makes is that whenever you're choosing one thing, you're choosing not to do other things, and those other things may have lots of attractive features, and it's going to make what you're doing
Трето: нарастване на очакванията. Разбрах го, когато отидох да си купя нови дънки. Нося дънки постояно. Имаше време, когато дънките бяха един вид, купуваш ги, а те стоят ужасно, и бяха ужасно неудобни, и ако ги носиш и переш достатъчно дълго време, стават поносими. Та отивам да си купя нови дънки, като години наред съм си носил старите, и казвам: Искам да си купя чифт дънки, тази и тази мярка." А продавачът ми казва: Искате тесни, удобни или отпуснати? С копчета или с цип? Избелени на камък или с киселина? Искате ли ги протрити? Искате ли ги нарязани или с ресни, и т.н., и т.н...." Челюстта ми увисна и като се посъвзех казах: "Искам едни обикновени дънки"
less attractive. Third: escalation of expectations. This hit me when I went to replace my jeans. I wear jeans almost all the time. There was a time when jeans came in one flavor, and you bought them, and they fit like crap. They were incredibly uncomfortable, and if you wore them long enough and washed them enough times, they started to feel OK. I went to replace my jeans after years of wearing these old ones. I said, "I want a pair of jeans. Here's my size." And the shopkeeper said, "Do you want slim fit, easy fit, relaxed fit? You want button fly or zipper fly? You want stonewashed or acid-washed? Do you want them distressed? Do you want boot cut, tapered?" Blah, blah, blah on and on he went. My jaw dropped. And after I recovered, I said,
(смях)
"I want the kind that used to be the only kind."
Той не знаеше какво е това,
(Laughter)
така че прекарах час пробвайки разни модели, и си излязох, честно казано, с най- удобните дънки, които съм имал. Избрах по-доброто, защото имах много възможности. Но се чувствах по-зле. Защо?... Написах цяла книга, за да го обясня на себе си. Причината да се чувствам зле е,
He had no idea what that was. (Laughter) So I spent an hour trying on all these damn jeans, and I walked out of the store -- truth -- with the best-fitting jeans I had ever had. I did better. All this choice made it possible for me to do better. But -- I felt worse. Why? I wrote a whole book to try to explain this to myself. The reason is --
че с всички тези налични опции, очакванията ми за това, колко добри трябва да се чифт дънки се вдигнаха. Имах много ниски очаквания. Дефакто никакви особени очаквания, когато имах само един модел. Но когато станаха 100?! Е, тогава поне един трябва да е съвършен. Получих нещо добро, но не беше съвършено. И така - сравнявам наличното с това, което очаквах, а наличното е разочароващо в сравнение с очакваното. Прибавянето на опции към живота на хората не може да не увеличи очакванията им относно това колко добри ще са възможностите. А това довежда до по-малко удовлетвореност от резултата, дори когато той е добър. Никой от света на маркетинга не знае това! Защото ако знаеха, вие нямаше да го слушате днес .
(Laughter) The reason I felt worse is that with all of these options available, my expectations about how good a pair of jeans should be went up. I had very low, no particular expectations when they only came in one flavor. When they came in 100 flavors, damn it, one of them should've been perfect. And what I got was good, but it wasn't perfect. And so I compared what I got to what I expected, and what I got was disappointing in comparison to what I expected. Adding options to people's lives can't help but increase the expectations people have about how good those options will be. And what that's going to produce is less satisfaction with results, even when they're good results. [It all looks so great. I can't wait to be disappointed.] Nobody in the world of marketing knows this.
Ето такава е истината.
Because if they did, you wouldn't all know what this was about. The truth is more like this.
(смях)
[Everything was better back when everything was worse.]
Причината навремето всичко да е по-добро, когато беше по-лошо е, че когато всичко е лошо се случваше хората да бъдат приятно изненадани. В днешния свят - ние, богатите, индустриални граждани, с очаквания за съвършенство - можем само да се надяваме да получим нещо поне толкова добро колкото очакваме. Никога няма да сте приятно изненадани, защото очакванията ви, очакванията ми, се вдигнаха неимоверно. Тайната на щастието - ето затова сте дошли днес - тайната на щастието е да имате по-ниски очаквания!
The reason that everything was better back when everything was worse is that when everything was worse, it was actually possible for people to have experiences that were a pleasant surprise. Nowadays, the world we live in -- we affluent, industrialized citizens, with perfection the expectation -- the best you can ever hope for is that stuff is as good as you expect it to be. You will never be pleasantly surprised, because your expectations, my expectations, have gone through the roof. The secret to happiness -- this is what you all came for -- the secret to happiness is: low expectations.
(смях)
(Laughter)
(Аплодисменти)
[You'll do]
(Applause)
(Laughter)
Искам да ви кажа - малко автобиография - че съм женен за съпруга, и тя е доста добра. Не бих могъл да искам по-добра. Не съм правил компромис. Но компромисът не винаги е лошо нещо. И накрая, една последица от това да си купиш чифт неудобни дънки, когато има само един вид, който да си купиш, е, че когато си недоволен и да се питаш защо, кой е виновен, отговорът е ясен. Светът е виновен. Това е положението! Когато има стотици различни модели дънки, и си купиш някой скапан модел, и се питаш защо, кой е виновен? Отгвороът на този въпрос е също толкова ясен - Ти си виновен! Можеше да се справиш по-добре. При стотици различни модели на разположение нямаш извинение, че си се провалил. Затова, когато хората вземат решения и дори резултатите от решенията да са добри, те се чувстват разочаровани, и се обвиняват.
I want to say -- just a little autobiographical moment -- that I actually am married to a wife, and she's really quite wonderful. I couldn't have done better. I didn't settle. But settling isn't always such a bad thing. Finally, one consequence of buying a bad-fitting pair of jeans when there is only one kind to buy is that when you are dissatisfied and you ask why, who's responsible, the answer is clear: the world is responsible. What could you do? When there are hundreds of different styles of jeans available and you buy one that is disappointing and you ask why, who's responsible, it is equally clear that the answer to the question is "you." You could have done better. With a hundred different kinds of jeans on display, there is no excuse for failure. And so when people make decisions, and even though the results of the decisions are good, they feel disappointed about them; they blame themselves.
В последните 20 г., се наблюдава експоненциално нарастване на клиничните депресии. Вярвам, че значителна, не единствената, но в значителна степен причината за тази експлозия на депресии и самоубийства е, че хората са постояно разочаровани, поради твърде високите си изисквания. И после, когато трябва да си обяснят своето разочарование, те си мислят, че са виновни. А всъщност ние се справяме по-добре като цяло - обективно, но се чувстваме по-зле. Затова нека ви напомня. Официалната догма, тази която всички приемаме за истина, е невярна. Тя е погрешна. Няма спор, че малко избор е по-добре от колкото да няма избор, но от това не следва, че многото избор е по-добър от малкото избор. Има някакво вълшебно количество избор. Но не го зная. Мисля, че отдавна сме преминали точката, когато възможностите подобряват благосъстоянието.
Clinical depression has exploded in the industrial world in the last generation. I believe a significant -- not the only, but a significant -- contributor to this explosion of depression and also suicide, is that people have experiences that are disappointing because their standards are so high, and then when they have to explain these experiences to themselves, they think they're at fault. So the net result is that we do better in general, objectively, and we feel worse. So let me remind you: this is the official dogma, the one that we all take to be true, and it's all false. It is not true. There's no question that some choice is better than none. But it doesn't follow from that that more choice is better than some choice. There's some magical amount. I don't know what it is. I'm pretty confident that we have long since passed the point where options improve our welfare.
Сега като въпрос на политика - вече свършвам - като въпрос на политика, трява да се помисли за следното: Тези стотици избори в индустриалното общество са възможни поради изобилието. Има много места по света, чували сме поне за няколко, където проблемът не е, че имат твърде много избор. А че имат твърде малко избор. Така че, аз говоря за един специфичен проблем на модерното, богато, западно общество. И ето какво е толкова фрустрирашо и вбесяващо: Стив Левит говори вчера за това как тези скъпи и трудни за инсталиране детски столчета не помагат. Те са загуба на пари. А аз казвам, че тези скъпи, сложни избори - не само че не помагат. Те дефакто нараняват. Те ни карат да ставаме по-зле.
Now, as a policy matter -- I'm almost done -- as a policy matter, the thing to think about is this: what enables all of this choice in industrial societies is material affluence. There are lots of places in the world, and we have heard about several of them, where their problem is not that they have too much choice. Their problem is they have too little. So the stuff I'm talking about is the peculiar problem of modern, affluent, Western societies. And what is so frustrating and infuriating is this: Steve Levitt talked to you yesterday about how these expensive and difficult-to-install child seats don't help. It's a waste of money. What I'm telling you is that these expensive, complicated choices -- it's not simply that they don't help. They actually hurt. They actually make us worse off.
Ако можеше поне част от възможността ни да избираме в нашето общество да се прехвърли към общества, където хората имат тъй малко избор, не само че животът на тези хора би станал по-добър, но и нашият също би станал по-добър. Ето какво икономистите наричат "Модел за подобрение на Парето". Преразпределението на дохода ще подобри живота на всички -- не само на бедните-- защото целият този излишък от избори ни ограбва. В заключение. Предполага се, че ще погледнете тази картинка,
If some of what enables people in our societies to make all of the choices we make were shifted to societies in which people have too few options, not only would those people's lives be improved, but ours would be improved also. This is what economists call a "Pareto-improving move." Income redistribution will make everyone better off, not just poor people, because of how all this excess choice plagues us. So to conclude.
и като вещи хора ще кажете: "О! Какво разбира тази риба?! Знаем, че нищо не е възможно в този аквариум." Разорено въображение, едностранчив поглед към света - и аз самия си помислих същото от начало. Колкото повече мислех, обаче, толкова повече осъзнавах, че тази риба разбира нещо. Защото истината е , че ако счупите аквариума, за да може всичко да е възможно, няма да има свобода. Ще има парализа. Ако счупите аквариума, така че всичко да е възможно, намалявате удовлетвореността. Увеличавате парализата, и намалявате удовлетвореността. Всички имаме нужда от аквариум. Този тук е със сигурност тесничък - даже за рибата, а със сигурност за нас. Но липсата на какъв да е метафоричен аквариум е рецепта за мизерия, и предполагам, за бедствие. Много ви благодаря.
[You can be anything you want to be -- no limits.] You're supposed to read this cartoon and, being a sophisticated person, say, "Ah! What does this fish know? Nothing is possible in this fishbowl." Impoverished imagination, a myopic view of the world -- that's the way I read it at first. The more I thought about it, however, the more I came to the view that this fish knows something. Because the truth of the matter is, if you shatter the fishbowl so that everything is possible, you don't have freedom. You have paralysis. If you shatter this fishbowl so that everything is possible, you decrease satisfaction. You increase paralysis, and you decrease satisfaction. Everybody needs a fishbowl. This one is almost certainly too limited -- perhaps even for the fish, certainly for us. But the absence of some metaphorical fishbowl is a recipe for misery and, I suspect, disaster. Thank you very much.
(Аплодисменти)
(Applause)