I'd like to tell you today about an orca named Tahlequah. Tahlequah is also known as J35 to scientists, because she swims with the J Pod in the Salish Sea. These are the waters off of British Columbia and Washington State.
Eu gostaria de falar a vocês hoje sobre uma orca chamada Tahlequah. Tahlequah também é conhecida como J35 pelos cientistas por nadar com o grupo J no Mar de Salish. São as águas da Colúmbia Britânica e do estado de Washington.
Now, last year, in July 2018, she was well along in her 17-month pregnancy, and scientists were very excited because no baby had survived in this pod for three long years. Now, orcas are also known as killer whales. They're profoundly social and profoundly intelligent beings. And scientists are very interested in their behavior, because in their social networks, they share habits, information and even affection. They create true cultures of the ocean. But this pod has been in trouble. The Chinook salmon that the orcas favor has been way down in the region, and pollution has been up. But on July 24th, Tahlequah gave birth to a daughter, and scientists were so excited by this development. But unfortunately, the same day -- in fact, shortly after birth -- the calf died.
No ano passado, em julho de 2018, ela estava bem na gravidez de 17 meses, e os cientistas estavam muito animados porque nenhum bebê havia sobrevivido nesse grupo por três longos anos. Orcas também são conhecidas como baleias assassinas. São seres profundamente sociais e inteligentes. Os cientistas estão muito interessados no comportamento delas, porque, em suas relações, compartilham hábitos, informações e até mesmo afeto. Elas criam verdadeiras culturas no oceano. Mas esse grupo tem estado em apuros. O salmão-rei, preferido pelas orcas, está em baixa na região, e a poluição tem aumentado. Mas, no dia 24 de julho, Tahlequah deu à luz um filhote fêmea, e os cientistas ficaram muito animados com esse acontecimento. Mas, infelizmente, no mesmo dia, na verdade, logo após o nascimento, o filhote morreu.
Well, what happened next electrified animal lovers across the world, because Tahlequah refused to let her baby slip off into the water. She kept it on her body and she swam with it. If it did fall off, she would dive and rescue it, and she battled stiff currents to do this. Now, she kept this behavior up for 17 days, and during this time, she swam over 1,000 miles. At that point, she let the little baby slip off into the water.
O que aconteceu em seguida chocou os amantes de animais em todo o mundo, porque Tahlequah se recusou a deixar o bebê escapar na água. Ela o manteve próximo ao corpo e nadou com ele. Se ele caía, ela mergulhava e o resgatava, e ela combateu correntes fortes para fazer isso. Ela manteve esse comportamento por 17 dias, e, durante esse tempo, nadou mais de 1,6 mil km. Nesse momento, ela deixou o bebê escapar na água.
So today, Tahlequah swims on with the J Pod, but her grief still moves me. And I do believe that "grief" is the right word to use. I believe that grief is the right word to use for numerous animals who mourn the dead. They may be friends or mates or relatives. Because these visible cues, these behavioral cues, tell us something about an animal's emotional state. Now, for the last seven years, I've been working to document examples of animal grief -- in birds, in mammals, in domesticated animals and in wild animals -- and I believe in the reality of animal grief.
Hoje, Tahlequah nada com o grupo J, mas o luto dela ainda mexe comigo. Acredito realmente que "luto" seja a palavra certa para usar. Acredito que "luto" seja a palavra certa para inúmeros animais que choram os mortos. Podem ser amigos, companheiros ou parentes. Porque essas pistas visíveis e comportamentais nos dizem algo sobre o estado emocional de um animal. Nos últimos sete anos, tenho trabalhado para documentar exemplos de luto animal em aves, mamíferos, em animais domesticados e selvagens, e acredito na realidade do luto animal.
Now, I say it this way because I need to acknowledge to you right up front that not all scientists agree with me. And part of the reason, I think, is because of what I call the "a-word." The a-word is anthropomorphism, and historically, it's been a big deterrent to recognizing animal emotions. So, anthropomorphism is when we project onto other animals our capacities or our emotions. And we can all probably think of examples of this. Let's say we have a friend who tells us, "My cat understands everything I say." Or, "My dog, he's so sweet. he ran right across the yard this morning towards a squirrel, and I know he just wants to play." Well, maybe. Or maybe not. I'm skeptical about claims like those. But animal grief is different, because we're not trying to read an animal's mind. We're looking at visible cues of behavior and trying to interpret them with some meaning.
Digo isso porque preciso admitir a vocês que nem todos os cientistas concordam comigo. Acho que isso, em parte, se deve ao que chamo de "palavra que começa com a". Essa palavra é "antropomorfismo" e, historicamente, tem sido um grande obstáculo para reconhecer as emoções animais. Antropomorfismo é quando projetamos em outros animais nossas aptidões ou emoções. Todos nós podemos provavelmente pensar em exemplos disso. Vamos dizer que temos um amigo que nos diz: "Meu gato entende tudo o que digo". Ou: "Meu cachorro é tão amável. Ele correu pelo jardim esta manhã atrás de um esquilo, e sei que ele só quer brincar". Bem, talvez. Ou talvez não. Sou cética sobre afirmações como essas. Mas o luto animal é diferente, porque não estamos tentando ler a mente de um animal. Estamos analisando pistas visíveis de comportamento e tentando interpretá-las com algum significado.
Now, it's true -- scientists often push back at me, and they'll say, "Ah, look, the animal might be stressed, or maybe the animal's just confused because his or her routine has been disrupted." But I think that this overworry about anthropomorphism misses a fundamental point. And that is that animals can care very deeply for each other, maybe they even love each other. And when they do, a survivor's heart can be pierced by a death. Let's face it: if we deny evolutionary continuity, we are really missing out on embracing part of ourselves. So yes, I believe in the reality of animal grief, and I also think that if we recognize it, we can make the world a better place for animals, a kinder place for animals.
É verdade, os cientistas, muitas vezes, chegam para mim e dizem: "Veja, o animal pode estar estressado, ou talvez só esteja confuso, pois a rotina dele foi interrompida". Mas acho que essa inquietação sobre o antropomorfismo deixa escapar um ponto fundamental: que os animais podem se importar profundamente uns com os outros, talvez até se amem. Quando isso acontece, o coração de um sobrevivente pode ser perfurado por uma morte. Vamos encarar: se negarmos a continuidade evolutiva, estaremos realmente deixando de compreender parte de nós mesmos. Então, sim, acredito na realidade do luto animal e também acho que, se reconhecermos isso, poderemos tornar o mundo um lugar melhor para os animais.
So let me tell you a little bit more about animal grief. I'm going to start in Kenya. You see here there's an elephant named Eleanor who came one day with bruised legs, and she collapsed. You see on the left that another female named Grace came to her right away and, using her own trunk, propped her up, tried to get her up on her feet. And she did succeed, but then Eleanor collapsed again. At this point, Grace became visibly distressed, and she prodded the body, and she vocalized. Eleanor collapsed again, and unfortunately, she did die. What you see on the right is a female from another family named Maui, who came after the death, and she stayed at the body. She held a vigil there, and she even rocked in distress over the body. So the scientists watching the elephants kept close observation on Eleanor's body for seven days. And during those seven days, a parade of elephants came from five different families. Now, some were just curious, but others carried out behaviors that I really believe should be classified as grief.
Deixem-me falar um pouco mais sobre o luto animal. Vou começar no Quênia. Vemos aqui uma elefanta chamada Eleanor que chegou certo dia com as pernas machucadas e desmoronou. Vemos à esquerda que outra fêmea chamada Grace aproximou-se dela imediatamente e, usando o próprio tronco, a sustentou, tentando levantá-la. Ela conseguiu, mas Eleanor desmoronou novamente. Nesse momento, Grace ficou visivelmente angustiada: cutucava o corpo caído, emitia sons. Eleanor desmoronou de novo e, infelizmente, morreu. Vemos, à direita, uma fêmea de outra família, chamada Maui, que chegou após a morte e ficou próxima ao corpo. Ela manteve uma vigília ali e até balançava angustiada sobre o corpo. Os cientistas que observavam os elefantes atentaram-se para o corpo de Eleanor durante sete dias. Durante esse período, vieram vários elefantes de cinco famílias diferentes. Alguns só estavam curiosos, mas outros tinham comportamentos que acredito realmente que devam ser classificados como luto.
So what does grief look like? It can be rocking, as I said, in distress. It can also be social withdrawal, when an animal just takes himself or herself away from friends and stays by themselves, or a failure to eat or sleep properly, sometimes a depressed posture or vocalization. It can be very helpful for those of us studying this to be able to compare the behavior of a survivor before death and after death, because that increases the rigor of our interpretation. And I can explain this to you by talking about two ducks named Harper and Kohl.
Como é esse luto? Pode ser balançando, como eu disse, em angústia. Também pode ser uma retirada social, quando um animal simplesmente se afasta dos amigos e fica sozinho, ou não consegue se alimentar ou dormir adequadamente, às vezes, uma comunicação ou postura deprimida. Pode ser muito útil para aqueles de nós que estudam isso poder comparar o comportamento de um sobrevivente antes e depois da morte, porque isso aumenta o rigor de nossa interpretação. Posso explicar isso a vocês falando sobre dois patos chamados Harper e Kohl.
So we're into birds now. So Harper and Kohl were raised at a foie gras factory, and they were treated cruelly. Foie gras does involve force-feeding of birds. So this hurt their bodies, and their spirits were not in good shape, either. But thankfully, they were rescued by a farm sanctuary in upstate New York. And for four years, they stabilized, and they were fast friends. They often took themselves to a small pond on the property. Then, Kohl started to have really intractable pain in his legs, and it was clear to the sanctuary that he had to be euthanized humanely, and he was. But then the sanctuary workers did a brilliant thing, because they brought Harper to the body to see. And at first, Harper prodded the body of his friend, but then he laid himself over it, and he stayed there for over an hour with his friend. And in the weeks after, he had a hard time. He would go back to that same pond where he had been with Kohl, and he didn't want any other friends. And within two months, he died as well.
Estamos falando de aves agora. Harper e Kohl foram criados em uma fábrica de foie gras e tratados com crueldade. O foie gras envolve alimentação forçada de aves. Isso machucou o corpo deles, e o espírito também não estava em boa forma. Mas, felizmente, eles foram resgatados por uma reserva de animais no interior de Nova York. Por quatro anos, eles se estabilizaram e tornaram-se amigos rapidamente. Muitas vezes, iam juntos a um pequeno lago na propriedade. Kohl começou a ter dores nas pernas que não podiam ser tratadas, e ficou claro para a reserva que ele tinha que ser sacrificado, e ele foi. Mas os trabalhadores da reserva fizeram uma coisa genial, porque levaram Harper para ver o corpo. Primeiro, Harper empurrou o corpo do amigo, mas depois se deitou sobre ele e ficou lá por mais de uma hora com o amigo. Nas semanas seguintes, passou por um período difícil. Ele voltava ao mesmo lago onde estivera com Kohl e não queria nenhum outro amigo. Dentro de dois meses, também morreu.
Now, I'm happy to say that not all grieving animals have this sorrowful outcome. Last summer, I flew to Boston to visit my adult daughter, Sarah. I was with my husband Charlie. I really needed a break from work. But I succumbed, and I checked my work email. You know how that is. And there was a communication about a dejected donkey. Now, as an anthropologist, this wasn't what I expected, but there it was, and I'm glad I read it. Because a donkey named Lena had gone to another farm sanctuary, this one in Alberta, Canada, as the only donkey there, and had trouble making friends for that reason. But she eventually did make friends with an older horse named Jake, and for three years they were inseparable. But the reason the email came was that Jake, at age 32, the horse, had become gravely ill and had to be put down, and this is what was going on. This is Lena standing on Jake's grave. She didn't want to come in at night. She didn't want to come in for food. She didn't want to come in for water. She pawed at the grave, she brayed in distress, and there she stood. So we talked and we brainstormed. What do you do for an animal like this? And we talked about the role of time, of extra love and kindness from people and of urging her to make a new friend. And here's where her trajectory does diverge from that of Harper the duck, because she did make a new friend, and sanctuary workers wrote back and said it worked out well.
Estou feliz em dizer que nem todos os animais de luto têm esse triste desfecho. No verão passado, voei para Boston para visitar minha filha adulta, Sarah. Eu estava com meu marido Charlie. Precisava realmente de uma pausa do trabalho. Mas não resisti e verifiquei meu e-mail de trabalho. Sabem como é. Havia um aviso sobre um burro triste. Como antropóloga, eu não esperava isso, mas estava lá, e fico feliz por ter lido. Porque um burro chamado Lena tinha ido a outra reserva de animais, em Alberta, no Canadá, e era o único burro lá, e tinha dificuldade em fazer amigos por esse motivo. Mas, finalmente, fez amizade com um cavalo mais velho chamado Jake, e, por três anos, foram inseparáveis. Mas a razão pela qual o e-mail chegou foi que Jake, o cavalo, aos 32 anos, ficou seriamente doente e teve que ser sacrificado, e era isso que estava acontecendo. Esta é Lena no túmulo de Jake. Ela não queria sair dali à noite; não queria se alimentar, nem tomar água. Ela batia com as patas no túmulo, zurrava angustiada e permanecia lá. Então, conversamos e debatemos. O que fazemos por um animal assim? Falamos sobre o papel do tempo, da bondade e do amor extraordinário das pessoas e de estimulá-la a fazer um novo amigo. Nesse ponto, a trajetória dela diverge da de Harper, o pato, porque ela realmente fez um novo amigo, e os trabalhadores da reserva escreveram dizendo que funcionou bem.
Now sometimes, scientists supplement observation with hormonal analysis. There's an example of a group of scientists in Botswana, who took fecal material from baboons and compared two different groups. The first group were females who had witnessed a predator attack and lost someone in that attack, and the second group were females who had witnessed an attack but had not lost someone. And the stress hormones were way up in that first group. But here's the thing: the scientists didn't just call them "stressed baboons," they called them "bereaved baboons," and in part, that's because of the observations that they made. For example, this mother-daughter pair were very close, and then the daughter was killed by a lion. The mother removed herself from all her friends, from her grooming networks, and just stayed by herself for weeks -- bereavement -- and she then slowly recovered.
Às vezes, os cientistas complementam a observação com análise hormonal. Há um exemplo de um grupo de cientistas em Botsuana que coletou material fecal de babuínos e comparou dois grupos diferentes. O primeiro grupo era de fêmeas que testemunharam um ataque predatório e perderam alguém nesse ataque, e o segundo grupo eram de fêmeas que testemunharam um ataque, mas não perderam ninguém. Os hormônios do estresse estavam bem altos no primeiro grupo. Mas é o seguinte: os cientistas não só as chamavam de "babuínas estressadas", eles as chamavam de "babuínas enlutadas", em parte, por causa das observações dos cientistas. Por exemplo, esta dupla mãe-filha era muito próxima, e, então, a filha foi morta por um leão. A mãe se afastou de todos os amigos, de seu grupo de catação, e ficou sozinha por semanas... luto... e depois se recuperou lentamente.
So we have bereaved baboons. Will science tell us someday about bereaved bees? Will we hear about frogs who mourn? I don't think so, and I think the reason is because animals really need one-to-one, close relationships for that to happen. I also know that circumstance matters, and personality matters. I have documented cats and dogs who grieve, our companion animals, but I also interacted with a woman who was extremely bothered because her dog wasn't grieving. She said to me, "The first dog in the house has died. The second animal does not seem concerned, the second dog. What is wrong with him?"
Então, temos babuínos enlutados. A ciência nos dirá um dia sobre abelhas enlutadas? Ouviremos sobre sapos de luto? Acho que não, e acho que a razão é que os animais realmente precisam de relacionamentos próximos, individuais, para que isso aconteça. Também sei que a circunstância e a personalidade são importantes. Tenho documentado gatos e cães que sofrem, nossos animais de companhia, mas também interagi com uma mulher que estava muito incomodada pelo fato de o cachorro dela não estar sofrendo. Ela me disse: "O primeiro cachorro da casa morreu. O segundo cão não parece preocupado. O que há de errado com ele?"
(Laughter)
(Risos)
And as I listened to her, I realized that this dog was now the only animal in the household, and as far as he was concerned, that was a pretty good deal. So circumstances matter.
Enquanto eu a ouvia, percebi que esse cão passou a ser o único animal da casa, e, até onde ele sabia, era um bom negócio. Então, as circunstâncias são importantes.
Now, in any case, animals are not going to grieve exactly like we do. We have human creativity. We paint our grief, dance our grief, write our grief. We also can grieve for people we've never met, across space and time. I felt this strongly when I went to Berlin and I stood at the Holocaust Memorial. Animals don't grieve exactly like we do, but this doesn't mean that their grief isn't real. It is real, and it's searing, and we can see it if we choose.
De qualquer modo, os animais não irão sofrer exatamente como nós. Nós temos criatividade humana. Pintamos nossa dor, dançamos nossa dor e escrevemos sobre nossa dor. Também podemos lamentar a morte de pessoas que nunca conhecemos, em todo o espaço e tempo. Tive essa sensação intensa quando fui a Berlim e estive no Memorial do Holocausto. Os animais não sofrem exatamente como nós, mas isso não significa que a dor deles não seja real. É real e aguda, e podemos vê-la se quisermos.
Now, I've lost both my parents. I lost a very dear friend at a young age from AIDS. I believe most likely most of you here have lost someone. And I have found it a genuine comfort, a solace, to know that we aren't the only beings on this earth who feel love and grief. And I think this is important. I also think we can take this a step further, and we can realize that the reality of animal grief can help us be better and do better for animals. This is already happening with Tahlequah, because the United States and Canada have renewed their talks with greater urgency for how to help the orcas, how to restore the Chinook salmon and how to help with the water pollution. We can also see that if grief is real, there's tremendous plausibility to the notion that animals feel a whole range of things. So we could look at joy, sadness, even hope. And if we do that, here's how we can start to think about the world. We can look at orcas and say, we know they grieve, we know they feel their lives, and we can refuse to confine them to small tanks in theme parks and make them perform for our entertainment.
Eu perdi meus pais. Perdi um amigo muito querido, na flor da idade, para a AIDS. Acredito que provavelmente a maioria de vocês aqui perdeu alguém. E descobri que é um conforto autêntico, um consolo, saber que não somos os únicos seres deste planeta que sentem amor e dor. Considero isso importante. Também penso que podemos levar isso um passo adiante, e perceber que a realidade do luto animal pode nos ajudar a ser melhores e fazer melhor para os animais. Isso já está acontecendo com Tahlequah, porque os EUA e o Canadá renovaram suas conversas com maior urgência sobre como ajudar as orcas, como repor o salmão-rei e como ajudar com a poluição da água. Também podemos ver que, se o luto é real, é muito plausível a noção de que os animais sentem toda uma série de coisas. Podemos observar alegria, tristeza e até mesmo esperança. Se fizermos isso, eis como podemos começar a pensar sobre o mundo. Podemos observar as orcas e dizer que sabemos que elas sofrem, que sentem a vida delas, e podemos nos recusar a confiná-las em pequenos tanques de parques temáticos e fazê-las se apresentarem para nosso entretenimento.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigada.
(Aplausos)
We can look at elephants and say, yes, they grieve, and we can renew our efforts against international trophy hunting and against poaching.
Podemos observar elefantes e dizer, sim, eles sofrem, e podemos renovar nossos esforços contra a caça recreativa internacional e contra a caça predatória.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigada.
And we can look at our closest living relatives, monkeys and apes, and know yes they grieve, they feel their lives, so they don't deserve to be confined in highly invasive biomedical experiments year after year.
E podemos observar nossos parentes vivos mais próximos, macacos e símios, e saber que, sim, eles sofrem, sentem a vida deles, para que não mereçam ficar confinados em experiências biomédicas altamente invasivas ano após ano.
And, you know --
Sabe...
(Applause)
(Aplausos)
the ducks Harper and Kohl, they tell us something too. They help us connect the dots and realize that what we eat affects how animals live. And it's not just foie gras, and it's not just ducks. We can think about pigs and chickens and cows in factory farms, and we can know. I can tell you the science is real that these animals feel, too. So every single time we choose a plant-based meal, we are contributing to reducing animal suffering.
os patos Harper e Kohl também nos dizem algo. Eles nos ajudam a entender e a perceber que o que comemos afeta a forma como os animais vivem. E não se trata apenas de foie gras, nem de patos. Podemos pensar em porcos, galinhas e vacas em confinamentos, e podemos saber. Posso lhes dizer que a ciência é real, e que esses animais também sentem. Então, toda vez que escolhemos uma refeição baseada em vegetais, estamos contribuindo para a redução do sofrimento dos animais.
(Applause)
(Aplausos)
So yes, I believe in the reality of animal grief. I believe in the reality of animal love, and I think it is time for us humans to recognize that we don't own these things. And when we see that, we have an opportunity to make the world so much better for animals, a kinder world, a gentler world, and along the way, we might just save ourselves, too.
Então, sim, acredito na realidade do luto animal. Acredito na realidade do amor animal, e acho que é hora de nós, seres humanos, reconhecermos que não somos donos dessas coisas. Quando compreendermos isso, teremos a oportunidade de tornar o mundo muito melhor para os animais, um mundo mais amável, mais gentil, e, ao longo do caminho, podemos nos salvar também.
Thank you so much.
Muito obrigada.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you. Thank you. (Applause)
Obrigada. (Aplausos)