I'd like to tell you today about an orca named Tahlequah. Tahlequah is also known as J35 to scientists, because she swims with the J Pod in the Salish Sea. These are the waters off of British Columbia and Washington State.
Gostava de vos contar hoje a história de uma orca chamada Tahlequah. Tahlequah é também conhecida como J35 entre os cientistas, porque ela nada com o grupo J no Mar de Salish. Estas são águas ao longo do litoral da Colômbia Britânica e do Estado de Washington.
Now, last year, in July 2018, she was well along in her 17-month pregnancy, and scientists were very excited because no baby had survived in this pod for three long years. Now, orcas are also known as killer whales. They're profoundly social and profoundly intelligent beings. And scientists are very interested in their behavior, because in their social networks, they share habits, information and even affection. They create true cultures of the ocean. But this pod has been in trouble. The Chinook salmon that the orcas favor has been way down in the region, and pollution has been up. But on July 24th, Tahlequah gave birth to a daughter, and scientists were so excited by this development. But unfortunately, the same day -- in fact, shortly after birth -- the calf died.
No ano passado, em julho de 2018, ela estava a passar bem na sua gravidez de 17 meses, e os cientistas estavam muito excitados porque nenhum bebé tinha sobrevivido neste grupo há três longos anos. As orcas também são conhecidas como baleias-assassinas. Elas são seres profundamente sociais e profundamente inteligentes. E os cientistas estão muito interessados no comportamento delas, por causa das suas redes sociais; partilha de hábitos, de informações e até de afeição. Elas criam verdadeiras culturas do oceano. Mas este grupo tem estado com problemas. O salmão Chinook que as orcas preferem tem estado a diminuir na região, e a poluição tem estado a aumentar. Mas, a 24 de julho, Tahlequah deu à luz a sua filha, e os cientistas ficaram muito empolgados com este acontecimento. Mas, infelizmente, no mesmo dia — na verdade, pouco depois de nascer — a cria morreu.
Well, what happened next electrified animal lovers across the world, because Tahlequah refused to let her baby slip off into the water. She kept it on her body and she swam with it. If it did fall off, she would dive and rescue it, and she battled stiff currents to do this. Now, she kept this behavior up for 17 days, and during this time, she swam over 1,000 miles. At that point, she let the little baby slip off into the water.
O que aconteceu a seguir eletrificou os amantes de animais à volta do mundo, porque a Tahlequah recusou-se a deixar que a cria afundasse. Ela manteve-a em cima do corpo e nadou com ela. Quando caía, ela mergulhava e resgatava-a, e lutou contra fortes correntes para o fazer. Ela manteve este comportamento durante 17 dias, e durante este tempo ela nadou mais de 1600 km. Nesse ponto, ela permitiu que a cria escorregasse para a água.
So today, Tahlequah swims on with the J Pod, but her grief still moves me. And I do believe that "grief" is the right word to use. I believe that grief is the right word to use for numerous animals who mourn the dead. They may be friends or mates or relatives. Because these visible cues, these behavioral cues, tell us something about an animal's emotional state. Now, for the last seven years, I've been working to document examples of animal grief -- in birds, in mammals, in domesticated animals and in wild animals -- and I believe in the reality of animal grief.
Hoje, Tahlequah nada com o grupo J, mas o luto dela ainda me comove. E creio que "luto" é o termo correto. Creio que "luto" é o termo correto para numerosos animais que choram os mortos. Eles podem ser amigos, companheiros ou familiares. Porque estas pistas visíveis, estas pistas comportamentais, dizem-nos alguma coisa sobre o estado emocional de um animal. Nestes últimos sete anos, tenho trabalhado na documentação de exemplos de luto animal — em aves, em mamíferos, em animais domesticados e em animais selvagens — e acredito na realidade do luto animal.
Now, I say it this way because I need to acknowledge to you right up front that not all scientists agree with me. And part of the reason, I think, is because of what I call the "a-word." The a-word is anthropomorphism, and historically, it's been a big deterrent to recognizing animal emotions. So, anthropomorphism is when we project onto other animals our capacities or our emotions. And we can all probably think of examples of this. Let's say we have a friend who tells us, "My cat understands everything I say." Or, "My dog, he's so sweet. he ran right across the yard this morning towards a squirrel, and I know he just wants to play." Well, maybe. Or maybe not. I'm skeptical about claims like those. But animal grief is different, because we're not trying to read an animal's mind. We're looking at visible cues of behavior and trying to interpret them with some meaning.
Digo-o desta forma, porque preciso de reconhecer perante vocês, frontalmente, que nem todos os cientistas concordam comigo. Penso que, parte da razão, é por causa do que eu chamo "palavra A". A palavra A é um antropomorfismo, e, historicamente, tem sido um grande obstáculo ao reconhecimento das emoções animais. O antropomorfismo é quando projetamos nos animais as nossas capacidades ou emoções. E todos nós provavelmente conseguimos pensar em exemplos desses. Digamos que temos um amigo que nos diz: "O meu gato percebe tudo o que eu digo." Ou: "O meu cão é tão doce. "Ele correu pelo pátio, esta manhã, em direção a um esquilo, "e eu sei que ele só queria brincar." Bem, talvez. Ou talvez não. Sou cética em relação a afirmações destas. Mas o luto animal é diferente, porque nós não estamos a tentar ler a mente de um animal. Estamos à procura de pistas visíveis de comportamento e a tentar interpretá-las com algum significado.
Now, it's true -- scientists often push back at me, and they'll say, "Ah, look, the animal might be stressed, or maybe the animal's just confused because his or her routine has been disrupted." But I think that this overworry about anthropomorphism misses a fundamental point. And that is that animals can care very deeply for each other, maybe they even love each other. And when they do, a survivor's heart can be pierced by a death. Let's face it: if we deny evolutionary continuity, we are really missing out on embracing part of ourselves. So yes, I believe in the reality of animal grief, and I also think that if we recognize it, we can make the world a better place for animals, a kinder place for animals.
É verdade que os cientistas frequentemente se opõem a mim e dizem: "Ah, veja, o animal pode estar estressado, "ou, se calhar, o animal está só confuso "porque a sua rotina foi interrompida." Mas penso que esta preocupação excessiva com o antropomorfismo falha num ponto fundamental e que é: os animais conseguem gostar muito uns dos outros, talvez até amarem-se uns aos outros. E quando eles o fazem, o coração do sobrevivente pode ser despedaçado pela morte. Sejamos honestos. Se negarmos a continuidade evolutiva, estamos de facto a excluir a aceitação de parte de nós mesmos. Por isso, sim, acredito na realidade do luto animal, e também penso que, se o reconhecermos, podemos fazer do mundo um lugar melhor para os animais, um lugar mais amável para os animais.
So let me tell you a little bit more about animal grief. I'm going to start in Kenya. You see here there's an elephant named Eleanor who came one day with bruised legs, and she collapsed. You see on the left that another female named Grace came to her right away and, using her own trunk, propped her up, tried to get her up on her feet. And she did succeed, but then Eleanor collapsed again. At this point, Grace became visibly distressed, and she prodded the body, and she vocalized. Eleanor collapsed again, and unfortunately, she did die. What you see on the right is a female from another family named Maui, who came after the death, and she stayed at the body. She held a vigil there, and she even rocked in distress over the body. So the scientists watching the elephants kept close observation on Eleanor's body for seven days. And during those seven days, a parade of elephants came from five different families. Now, some were just curious, but others carried out behaviors that I really believe should be classified as grief.
Deixem-me contar-vos um pouco mais sobre o luto animal. Vou começar no Quénia. Veem aqui uma elefanta chamada Eleanor, que um dia apareceu com as pernas magoadas, e caiu. Vocês veem à esquerda que outra fêmea chamada Grace foi logo ter com ela e, usando a sua própria tromba, puxou-a para cima, tentou que ela se levantasse. E ela conseguiu, mas a Eleanor caiu outra vez. Neste ponto, a Grace ficou visivelmente angustiada, e ela pressionou o corpo, e ela barriu. Eleanor caiu outra vez, e, infelizmente, morreu. O que veem à direita é a fêmea de outra família chamada Maui, que veio depois da morte, e ficou junto ao corpo. Ela ficou ali em vigília, e balançou-se, angustiada, sobre o corpo. Os cientistas que observavam os elefantes mantiveram-se perto, em observação do corpo da Eleanor durante sete dias. E durante esses sete dias, passou por ali um desfile de elefantes de cinco famílias diferentes. Alguns estavam apenas curiosos, mas outros tinham comportamentos que deviam ser mesmo classificados de luto.
So what does grief look like? It can be rocking, as I said, in distress. It can also be social withdrawal, when an animal just takes himself or herself away from friends and stays by themselves, or a failure to eat or sleep properly, sometimes a depressed posture or vocalization. It can be very helpful for those of us studying this to be able to compare the behavior of a survivor before death and after death, because that increases the rigor of our interpretation. And I can explain this to you by talking about two ducks named Harper and Kohl.
Com o que é que se parece o luto? Pode ser, como eu disse, um balançar de angústia. Pode ser um afastamento social, quando um animal se afasta dos seus amigos e fica sozinho, ou deixa de comer ou de dormir como deve ser, por vezes, uma postura ou uma vocalização deprimidas. Pode ser de grande ajuda para os que, entre nós, estão a estudar isto, serem capazes de comparar o comportamento de um sobrevivente antes da morte e depois da morte, porque isso aumenta o rigor da nossa interpretação. E posso explicar-vos isto falando de dois patos chamados Harper e Kohl.
So we're into birds now. So Harper and Kohl were raised at a foie gras factory, and they were treated cruelly. Foie gras does involve force-feeding of birds. So this hurt their bodies, and their spirits were not in good shape, either. But thankfully, they were rescued by a farm sanctuary in upstate New York. And for four years, they stabilized, and they were fast friends. They often took themselves to a small pond on the property. Then, Kohl started to have really intractable pain in his legs, and it was clear to the sanctuary that he had to be euthanized humanely, and he was. But then the sanctuary workers did a brilliant thing, because they brought Harper to the body to see. And at first, Harper prodded the body of his friend, but then he laid himself over it, and he stayed there for over an hour with his friend. And in the weeks after, he had a hard time. He would go back to that same pond where he had been with Kohl, and he didn't want any other friends. And within two months, he died as well.
Agora interessam-nos as aves. Harper e Kohl foram criados numa fábrica de "foie gras", e foram tratados cruelmente. O "foie gras" envolve a alimentação forçada de aves. Isto causa lesões nos corpos deles, e as mentes também não ficam lá muito bem. Mas, felizmente, eles foram resgatados por uma quinta-santuário do norte do Estado de Nova Iorque. E durante quatro anos, eles estabilizaram, e tornaram-se rapidamente amigos. Eles iam frequentemente nadar num pequeno lago da propriedade. Mas Kohl começou a ter uma dor intratável nas pernas e ficou claro para o santuário que ele teria de ser eutanasiado, e ele foi. Mas então, os trabalhadores do santuário fizeram uma coisa brilhante, porque trouxeram o Harper até ao corpo para o ver. A princípio, Harper empurrou o corpo do amigo, mas depois, deitou-se por cima dele, e ali ficou, mais de uma hora, com o seu amigo. Nas semanas seguintes, ele passou um mau bocado. Ele ia ao mesmo lago onde costumava ir com o Kohl, e não queria estar com outros amigos. Dali a dois meses, ele também morreu.
Now, I'm happy to say that not all grieving animals have this sorrowful outcome. Last summer, I flew to Boston to visit my adult daughter, Sarah. I was with my husband Charlie. I really needed a break from work. But I succumbed, and I checked my work email. You know how that is. And there was a communication about a dejected donkey. Now, as an anthropologist, this wasn't what I expected, but there it was, and I'm glad I read it. Because a donkey named Lena had gone to another farm sanctuary, this one in Alberta, Canada, as the only donkey there, and had trouble making friends for that reason. But she eventually did make friends with an older horse named Jake, and for three years they were inseparable. But the reason the email came was that Jake, at age 32, the horse, had become gravely ill and had to be put down, and this is what was going on. This is Lena standing on Jake's grave. She didn't want to come in at night. She didn't want to come in for food. She didn't want to come in for water. She pawed at the grave, she brayed in distress, and there she stood. So we talked and we brainstormed. What do you do for an animal like this? And we talked about the role of time, of extra love and kindness from people and of urging her to make a new friend. And here's where her trajectory does diverge from that of Harper the duck, because she did make a new friend, and sanctuary workers wrote back and said it worked out well.
Tenho a alegria de vos dizer que nem todos os animais em luto acabam neste triste desfecho. No verão passado, fui a Boston de avião visitar a minha filha adulta, Sarah. Eu estava com o meu marido Charlie. Eu precisava muito de uma pausa no trabalho. Mas eu sucumbi, e fui ver o meu "email" profissional. Sabem como é... E havia uma comunicação sobre um burro deprimido. Como antropóloga, não estava à espera disto, mas ali estava aquilo, e ainda bem que o li. Porque uma burra chamada Lena tinha ido para outra quinta-santuário, desta vez, em Alberta, no Canadá, e, como única burra ali, teve problemas em fazer amigos por essa razão. Mas ela acabou por fazer amizade com um cavalo mais velho chamado Jake, e durante três anos, eles foram inseparáveis. A razão do envio deste "email" foi que o cavalo Jake, com 32 anos, adoecera gravemente e tivera de ser abatido, e era isto o que se estava a passar. Esta é a Lena, sobre a sepultura de Jake. Ela não queria recolher-se à noite, não queria ir comer. Ela não queria ir beber. Ela dava patadas na sepultura, ela zurrava com angústia, e ali ficava. Então, nós conversámos e refletimos. O que se faz a um animal assim? Falámos do papel do tempo, de mais amor e carinho da parte das pessoas e de a incitar a fazer um novo amigo. E aqui está onde a trajetória dela diverge do Harper, o pato, porque ela fez mesmo um novo amigo, e os trabalhadores do santuário escreveram-me a dizer que correu bem.
Now sometimes, scientists supplement observation with hormonal analysis. There's an example of a group of scientists in Botswana, who took fecal material from baboons and compared two different groups. The first group were females who had witnessed a predator attack and lost someone in that attack, and the second group were females who had witnessed an attack but had not lost someone. And the stress hormones were way up in that first group. But here's the thing: the scientists didn't just call them "stressed baboons," they called them "bereaved baboons," and in part, that's because of the observations that they made. For example, this mother-daughter pair were very close, and then the daughter was killed by a lion. The mother removed herself from all her friends, from her grooming networks, and just stayed by herself for weeks -- bereavement -- and she then slowly recovered.
Às vezes, os cientistas completam a observação de campo com a análise hormonal. Eis um exemplo de um grupo de cientistas no Botsuana, que recolheu matéria fecal de babuínos e comparou dois grupos diferentes. O primeiro grupo eram fêmeas que assistiram ao ataque dum predador e que tinham perdido alguém nesse ataque, e o segundo grupo eram fêmeas que assistiram ao ataque dum predador mas que não tinham perdido ninguém. As hormonas do "stress" estavam muito altas no primeiro grupo. Mas reparem: os cientistas não lhes chamaram só "babuínas estressadas", eles chamaram-lhes "babuínas enlutadas", em parte, por causa das observações que fizeram. Por exemplo, este par de mãe e filha era muito chegado, e depois, a filha foi morta por um leão. A mãe afastou-se de todos os amigos, das suas redes de cuidados do pelo, e ficou sozinha durante semanas em luto e depois, aos poucos, recuperou.
So we have bereaved baboons. Will science tell us someday about bereaved bees? Will we hear about frogs who mourn? I don't think so, and I think the reason is because animals really need one-to-one, close relationships for that to happen. I also know that circumstance matters, and personality matters. I have documented cats and dogs who grieve, our companion animals, but I also interacted with a woman who was extremely bothered because her dog wasn't grieving. She said to me, "The first dog in the house has died. The second animal does not seem concerned, the second dog. What is wrong with him?"
Então, temos babuínas enlutadas. Será que a ciência algum dia nos vai falar de abelhas enlutadas? Haveremos ouvir falar de rãs que choram? Acho que não, e eu penso que a razão é porque os animais precisam realmente de relações chegadas para que isso aconteça. Também sei que as circunstâncias e a personalidade têm importância. Documentei gatos e cães a sofrer de desgosto, os nossos animais de companhia, mas também falei com uma mulher que estava extremamente incomodada porque o seu cão não estava de luto. Ela disse-me: "O primeiro cão da casa morreu. "O segundo animal não parece preocupado. "O que é que se passa com ele?"
(Laughter)
(Risos)
And as I listened to her, I realized that this dog was now the only animal in the household, and as far as he was concerned, that was a pretty good deal. So circumstances matter.
E, conforme eu a ouvia, apercebi-me de que este cão era agora o único animal da casa, e isso, no ver dele, não lhe parecia nada mal. Por isso, as circunstâncias têm importância.
Now, in any case, animals are not going to grieve exactly like we do. We have human creativity. We paint our grief, dance our grief, write our grief. We also can grieve for people we've never met, across space and time. I felt this strongly when I went to Berlin and I stood at the Holocaust Memorial. Animals don't grieve exactly like we do, but this doesn't mean that their grief isn't real. It is real, and it's searing, and we can see it if we choose.
De qualquer modo, os animais não fazem o luto exatamente como nós. Nós temos a criatividade humana. Nós pintamos a nossa dor, dançamos a nossa dor, escrevemos a nossa dor. Também podemos chorar por pessoas que nunca conhecemos, através do espaço e do tempo. Eu senti isto de forma muito intensa quando fui a Berlim e estive no Memorial do Holocausto. Os animais não sofrem exatamente como nós, mas isso não quer dizer que o seu luto não seja real. É real, é doloroso, e conseguimos vê-lo, se quisermos.
Now, I've lost both my parents. I lost a very dear friend at a young age from AIDS. I believe most likely most of you here have lost someone. And I have found it a genuine comfort, a solace, to know that we aren't the only beings on this earth who feel love and grief. And I think this is important. I also think we can take this a step further, and we can realize that the reality of animal grief can help us be better and do better for animals. This is already happening with Tahlequah, because the United States and Canada have renewed their talks with greater urgency for how to help the orcas, how to restore the Chinook salmon and how to help with the water pollution. We can also see that if grief is real, there's tremendous plausibility to the notion that animals feel a whole range of things. So we could look at joy, sadness, even hope. And if we do that, here's how we can start to think about the world. We can look at orcas and say, we know they grieve, we know they feel their lives, and we can refuse to confine them to small tanks in theme parks and make them perform for our entertainment.
Eu perdi os meus pais. Eu perdi um amigo muito querido muito jovem, devido à SIDA. Creio que, muito provavelmente a maioria de vocês perdeu alguém. E eu descobri que é um genuíno conforto, um consolo, saber que nós não somos os únicos seres nesta Terra que sentem amor e desgosto. E eu penso que isto é importante. Penso também que podemos ir mais longe e conseguir aperceber-nos de que a realidade do desgosto animal nos pode ajudar a sermos melhores e a fazermos melhor pelos animais. Isso já está a acontecer com a Tahlequah, porque os EUA e o Canadá retomaram as conversações com maior urgência para ajudar as orcas, para restaurar o salmão Chinook e para ajudar a resolver a poluição da água. Nós também conseguimos ver que, se a dor é real, há uma tremenda plausibilidade na noção de que os animais sentem uma série de coisas. Podemos olhar para a alegria, tristeza, até esperança. E se o fizermos, eis como podemos começar a pensar acerca do mundo. Podemos olhar para as orcas e dizer: "Sabemos que sofrem, sabemos que elas sentem as suas vidas, "e podemos recusar confiná-las a pequenos tanques em parques temáticos "e fazê-las atuar para nosso entretenimento".
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigada.
We can look at elephants and say, yes, they grieve, and we can renew our efforts against international trophy hunting and against poaching.
Podemos olhar para os elefantes e dizer: "Sim, eles sofrem, "e podemos renovar os nossos esforços contra o tráfico internacional de troféus "e contra a caça furtiva."
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigada.
And we can look at our closest living relatives, monkeys and apes, and know yes they grieve, they feel their lives, so they don't deserve to be confined in highly invasive biomedical experiments year after year.
E podemos olhar para os nossos parentes mais próximos, os macacos, e saber que sim, eles sofrem, eles sentem as suas vidas, por isso, não merecem ser confinados em experiências biomédicas altamente invasivas anos e anos.
And, you know --
E, sabem...
(Applause)
(Aplausos)
the ducks Harper and Kohl, they tell us something too. They help us connect the dots and realize that what we eat affects how animals live. And it's not just foie gras, and it's not just ducks. We can think about pigs and chickens and cows in factory farms, and we can know. I can tell you the science is real that these animals feel, too. So every single time we choose a plant-based meal, we are contributing to reducing animal suffering.
os patos Harper e Kohl, também nos dizem alguma coisa. Eles ajudam-nos a juntar os pontos e compreender que o que comemos afeta o modo como os animais vivem. Não é apenas o "foie gras", e não são apenas os patos. Podemos pensar nos porcos e nas galinhas e nas vacas das quintas industriais, e podemos saber. Posso dizer-vos que é um facto científico que estes animais também sentem. Então, de cada vez que comermos uma refeição de vegetais, estamos a contribuir para reduzir o sofrimento animal.
(Applause)
(Aplausos)
So yes, I believe in the reality of animal grief. I believe in the reality of animal love, and I think it is time for us humans to recognize that we don't own these things. And when we see that, we have an opportunity to make the world so much better for animals, a kinder world, a gentler world, and along the way, we might just save ourselves, too.
Sim, eu acredito na realidade do luto animal. Eu acredito na realidade do amor animal e penso que é tempo de nós, humanos, reconhecer que não somos donos destas coisas. Quando virmos isto, teremos a oportunidade de fazer o mundo tão melhor para os animais, um mundo mais bondoso, mais gentil, e, dessa forma, poderemos talvez salvar-nos, também.
Thank you so much.
Muito obrigada.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you. Thank you. (Applause)
Obrigada. Obrigada. (Aplausos)