I'd like to tell you today about an orca named Tahlequah. Tahlequah is also known as J35 to scientists, because she swims with the J Pod in the Salish Sea. These are the waters off of British Columbia and Washington State.
אני רוצה לספר לכם היום על לוויתן אורקה בשם טאלקה. טאלקה ידוע גם בשם J35 בקרב מדענים, כיוון שהיא שוחה יחד עם להקת J בים סאליש. אלה הם המים הסמוכים לקולומביה הבריטית ומדינת וושינגטון.
Now, last year, in July 2018, she was well along in her 17-month pregnancy, and scientists were very excited because no baby had survived in this pod for three long years. Now, orcas are also known as killer whales. They're profoundly social and profoundly intelligent beings. And scientists are very interested in their behavior, because in their social networks, they share habits, information and even affection. They create true cultures of the ocean. But this pod has been in trouble. The Chinook salmon that the orcas favor has been way down in the region, and pollution has been up. But on July 24th, Tahlequah gave birth to a daughter, and scientists were so excited by this development. But unfortunately, the same day -- in fact, shortly after birth -- the calf died.
בשנה שעברה, ביולי 2018, היא היתה בשלבים המתקדמים של הריון בן 17 חודשים, והמדענים היו נרגשים מאוד כי אף ולד לא שרד בלהקה זו כבר שלוש שנים תמימות. עכשיו, לווייתני אורקה גם ידועים כלוויתנים קטלניים. הם יצורים חברותיים מאוד וחכמים מאד. המדענים מעוניינים מאד בהתנהגות שלהם, כיוון שבתוך הרשת החברתית שלהם הם חולקים הרגלים, מידע ואפילו חיבה. הם יודעים תרבויות אוקיינוס אמיתיות. אבל הלהקה הזו היתה בצרות. אחוזי הסלמון הגמלוני שלוייתני האורקה מחבבים היו בירידה באזור, והזיהום גבר. אבל ב-24 ביולי, טאלקה המליטה בת, והמדענים היו נרגשים במיוחד מההתפתחות הזאת. אבל לרוע המזל, באותו היום -- למעשה, מיד אחרי ההמלטה -- הולד מת.
Well, what happened next electrified animal lovers across the world, because Tahlequah refused to let her baby slip off into the water. She kept it on her body and she swam with it. If it did fall off, she would dive and rescue it, and she battled stiff currents to do this. Now, she kept this behavior up for 17 days, and during this time, she swam over 1,000 miles. At that point, she let the little baby slip off into the water.
ובכן, מה שקרה אחר כך הדליק אוהבי חיות בכל רחבי העולם, כיוון שטאלקה סירבה לתת לתינוקת שלה לשקוע במים. היא החזיקה אותה על גבי גופה ושחתה איתה. כאשר היא נפלה, היא צללה והצילה אותה, ונאבקה בזרמים עזים כדי לעשות זאת. עכשיו, היא המשיכה בהתנהגות זו במשך 17 יום. ובמהלך תקופה זו, הוא שחתה מעל 1600 ק"מ. בנקודה זו, היא שיחררה את התינוקת הקטנה וזו שקעה במים.
So today, Tahlequah swims on with the J Pod, but her grief still moves me. And I do believe that "grief" is the right word to use. I believe that grief is the right word to use for numerous animals who mourn the dead. They may be friends or mates or relatives. Because these visible cues, these behavioral cues, tell us something about an animal's emotional state. Now, for the last seven years, I've been working to document examples of animal grief -- in birds, in mammals, in domesticated animals and in wild animals -- and I believe in the reality of animal grief.
אז היום, טאלקה ממשיכה לשחות עם להקת J, אבל האבל שלה עדיין מרגש אותי. ואני מאמינה ש"אבל" היא המילה הנכונה. אני מאמינה שאבל היא המילה הנכונה לתיאור מגוון של בעלי חיים שמתאבלים על המתים. הם אולי חברים, או בני זוג או קרובים. בגלל שהרמזים הבולטים האלה, הרמזים ההתנהגותיים, מספרים לנו משהו על מצבה הרגשי של החיה. בשבע השנים האחרונות, עבדתי על תיעוד של דוגמאות של אבל אצל חיות -- בציפורים, ביונקים, בחיות בית ובחיות פרא -- ואני מאמינה במציאות של אבל בבעלי חיים.
Now, I say it this way because I need to acknowledge to you right up front that not all scientists agree with me. And part of the reason, I think, is because of what I call the "a-word." The a-word is anthropomorphism, and historically, it's been a big deterrent to recognizing animal emotions. So, anthropomorphism is when we project onto other animals our capacities or our emotions. And we can all probably think of examples of this. Let's say we have a friend who tells us, "My cat understands everything I say." Or, "My dog, he's so sweet. he ran right across the yard this morning towards a squirrel, and I know he just wants to play." Well, maybe. Or maybe not. I'm skeptical about claims like those. But animal grief is different, because we're not trying to read an animal's mind. We're looking at visible cues of behavior and trying to interpret them with some meaning.
אני מגדירה את זה כך כיוון שאני צריכה להצהיר כאן ועכשיו שלא כל המדענים מסכימים איתי. וחלק מהסיבה, אני חושבת, היא בגלל מה שאני מכנה "מילת ה-א". מילת ה-א היא אנתרופומורפיה, ובאופן היסטורי היא היוותה חסם משמעותי להכרה ברגשות בעלי חיים. אז, אנתרופומורפיה היא כשאנחנו משליכים על בעלי חיים אחרים את הרגשות או היכולות שלנו. ואנחנו כולנו יכולים לחשוב על דוגמאות לזה. נניח שיש לנו חבר שמספר לנו, "החתול שלי מבין את כל מה אני אומר לו". או, "הכלב שלי כל כך חמוד. הוא רץ דרך החצר אחרי סנאי ואני יודע שהוא פשוט רוצה לשחק איתו". ובכן, אולי כן ואולי לא. אני סקפטית לגבי טענות כאלה. אבל אבל בבעלי חיים הוא שונה, כי אנחנו לא מנסים לקרוא את מחשבותיה של החיה. אנחנו מסתכלים על רמזים נראים של התנהגות ומנסים לתרגם אותם למשמעות כלשהי.
Now, it's true -- scientists often push back at me, and they'll say, "Ah, look, the animal might be stressed, or maybe the animal's just confused because his or her routine has been disrupted." But I think that this overworry about anthropomorphism misses a fundamental point. And that is that animals can care very deeply for each other, maybe they even love each other. And when they do, a survivor's heart can be pierced by a death. Let's face it: if we deny evolutionary continuity, we are really missing out on embracing part of ourselves. So yes, I believe in the reality of animal grief, and I also think that if we recognize it, we can make the world a better place for animals, a kinder place for animals.
עכשיו, זה נכון - מדענים לרוב מתנגדים לי, והם יאמרו, "תראו אולי החיה נמצאת בלחץ, או אולי החיה פשוט מבולבלת כי השגרה שלה הופרעה". אבל אני חושבת שדאגת היתר הזו סביב אנתרופומורפיות מפספסת נקודה בסיסית. והיא שבעלי החיים יכולים להפגין דאגה עמוקה מאוד זה כלפי זה. אולי הם אפילו אוהבים זה את זה. וכשהם עושים זאת, המוות יכול לשבור את ליבו של הניצול. בואו נודה בכך: אם נתעלם מההמשכיות האבולוציונית, אנחנו בעצם מפספסים קבלה של חלק מעצמנו. אז כן, אני מאמינה במציאות של אבל בבעלי חיים, ואני גם חושבת שאם נכיר בכך, נוכל להפוך את העולם למקום טוב יותר לבעלי חיים, מקום נחמד יותר לבעלי חיים.
So let me tell you a little bit more about animal grief. I'm going to start in Kenya. You see here there's an elephant named Eleanor who came one day with bruised legs, and she collapsed. You see on the left that another female named Grace came to her right away and, using her own trunk, propped her up, tried to get her up on her feet. And she did succeed, but then Eleanor collapsed again. At this point, Grace became visibly distressed, and she prodded the body, and she vocalized. Eleanor collapsed again, and unfortunately, she did die. What you see on the right is a female from another family named Maui, who came after the death, and she stayed at the body. She held a vigil there, and she even rocked in distress over the body. So the scientists watching the elephants kept close observation on Eleanor's body for seven days. And during those seven days, a parade of elephants came from five different families. Now, some were just curious, but others carried out behaviors that I really believe should be classified as grief.
אז הרשו לי לספר לכם קצת יותר על אבל בבעלי חיים. אני אתחיל בקניה. כאן יש לנו פילה בשם אלינור שהגיעה יום אחד עם רגליים חבולות, והתמוטטה. אתם רואים בצד שמאל שנקבה נוספת בשם גרייס ניגשה אליה מיד ובעזרת החדק שלה, החזיקה בה, וניסתה לעזור לה לקום על הרגליים. והיא הצליחה, אבל אז אלינור שוב התמוטטה. בנקודה זו, גרייס הפגינה סימני מצוקה ברורים, והיא דחפה את הגוף, והיא השמיעה קולות. אלינור שוב התמוטטה, ולרוע המזל, היא מתה. מה שאתם רואים מימין זו נקבה ממשפחה אחרת שקוראים לה מאווי, שבאה אחרי המוות, ונשארה לצד הגופה. היא ערכה שם משמרת למת, ואפילו התנדנדה מצד לצד במצוקה ליד הגופה. אז המדענים שצפו בפילים המשיכו לצפות בגופתה של אלינור במשך שבעה ימים. ובמהלך אותם שבעה ימים, מצעד של פילים עבר בסך מחמש משפחות שונות. חלקם פשוט היו סקרנים, אבל אחרים הפגינו התנהגות שאני ממש מאמינה שיש לסווג אותה כאבל.
So what does grief look like? It can be rocking, as I said, in distress. It can also be social withdrawal, when an animal just takes himself or herself away from friends and stays by themselves, or a failure to eat or sleep properly, sometimes a depressed posture or vocalization. It can be very helpful for those of us studying this to be able to compare the behavior of a survivor before death and after death, because that increases the rigor of our interpretation. And I can explain this to you by talking about two ducks named Harper and Kohl.
אז איך נראה אבל? זה יכול להיות התנדנדות מצד לצד, כפי שאמרתי, מתוך מצוקה. זה יכול גם להיות התנתקות חברתית, כשבעל חיים מרחיק את עצמו מחבריו ונשאר לבדו, או קושי לאכול או לישון כרגיל. לפעמים זאת עמידת מצוקה או השמעת קולות. יהיה זה מאד מועיל לאלה מאתנו החוקרים זאת אם נוכל להשוות את ההתנהגות של הניצול לפני המוות ואחרי המוות, כיוון שזה יגדיל את הקפדנות בפירוש שלנו. ואני יכולה להסביר את זה לכם באמצעות הסיפור על שני אווזים בשם הארפר וקול.
So we're into birds now. So Harper and Kohl were raised at a foie gras factory, and they were treated cruelly. Foie gras does involve force-feeding of birds. So this hurt their bodies, and their spirits were not in good shape, either. But thankfully, they were rescued by a farm sanctuary in upstate New York. And for four years, they stabilized, and they were fast friends. They often took themselves to a small pond on the property. Then, Kohl started to have really intractable pain in his legs, and it was clear to the sanctuary that he had to be euthanized humanely, and he was. But then the sanctuary workers did a brilliant thing, because they brought Harper to the body to see. And at first, Harper prodded the body of his friend, but then he laid himself over it, and he stayed there for over an hour with his friend. And in the weeks after, he had a hard time. He would go back to that same pond where he had been with Kohl, and he didn't want any other friends. And within two months, he died as well.
אז עברנו לציפורים. אז הארפר וקול גודלו בחווה לייצור כבד אווז, והם חוו יחס אכזרי, כבד אווז כרוך בהאכלה בכפייה של האווזים. אז זה פגע בגוף שלהם, ורוחם גם היא לא היתה גבוהה. אבל למזלם, הם הוצלו והובאו לחוות הצלה בצפון ניו יורק. ובמשך ארבע שנים, הם השתקמו והפכו לחברים טובים. פעמים רבות הם שהו באגם קטן בשטח. ואז, קול התחיל לחוש כאב בלתי נסבל ברגליו, והיה ברור לצוות החווה שיש להרדים אותו, והוא אכן הומת בהרדמה. אבל אז עובדי החווה עשו משהו גאוני, כי הם הביאו את הארפר לראות את הגופה. ובהתחלה, הארפר דחף את גופת חברו, אבל אז הוא נשכב מעליו, והוא נשאר שם במשך שעה עם החבר שלו. ובשבועות שלאחר מכן, הוא התקשה. הוא היה חוזר לאותו אגם בו בילה עם קול, והוא לא רצה להתחבר לאף חיה אחרת. ובתוך חודשיים גם הוא מת.
Now, I'm happy to say that not all grieving animals have this sorrowful outcome. Last summer, I flew to Boston to visit my adult daughter, Sarah. I was with my husband Charlie. I really needed a break from work. But I succumbed, and I checked my work email. You know how that is. And there was a communication about a dejected donkey. Now, as an anthropologist, this wasn't what I expected, but there it was, and I'm glad I read it. Because a donkey named Lena had gone to another farm sanctuary, this one in Alberta, Canada, as the only donkey there, and had trouble making friends for that reason. But she eventually did make friends with an older horse named Jake, and for three years they were inseparable. But the reason the email came was that Jake, at age 32, the horse, had become gravely ill and had to be put down, and this is what was going on. This is Lena standing on Jake's grave. She didn't want to come in at night. She didn't want to come in for food. She didn't want to come in for water. She pawed at the grave, she brayed in distress, and there she stood. So we talked and we brainstormed. What do you do for an animal like this? And we talked about the role of time, of extra love and kindness from people and of urging her to make a new friend. And here's where her trajectory does diverge from that of Harper the duck, because she did make a new friend, and sanctuary workers wrote back and said it worked out well.
עכשיו, אני שמחה לומר שלא כל חיה שמתאבלת מגיעה לסוף כזה עצוב. בקיץ שעבר, טסתי לבוסטון לבקר את בתי הבוגרת, שרה. באתי עם בעלי צ'רלי. ממש הייתי זקוקה להפסקה מעבודה. אבל נכנעתי ובדקתי את האימייל העסקי שלי, אתם יודעים איך זה. והיתה שם התכתבות לגבי אתון מדוכאת. עכשיו, כאנתרופולוגית, לא ציפיתי לזה, אבל זה היה שם, ואני שמחה שקראתי את זה. כיוון שאתון בשם לינה הגיעה לחוות הצלה אחרת, זאת נמצאת באלברטה, קנדה, וכאתון היחידה שם, היה לה קשה להתחבר לחיות האחרות. אבל בסופו של דבר היא התחברה לסוס מבוגר יותר בשם ג'ייק, ובמשך שלוש שנים הם היו בלתי נפרדים. אבל הסיבה לכך שהאימייל הגיע היתה שג'ייק, הסוס, בגיל 32, חלה אנושות והיה צורך להרדים אותו, וזה מה שקרה. זאת לינה עומדת על קברו של ג'ייק. היא לא רצתה לחזור לעת ערב, היא לא רצתה לחזור לאכול, היא לא רצתה לחזור לשתות. היא בעטה באדמת הקבר, היא נערה במצוקה, ופשוט עמדה שם. אז דיברנו בינינו והתייעצנו. מה אפשר לעשות עבור חיה כזאת? ודיברנו על תפקיד הזמן, אהבה וטוב לב עודפים מצד בני אדם ולנסות לדחוף אותה למצוא חברים חדשים. וכאן מסלול הסיפור שלה מתפצל מזה של הארפר האווז, כי היא אכן הצליחה למצוא חבר חדש, ועובדי החווה כתבו חזרה וסיפרו שזה הצליח.
Now sometimes, scientists supplement observation with hormonal analysis. There's an example of a group of scientists in Botswana, who took fecal material from baboons and compared two different groups. The first group were females who had witnessed a predator attack and lost someone in that attack, and the second group were females who had witnessed an attack but had not lost someone. And the stress hormones were way up in that first group. But here's the thing: the scientists didn't just call them "stressed baboons," they called them "bereaved baboons," and in part, that's because of the observations that they made. For example, this mother-daughter pair were very close, and then the daughter was killed by a lion. The mother removed herself from all her friends, from her grooming networks, and just stayed by herself for weeks -- bereavement -- and she then slowly recovered.
לפעמים, המדענים מוסיפים לתצפיות שלהם גם ניתוח הורמונלי. ישנה דוגמה של קבוצה של מדענים בבוצואנה, שלקחו דגימות צואה מבבונים והשוו בין שתי קבוצות שונות. בקבוצה הראשונה היו נקבות שחוו מתקפה של חיה טורפת ואיבדו מישהו במתקפה הזאת. בקבוצה השניה היו נקבות שראו את המתקפה אבל לא איבדו אף אחד. ורמות הורמוני הלחץ היו ממש גבוהות בקרב הקבוצה הראשונה. אבל הנה העיקר: המדענים לא רק כינו אותם "בבונים לחוצים", הם קראו להם "בבונים אבלים", ובמידה מסוימת, זאת תוצאה של התצפיות שערכו. לדוגמה, זוג האם ובת הזה היו מאוד קרובות זו לזו, ואז הבת נהרגה על ידי אריה. האם הרחיקה את עצמה מכל החברות שלה, ממערכת הטיפוח שלה, ופשוט נשארה לבדה במשך שבועות -- אבל -- ואז היא החלימה בהדרגה.
So we have bereaved baboons. Will science tell us someday about bereaved bees? Will we hear about frogs who mourn? I don't think so, and I think the reason is because animals really need one-to-one, close relationships for that to happen. I also know that circumstance matters, and personality matters. I have documented cats and dogs who grieve, our companion animals, but I also interacted with a woman who was extremely bothered because her dog wasn't grieving. She said to me, "The first dog in the house has died. The second animal does not seem concerned, the second dog. What is wrong with him?"
אז יש לנו בבונים אבלים. האם המדענים יספרו לנו יום אחד על דבורים אבלות? האם נשמע על צפרדעים שמתאבלות? אני לא חושבת, ואני חושבת שהסיבה לכך היא בגלל שבעלי חיים באמת זקוקים למערכות יחסים אישיות קרובות כדי שזה יקרה. אני גם יודעת שהתנאים משפיעים, והאישיות משפיעה. תיעדתי חתולים וכלבים שמתאבלים, בני הלוויה שלנו. אבל גם יצא לי לדבר עם אישה שממש הפריע לה שהכלב שלה לא התאבל. היא אמרה לי, "הכלב הראשון בבית מת. נראה שזה לא ממש משפיע על החיה השניה, הכלב השני. מה לא בסדר איתו?"
(Laughter)
(צחוק)
And as I listened to her, I realized that this dog was now the only animal in the household, and as far as he was concerned, that was a pretty good deal. So circumstances matter.
ובזמן שהקשבתי לה הבנתי שהכלב הזה הוא עכשיו בעל החיים היחיד בבית, ועד כמה שזה נוגע לו, זה מצב לא רע. אז התנאים משפיעים.
Now, in any case, animals are not going to grieve exactly like we do. We have human creativity. We paint our grief, dance our grief, write our grief. We also can grieve for people we've never met, across space and time. I felt this strongly when I went to Berlin and I stood at the Holocaust Memorial. Animals don't grieve exactly like we do, but this doesn't mean that their grief isn't real. It is real, and it's searing, and we can see it if we choose.
עכשיו, בכל מקרה, בעלי חיים לא יתאבלו בדיוק כמו שאנחנו מתאבלים. לנו יש יצירתיות אנושית. אנחנו מציירים את האבל שלנו, רוקדים את האבל שלנו, כותבים את האבל שלנו. אנחנו גם יכולים להתאבל על אנשים שמעולם לא פגשנו, במרחק של מקום וזמן. הרגשתי בזה בעוצמה רבה כשביקרתי בברלין ועמדתי מול אנדרטת השואה. בעלי חיים לא מתאבלים בדיוק כמונו, אבל זה לא אומר שהאבל שלהם לא אמיתי. הוא אמיתי, והוא כואב, ואנחנו יכולים לראות אותו אם נרצה.
Now, I've lost both my parents. I lost a very dear friend at a young age from AIDS. I believe most likely most of you here have lost someone. And I have found it a genuine comfort, a solace, to know that we aren't the only beings on this earth who feel love and grief. And I think this is important. I also think we can take this a step further, and we can realize that the reality of animal grief can help us be better and do better for animals. This is already happening with Tahlequah, because the United States and Canada have renewed their talks with greater urgency for how to help the orcas, how to restore the Chinook salmon and how to help with the water pollution. We can also see that if grief is real, there's tremendous plausibility to the notion that animals feel a whole range of things. So we could look at joy, sadness, even hope. And if we do that, here's how we can start to think about the world. We can look at orcas and say, we know they grieve, we know they feel their lives, and we can refuse to confine them to small tanks in theme parks and make them perform for our entertainment.
אני איבדתי את שני ההורים שלי, איבדתי חברה מאוד קרובה בגיל צעיר מאיידס. אני מאמינה שרובכם כאן איבדתם מישהו. ומצאתי נחמה אמיתית, שקט נפשי, בידיעה שאנחנו לא היצורים היחידים על פני כדור הארץ שחשים אהבה ואבל. ואני חושבת שזה חשוב. אני גם חושבת שאנחנו יכולים לקחת את זה צעד קדימה, ואנחנו יכולים להבין שהמציאות של אבל בבעלי חיים יכולה לעזור לנו להשתפר ולהתנהג טוב יותר עם בעלי חיים. זה כבר קורה עם טאלקה, כי ארה"ב וקנדה חידשו את השיחות ביניהן בדחיפות להבין איך אפשר לסייע ללוייתני האורקה, איך לשקם את אוכלוסיית הסלמון ואיך לטפל בזיהום המים. אנחנו יכולים גם לראות שהאבל הוא אמיתי, ישנה סבירות עצומה לתפיסה לפיה בעלי חיים חשים טווח רחב של רגשות. אבל אנחנו יכולים לחקור שמחה, עצב ואפילו תקווה. ואם נעשה את זה, כך נוכל להתחיל לחשוב על העולם כולו. אנחנו יכולים להתבונן בלוויתני אורקה ולומר, אנחנו יודעים שהם מתאבלים, אנחנו יודעים שהם חשים בחייהם שלהם, ואנחנו יכולים לסרב לכלוא אותם במיכלי מים קטנים בפארקי שעשועים ולהכריח אותם להופיע לשעשוע העצמי שלנו.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Thank you.
תודה רבה.
We can look at elephants and say, yes, they grieve, and we can renew our efforts against international trophy hunting and against poaching.
אנחנו יכולים להתבונן בפילים ולומר, כן, הם מתאבלים, ואנחנו יכולים לחדש את המאמצים שלנו נגד ציד פילים בינלאומי ונגד ציד חטים.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Thank you.
תודה רבה.
And we can look at our closest living relatives, monkeys and apes, and know yes they grieve, they feel their lives, so they don't deserve to be confined in highly invasive biomedical experiments year after year.
ואנחנו יכולים להתבונן בבעלי החיים הקרובים אלינו, הקופים והשימפנזים, ולדעת שהם מתאבלים והם חשים את חייהם, אז לא מגיע להם שנכלא אותם ונערוך עליהם ניסויים ביו-רפואיים פולשניים שנה אחרי שנה.
And, you know --
ואתם יודעים --
(Applause)
(מחיאות כפיים)
the ducks Harper and Kohl, they tell us something too. They help us connect the dots and realize that what we eat affects how animals live. And it's not just foie gras, and it's not just ducks. We can think about pigs and chickens and cows in factory farms, and we can know. I can tell you the science is real that these animals feel, too. So every single time we choose a plant-based meal, we are contributing to reducing animal suffering.
האווזים הארפר וקול, גם הם מספרים לנו משהו. הם עוזרים לנו לחבר את הנקודות ולהבין שהאוכל שאנחנו אוכלים משפיע על צורת החיים של בעלי החיים. זה לא רק כבד אווז, וזה לא רק אווזים. אנחנו יכולים לחשוב על חזירים ועופות ופרות בחוות מפעל, ואנחנו יכולים לדעת. אני יכולה לומר לכם שהמדע הוא אמיתי ושלבעלי החיים האלה גם יש רגשות. אז בכל פעם שאנחנו בוחרים ארוחה טבעונית, אנחנו תורמים להפחתת הסבל של בעלי חיים.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
So yes, I believe in the reality of animal grief. I believe in the reality of animal love, and I think it is time for us humans to recognize that we don't own these things. And when we see that, we have an opportunity to make the world so much better for animals, a kinder world, a gentler world, and along the way, we might just save ourselves, too.
אז כן, אני מאמינה במציאות של אבל בבעלי חיים. אני מאמינה במציאות של אהבה בבעלי חיים, ואני חושבת שהגיע הזמן שאנחנו בני האדם נכיר בכך שאין לנו בעלות על הדברים האלה. וכשנכיר בכך, תהיה לנו ההזדמנות להפוך את העולם לטוב יותר עבור בעלי החיים, עולם נחמד יותר, עדין יותר. ועל הדרך, אולי נציל גם את עצמנו.
Thank you so much.
תודה רבה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Thank you. Thank you. (Applause)
תודה רבה. (מחיאות כפיים)