I'd like to tell you today about an orca named Tahlequah. Tahlequah is also known as J35 to scientists, because she swims with the J Pod in the Salish Sea. These are the waters off of British Columbia and Washington State.
Hoy quiero hablarles de una orca llamada Tahlequah. Los científicos también la llaman "J35" porque pertenece a la manada "J" que habita en el mar de Salish, situado entre Columbia Británica y el estado de Washington.
Now, last year, in July 2018, she was well along in her 17-month pregnancy, and scientists were very excited because no baby had survived in this pod for three long years. Now, orcas are also known as killer whales. They're profoundly social and profoundly intelligent beings. And scientists are very interested in their behavior, because in their social networks, they share habits, information and even affection. They create true cultures of the ocean. But this pod has been in trouble. The Chinook salmon that the orcas favor has been way down in the region, and pollution has been up. But on July 24th, Tahlequah gave birth to a daughter, and scientists were so excited by this development. But unfortunately, the same day -- in fact, shortly after birth -- the calf died.
El año pasado, en julio de 2018, esta orca cursaba un avanzado embarazo de 17 meses, y los científicos estaban muy expectantes porque hacía tres largos años que ninguna cría sobrevivía en este clan. Las orcas, también llamadas "ballenas asesinas", son criaturas sumamente sociables e inteligentes. Los científicos manifiestan gran interés por su comportamiento porque, en sus redes sociales, las orcas comparten hábitos, información, e incluso afecto. Crean verdaderas culturas en el océano. Pero esta manada ha estado en problemas. El salmón "chinook", que es el alimento de las orcas, ha disminuido en la zona y la contaminación ha ido en aumento. Pero el 24 de julio, Tahlequah dio a luz una hembra, y los científicos estaban sumamente entusiasmados por esta novedad. Por desgracia, el mismo día o, en realidad, a poco de nacer, la cría murió.
Well, what happened next electrified animal lovers across the world, because Tahlequah refused to let her baby slip off into the water. She kept it on her body and she swam with it. If it did fall off, she would dive and rescue it, and she battled stiff currents to do this. Now, she kept this behavior up for 17 days, and during this time, she swam over 1,000 miles. At that point, she let the little baby slip off into the water.
Lo que sucedió luego dejó estupefactos a quienes aman los animales y llamó la atención del mundo, porque Tahlequah se negaba a soltar a su cría y dejarla caer. La cargó sobre el lomo y se desplazaba sin soltarla. Cuando se le caía, se zambullía a rescatarla, aun si para ese cometido debía luchar contra violentas corrientes. Este comportamiento se prolongó durante 17 días. En ese período, recorrió más de 1500 km. Finalmente, soltó la cría, que se hundió en el mar.
So today, Tahlequah swims on with the J Pod, but her grief still moves me. And I do believe that "grief" is the right word to use. I believe that grief is the right word to use for numerous animals who mourn the dead. They may be friends or mates or relatives. Because these visible cues, these behavioral cues, tell us something about an animal's emotional state. Now, for the last seven years, I've been working to document examples of animal grief -- in birds, in mammals, in domesticated animals and in wild animals -- and I believe in the reality of animal grief.
Actualmente, Tahlequah sigue nadando con su manada "J", pero su duelo todavía me conmueve. Y estoy convencida de que la palabra "duelo" es la correcta en este caso. Considero que "duelo" es el término adecuado para el caso de muchos animales que sufren por sus muertos. Pueden ser compañeros, parejas o familiares. Porque estos indicios visibles, indicios de sus comportamientos, revelan el estado emocional del animal. En estos últimos siete años, me he dedicado a documentar ejemplos de duelos en animales: en aves, mamíferos, animales domesticados y silvestres. Y estoy convencida de que el sufrimiento de los animales es real.
Now, I say it this way because I need to acknowledge to you right up front that not all scientists agree with me. And part of the reason, I think, is because of what I call the "a-word." The a-word is anthropomorphism, and historically, it's been a big deterrent to recognizing animal emotions. So, anthropomorphism is when we project onto other animals our capacities or our emotions. And we can all probably think of examples of this. Let's say we have a friend who tells us, "My cat understands everything I say." Or, "My dog, he's so sweet. he ran right across the yard this morning towards a squirrel, and I know he just wants to play." Well, maybe. Or maybe not. I'm skeptical about claims like those. But animal grief is different, because we're not trying to read an animal's mind. We're looking at visible cues of behavior and trying to interpret them with some meaning.
Lo digo de este modo porque necesito reconocer aquí, sin rodeos, que no todos los científicos están de acuerdo conmigo. Y quizá esto se deba, en parte, a lo que yo llamo "la palabra A". Esa palabra es "antropomorfismo". Históricamente, este concepto ha impedido reconocer las emociones en los animales. El antropomorfismo es la proyección de nuestras capacidades o emociones en otros animales. Seguramente todos podríamos pensar en ejemplos. Quizá tengamos un amigo que nos dice: "Mi gato entiende todo lo que digo", o "Mi perro es tan tierno... Se lanzó tras una ardilla esta mañana y la persiguió por todo el patio, pero solo para jugar". Pues bien, puede que sí. O puede que no. Ese tipo de comentarios no me dan gran confianza. Pero el sufrimiento animal es distinto, porque no se trata de leer la mente del animal. Lo que buscamos son indicios visibles de su conducta y tratamos de interpretarlos de una manera lógica.
Now, it's true -- scientists often push back at me, and they'll say, "Ah, look, the animal might be stressed, or maybe the animal's just confused because his or her routine has been disrupted." But I think that this overworry about anthropomorphism misses a fundamental point. And that is that animals can care very deeply for each other, maybe they even love each other. And when they do, a survivor's heart can be pierced by a death. Let's face it: if we deny evolutionary continuity, we are really missing out on embracing part of ourselves. So yes, I believe in the reality of animal grief, and I also think that if we recognize it, we can make the world a better place for animals, a kinder place for animals.
Ahora bien, es cierto que los científicos suelen objetarme diciendo: "Bueno, mira, quizá el animal esté estresado, o simplemente confundido, porque su rutina se ha alterado". Pero considero que este énfasis exagerado en el antropomorfismo ignora un aspecto fundamental. Y es que los animales pueden sentir profundo afecto entre sí, y hasta quizá sientan amor. Y cuando es así, la muerte de un par puede destrozar el corazón del que sobrevive. Seamos sinceros: si negamos la continuidad evolutiva, estamos negando una parte de nosotros mismos. Como dije, considero que el sufrimiento animal es real y, si lo reconocemos, podemos hacer que el mundo sea un mejor lugar para ellos, un lugar más compasivo.
So let me tell you a little bit more about animal grief. I'm going to start in Kenya. You see here there's an elephant named Eleanor who came one day with bruised legs, and she collapsed. You see on the left that another female named Grace came to her right away and, using her own trunk, propped her up, tried to get her up on her feet. And she did succeed, but then Eleanor collapsed again. At this point, Grace became visibly distressed, and she prodded the body, and she vocalized. Eleanor collapsed again, and unfortunately, she did die. What you see on the right is a female from another family named Maui, who came after the death, and she stayed at the body. She held a vigil there, and she even rocked in distress over the body. So the scientists watching the elephants kept close observation on Eleanor's body for seven days. And during those seven days, a parade of elephants came from five different families. Now, some were just curious, but others carried out behaviors that I really believe should be classified as grief.
Les contaré un poco más sobre el sufrimiento de los animales. Comenzaré en Kenia. En las imágenes, vemos una elefanta llamada Eleanor que un día apareció con las patas heridas y se desplomó. Observen a la izquierda que otra elefanta llamada Grace de inmediato acude en su auxilio y la levanta con la trompa para ayudarla a que se ponga de pie. Lo logró pero, al poco tiempo, Eleanor volvió a desplomarse. En ese momento, la consternación de Grace fue claramente visible. Y empujaba el cuerpo, emitía sonidos. Eleanor volvió a caer y, lamentablemente, murió. En la foto de la derecha, vemos una hembra de otra familia, Maui, que vino luego de la muerte de Eleanor y permaneció junto al cuerpo. Hizo vigilia y hasta se balanceaba en señal de dolor junto al cuerpo. Los científicos que estudian a los elefantes observaron muy de cerca el cuerpo de Eleanor por siete días. Y durante esos siete días, se sucedió un desfile de elefantes de cinco familias distintas. Algunos se acercaban por curiosidad, pero otros se comportaban de un modo que debería tipificarse como un verdadero duelo.
So what does grief look like? It can be rocking, as I said, in distress. It can also be social withdrawal, when an animal just takes himself or herself away from friends and stays by themselves, or a failure to eat or sleep properly, sometimes a depressed posture or vocalization. It can be very helpful for those of us studying this to be able to compare the behavior of a survivor before death and after death, because that increases the rigor of our interpretation. And I can explain this to you by talking about two ducks named Harper and Kohl.
En definitiva, ¿cómo manifiestan su duelo? Puede ser meciéndose, como dije, en señal de aflicción, o también aislándose socialmente, alejándose de sus compañeros y permaneciendo en solitario. También pueden rehusarse a comer, o quizá no duermen bien, o pueden adoptar posturas o emitir sonidos que denotan depresión. Para quienes investigamos este tema, puede ser muy útil comparar el comportamiento del sobreviviente antes de la muerte y después de la muerte para aumentar el rigor de nuestras interpretaciones. Voy a explicarlo con el ejemplo de dos patos llamados Harper y Kohl.
So we're into birds now. So Harper and Kohl were raised at a foie gras factory, and they were treated cruelly. Foie gras does involve force-feeding of birds. So this hurt their bodies, and their spirits were not in good shape, either. But thankfully, they were rescued by a farm sanctuary in upstate New York. And for four years, they stabilized, and they were fast friends. They often took themselves to a small pond on the property. Then, Kohl started to have really intractable pain in his legs, and it was clear to the sanctuary that he had to be euthanized humanely, and he was. But then the sanctuary workers did a brilliant thing, because they brought Harper to the body to see. And at first, Harper prodded the body of his friend, but then he laid himself over it, and he stayed there for over an hour with his friend. And in the weeks after, he had a hard time. He would go back to that same pond where he had been with Kohl, and he didn't want any other friends. And within two months, he died as well.
Ahora pasamos a las aves. Harper y Kohl fueron criados en una fábrica de paté de hígado, y eran tratados con crueldad. Esta industria los somete a una alimentación forzada. Eso les dañó el organismo y también les afectó el ánimo. Pero, por suerte, fueron rescatados por una granja refugio de Nueva York. Durante cuatro años, se estabilizaron y llegaron a ser inseparables. Solían ir a un pequeño lago que había en la propiedad. Luego, Kohl empezó a tener dolores insoportables en las patas y la única opción era sacrificarlo de manera compasiva. Y así fue. Pero la gente de la granja decidió hacer algo muy inteligente, que fue llevar a Harper junto al cuerpo. Al principio, Harper empujaba el cuerpo de su compañero, pero luego se recostó sobre él, y permaneció en esa posición más de una hora. En las semanas siguientes, no la pasó nada bien. Iba al mismo lago donde antes había estado con Kohl, y no quería estar con otros compañeros. Al cabo de dos meses, también murió.
Now, I'm happy to say that not all grieving animals have this sorrowful outcome. Last summer, I flew to Boston to visit my adult daughter, Sarah. I was with my husband Charlie. I really needed a break from work. But I succumbed, and I checked my work email. You know how that is. And there was a communication about a dejected donkey. Now, as an anthropologist, this wasn't what I expected, but there it was, and I'm glad I read it. Because a donkey named Lena had gone to another farm sanctuary, this one in Alberta, Canada, as the only donkey there, and had trouble making friends for that reason. But she eventually did make friends with an older horse named Jake, and for three years they were inseparable. But the reason the email came was that Jake, at age 32, the horse, had become gravely ill and had to be put down, and this is what was going on. This is Lena standing on Jake's grave. She didn't want to come in at night. She didn't want to come in for food. She didn't want to come in for water. She pawed at the grave, she brayed in distress, and there she stood. So we talked and we brainstormed. What do you do for an animal like this? And we talked about the role of time, of extra love and kindness from people and of urging her to make a new friend. And here's where her trajectory does diverge from that of Harper the duck, because she did make a new friend, and sanctuary workers wrote back and said it worked out well.
Ahora bien, por suerte, no todos los animales procesan el duelo de esta manera tan dolorosa. El verano pasado, viajé a Boston a visitar a mi hija Sarah. Fui con mi esposo Charlie. La idea era desconectarme del trabajo y descansar. Pero sucumbí y me puse a mirar mi correo laboral. Ya sabemos lo que pasa... Y allí me comunicaron sobre una burra que estaba muy abatida. Como antropóloga, no era lo que esperaba, pero allí estaba, y por suerte leí el correo. Resulta que una burra llamada Lena había ido a otra granja refugio, esta vez en Alberta, Canadá. Era allí la única burra y por eso le costaba socializar. Pero, con el tiempo, se hizo amiga de un caballo más viejo, Jake. Durante tres años, fueron inseparables. Pero ese correo era para informarme que el caballo Jake, de 32 años, estaba gravemente enfermo y tenían que sacrificarlo. Y aquí vemos lo que ocurrió. Esa es Lena, apostada sobre la tumba de Jake. No quería regresar para dormir, ni para comer, ni para tomar agua. Pasaba las pezuñas sobre la tumba, daba rebuznos de dolor, y no se movía de allí. Entonces nos pusimos a pensar y a debatir. ¿Cómo se puede ayudar a un animal en ese estado? Y hablamos del poder del paso del tiempo, del amor y de la comprensión que podemos darles las personas, y de la necesidad de que haga nuevas amistades. Y aquí su historia se diferencia de la Harper, el pato, porque Lena logró hacer una nueva amistad. Y los empleados del lugar nos informaron que estaba muy bien.
Now sometimes, scientists supplement observation with hormonal analysis. There's an example of a group of scientists in Botswana, who took fecal material from baboons and compared two different groups. The first group were females who had witnessed a predator attack and lost someone in that attack, and the second group were females who had witnessed an attack but had not lost someone. And the stress hormones were way up in that first group. But here's the thing: the scientists didn't just call them "stressed baboons," they called them "bereaved baboons," and in part, that's because of the observations that they made. For example, this mother-daughter pair were very close, and then the daughter was killed by a lion. The mother removed herself from all her friends, from her grooming networks, and just stayed by herself for weeks -- bereavement -- and she then slowly recovered.
Ahora bien, muchas veces, los científicos complementan sus observaciones con análisis hormonales. En Botsuana, por ejemplo, un grupo de científicos tomó muestras fecales de babuinos y comparó dos grupos distintos. El primero era de hembras que habían presenciado el ataque de un predador y fueron testigos de la muerte de un par. El otro grupo, también de hembras, había presenciado el ataque, pero no murió ningún par. Resultado: las hormonas del estrés se dispararon en el primer grupo. Pero lo curioso es que los científicos no los llamaban tan solo babuinos "estresados", sino "consternados por la pérdida". En parte, se debe a lo que observaron. Por ejemplo, esta dupla de madre e hija era sumamente unida, pero luego la hija murió tras ser atacada por un león. La madre se aisló de todas sus amistades, de sus grupos de acicalamiento, y permaneció apartada durante semanas. Consternación por la pérdida. Luego, se recuperó de a poco.
So we have bereaved baboons. Will science tell us someday about bereaved bees? Will we hear about frogs who mourn? I don't think so, and I think the reason is because animals really need one-to-one, close relationships for that to happen. I also know that circumstance matters, and personality matters. I have documented cats and dogs who grieve, our companion animals, but I also interacted with a woman who was extremely bothered because her dog wasn't grieving. She said to me, "The first dog in the house has died. The second animal does not seem concerned, the second dog. What is wrong with him?"
Entonces, tenemos babuinos que sufren por una pérdida. ¿Hablará la ciencia alguna vez de abejas que sufren por el mismo motivo? ¿Oiremos alguna vez de sapos que atraviesan un duelo? Lo dudo, porque para que esto ocurra, los animales necesitan relacionarse individualmente y de manera muy estrecha. También es cierto que depende de las circunstancias y la personalidad. He documentado el duelo que hacen perros y gatos, nuestros compañeros por excelencia, pero también conocí a una mujer que estaba muy molesta porque su perro no se mostraba consternado. Me dijo: "El primer perro de la casa murió, y el segundo perro no parece afectado en lo más mínimo. ¿Qué le pasará?".
(Laughter)
(Risas)
And as I listened to her, I realized that this dog was now the only animal in the household, and as far as he was concerned, that was a pretty good deal. So circumstances matter.
Al escucharla, noté que ahora ese perro era la única mascota de la casa y, desde su punto de vista, no estaba nada mal. Como ven, las circunstancias influyen.
Now, in any case, animals are not going to grieve exactly like we do. We have human creativity. We paint our grief, dance our grief, write our grief. We also can grieve for people we've never met, across space and time. I felt this strongly when I went to Berlin and I stood at the Holocaust Memorial. Animals don't grieve exactly like we do, but this doesn't mean that their grief isn't real. It is real, and it's searing, and we can see it if we choose.
Ahora bien, como fuere, los animales no hacen el duelo como nosotros. Los humanos somos creativos. Nosotros pintamos nuestro duelo, lo bailamos, lo escribimos. Incluso lloramos a alguien a quien jamás conocimos, de cualquier época y lugar. Lo viví en carne propia cuando fui a Berlín y visité el Monumento del Holocausto. Los animales no sufren como lo hacemos nosotros, pero no significa que no sea un sufrimiento real. Es bien real, y es devastador. Y es fácil de verlo, si queremos.
Now, I've lost both my parents. I lost a very dear friend at a young age from AIDS. I believe most likely most of you here have lost someone. And I have found it a genuine comfort, a solace, to know that we aren't the only beings on this earth who feel love and grief. And I think this is important. I also think we can take this a step further, and we can realize that the reality of animal grief can help us be better and do better for animals. This is already happening with Tahlequah, because the United States and Canada have renewed their talks with greater urgency for how to help the orcas, how to restore the Chinook salmon and how to help with the water pollution. We can also see that if grief is real, there's tremendous plausibility to the notion that animals feel a whole range of things. So we could look at joy, sadness, even hope. And if we do that, here's how we can start to think about the world. We can look at orcas and say, we know they grieve, we know they feel their lives, and we can refuse to confine them to small tanks in theme parks and make them perform for our entertainment.
En mi caso, perdí a mis dos padres. Perdí a un joven y querido amigo, víctima del sida. Seguramente muchos de Uds. han perdido a un ser querido. Y, en lo personal, fue un verdadero consuelo, un alivio, saber que no somos los únicos seres en este planeta que sentimos amor y dolor. Y me parece sumamente importante. Creo que podemos dar un paso más y reconocer que el sufrimiento animal es una realidad. Nos puede ayudar a entenderlos mejor y a hacer más por ellos. Esto ya sucede con Tahlequah, porque EE. UU. y Canadá han renovado sus intenciones de tomar medidas urgentes para ayudar a las orcas, para recuperar al salmón chinook y para contrarrestar la contaminación de las aguas. No se puede negar que, si el sufrimiento es real, es altamente posible creer que los animales sienten una gran variedad de emociones. Hemos visto casos de alegría, tristeza, incluso esperanza. Si lo admitimos, podremos empezar a ver el mundo de otra manera. Cuando vemos a las orcas, sabemos que sufren, que sienten lo que les pasa, y podemos negarnos a encerrarlas en reducidos tanques en parques temáticos y a hacerlas actuar para diversión de los humanos.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Gracias.
We can look at elephants and say, yes, they grieve, and we can renew our efforts against international trophy hunting and against poaching.
Si observamos a los elefantes, veremos que sufren de verdad, y podemos redoblar los esfuerzos contra la caza deportiva internacional y contra la caza furtiva.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Gracias.
And we can look at our closest living relatives, monkeys and apes, and know yes they grieve, they feel their lives, so they don't deserve to be confined in highly invasive biomedical experiments year after year.
Veamos también a nuestros parientes más cercanos, los monos y simios. Admitamos que, en verdad, sufren y sienten lo que les pasa, y no merecen ser encerrados para someterlos a experimentos biomédicos altamente invasivos año tras año.
And, you know --
Por otro lado...
(Applause)
(Aplausos)
the ducks Harper and Kohl, they tell us something too. They help us connect the dots and realize that what we eat affects how animals live. And it's not just foie gras, and it's not just ducks. We can think about pigs and chickens and cows in factory farms, and we can know. I can tell you the science is real that these animals feel, too. So every single time we choose a plant-based meal, we are contributing to reducing animal suffering.
los patos Harper y Kohl, también tienen algo para decirnos. Nos ayudan a atar cabos y a tomar conciencia de que lo que comemos afecta el modo de vida de los animales. Y no se trata solo de las fábricas de paté, ni aplica solo a los patos. Consideremos también el caso de cerdos, pollos y vacas en granjas industriales, y sucede lo mismo. Les aseguro que la ciencia demuestra que estos animales también sienten. De modo que cada vez que elegimos alimentos elaborados con vegetales, contribuimos a reducir el sufrimiento animal.
(Applause)
(Aplausos)
So yes, I believe in the reality of animal grief. I believe in the reality of animal love, and I think it is time for us humans to recognize that we don't own these things. And when we see that, we have an opportunity to make the world so much better for animals, a kinder world, a gentler world, and along the way, we might just save ourselves, too.
Así que, efectivamente, creo en la realidad del sufrimiento animal. Creo en la realidad del amor en los animales, y considero que ya es hora de que los humanos reconozcamos que no somos dueños de esas conductas. Y admitir eso nos permitirá hacer del mundo un lugar mejor para los animales, un mundo más generoso, más compasivo. Y, en ese proceso, quizá también logremos salvarnos nosotros mismos.
Thank you so much.
Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you. Thank you. (Applause)
Gracias. (Aplausos)