My parents gave me an extraordinary name: Baratunde Rafiq Thurston. Now, Baratunde is based on a Yoruba name from Nigeria, but we're not Nigerian.
부모님은 제게 특별한 이름을 주셨습니다. 바라툰데 라피크 서스톤. 먼저, 바라툰데는 나이지리아 요루바족에서 나온 이름입니다. 하지만 저희는 나이지리아인이 아닙니다.
(Laughter)
(웃음)
That's just how black my mama was.
그저 어머니가 흑인이셨죠.
(Laughter)
(웃음)
"Get this boy the blackest name possible. What does the book say?"
얘한테 가장 흑인같은 이름을 지어줘. 책에서 뭐래?
(Laughter)
(웃음)
Rafiq is an Arabic name, but we are not Arabs. My mom just wanted me to have difficulty boarding planes in the 21st century.
라피크는 아랍식 이름이지만 저희 가족은 아랍인이 아니에요. 엄마는 제가 21세기에 비행기 탑승이 힘들길 바라신 것 같아요.
(Laughter)
(웃음)
She foresaw America's turn toward nativism. She was a black futurist.
그녀는 미국이 보호주의로 변할 것을 예견했습니다. 그녀는 흑인 미래주의자였습니다.
(Laughter)
(웃음)
Thurston is a British name, but we are not British. Shoutout to the multigenerational, dehumanizing economic institution of American chattel slavery, though. Also, Thurston makes for a great Starbucks name. Really expedites the process.
서스톤은 영국식 이름인데 저희는 영국인이 아닙니다. 미국 토착 노예제의 세대에 걸친, 인간성을 몰살하는 경제 제도에 대한 외침이죠. 또, 서스톤은 스타벅스 네임으로 딱이죠. 정말로 빨리 커피를 찾을 수 있죠.
(Laughter)
(웃음)
My mother was a renaissance woman. Arnita Lorraine Thurston was a computer programmer, former domestic worker, survivor of sexual assault, an artist and an activist. She prepared me for this world with lessons in black history, in martial arts, in urban farming, and then she sent me in the seventh grade to the private Sidwell Friends School, where US presidents send their daughters, and where she sent me looking like this.
제 어머니는 르네상스 여인이었습니다. 아니타 로레인 서스톤 컴퓨터 프로그래머였고, 이전에는 가사 노동자였으며 성폭행 피해자이고 예술가이자 활동가이셨습니다. 어머니는 세상에 나갈 저를 준비시켜주셨어요. 흑인 역사, 무술과 도시 농작으로요. 그리고 사립 시드웰 프렌즈 스쿨 7학년에 저를 입학시켰죠. 그곳은 미국 대통령이 자기 딸을 보내는 곳인데 어머니는 이렇게 생긴 저를 보냈죠.
(Laughter)
(웃음)
I had two key tasks going to that school: don't lose your blackness and don't lose your glasses. This accomplished both.
저는 그 학교에 다니면서 두 가지 과제에 직면했어요. 흑인의 정체성을 잃지 않는 것과 안경을 잃어버리지 않는 것 두 과제 모두 해냈죠.
(Laughter)
(웃음)
Sidwell was a great place to learn the arts and the sciences, but also the art of living amongst whiteness. That would prepare me for life later at Harvard, or doing corporate consulting, or for my jobs at "The Daily Show" and "The Onion." I would write down many of these lessons in my memoir, "How to Be Black," which if you haven't read yet, makes you a racist, because --
시드웰은 예술과 과학을 배우기에 좋은 곳이었습니다. 특히 백인들 사이에서 살아가는 방법을 배우기 좋은 곳이었죠. 그게 제 하버드 생활에 도움이 됐죠. 혹은 기업 컨설팅을 할 때, 혹은 "데일리 쇼"와 "더 어니언"에서 일할 때에도요. 이러한 교훈들을 제 회고록, "흑인이 되는 법"에 적었죠. 아직 읽지 않았다면, 여러분은 인종차별주의자예요, 왜냐하면
(Laughter)
(웃음)
you've had plenty of time to read the book.
여러분 책 읽을 시간이 굉장히 많으시니까요.
But America insists on reminding me and teaching me what it means to be black in America.
하지만 미국은 저에게 계속 상기시키고 가르칩니다. 미국에서 흑인으로 산다는 게 어떤 의미인지요.
It's December 2018, I'm with my fiancé in the suburbs of Wisconsin. We are visiting her parents, both of whom are white, which makes her white. That's how it works. I don't make the rules.
2018년 12월이었습니다. 저는 약혼자와 함께 위스콘신 교외에 있었어요. 그녀의 부모님을 방문하고 있었는데 두 분 다 백인이셨기 때문에 제 약혼자도 백인이었죠. 세상 일은 이렇게 돌아가요. 제가 규칙을 만들 수 없죠.
(Laughter)
(웃음)
She's had some drinks, so I drive us in her parents' car, and we get pulled over by the police. I'm scared. I turn on the flashing lights to indicate compliance. I pull over slowly under the brightest streetlight I can find in case I need witnesses or dashcam footage. We get out my identification, the car registration, lay it out in the open, roll down the windows, my hands are placed on the steering wheel, all before the officer exits the vehicle. This is how to stay alive. As we wait, I think about these headlines -- "Police shoot another unarmed black person" -- and I don't want to join them.
그녀는 술을 좀 마셨고, 그래서 제가 그녀 부모님의 차를 운전했어요. 그리고 경찰이 우리를 갓길에 세웠습니다. 저는 무서웠습니다. 명령에 따르겠다는 걸 표시하기 위해 라이트를 켰습니다. 천천히 차를 세웠죠. 찾을 수 있는 한 가장 밝은 가로등 아래예요. 증인이나 카메라가 필요할지 모르는 상황에 대비하기 위해서요. 우리는 제 신분증, 차량 등록증 꺼내 펼쳐놓고, 창문을 내렸어요. 제 양손은 운전대에 놓여있었습니다. 이 모든 게 경찰관이 차에서 내리기 전에 이루어진 일입니다. 이게 살아남는 방법입니다. 우리가 기다릴 때, 저는 이러한 기사 헤드라인들을 생각했어요. "경찰이 또 무장하지 않은 흑인을 쐈다." 그리고 저는 그 흑인들 중 한 명이 되고싶지 않았습니다.
The good news is, our officer was friendly. She told us our tags were expired. So to all the white parents out there, if your child is involved with a person whose skin tone is rated Dwayne "The Rock" Johnson or darker --
좋은 일은, 그 경찰관이 친절했다는 겁니다. 그녀는 우리 차의 태그가 만기되었다고 말했습니다. 그래서 모든 백인 부모님들께 말씀드리는데 만약 당신의 자녀가 어떤 사람과 같이 있다면, 그 사람의 피부 색깔이 드웨인 "더 락" 존슨 혹은 그보다 더 어둡다면
(Laughter)
(웃음)
you need to get that car inspected, update the paperwork every time we visit. That's just common courtesy.
우리가 방문할 때마다 차를 새로 점검하고, 서류 작업을 해놓으셔야 합니다. 그게 일반적인 예의라고요.
(Laughter)
(웃음)
(Applause)
(박수)
I got lucky. I got a law enforcement professional. I survived something that should not require survival. And I think about this series of stories -- "Police shoot another unarmed black person" -- and that season when those stories popped up everywhere. I would scroll through my feed and I would see a baby announcement photo. I'd see an ad for a product I had just whispered to a friend about yesterday. I would see a video of a police officer gunning down someone who looked just like me. And I'd see a think piece about how millennials have replaced sex with avocado toast.
저는 운이 좋았습니다. 저는 법 집행 전문가입니다. 저는 생존이 필요하지 않은 상황에서 살아남았습니다. 그리고 저는 일련의 이야기에 대해 떠올렸습니다. "경찰이 또 무장하지 않은 흑인을 쐈다." 그리고 그 이야기들은 도처에서 튀어나옵니다. 피드를 내리면 아기 소식 사진이 보이고 제품 광고가 보입니다. 어제 친구에게 속삭였던 제품이죠. 그리고 누군가에게 총을 겨누고 있는 경찰관의 영상이 보입니다. 그 누군가는 저와 똑같이 생긴 사람이죠. 그리고 이런 글이 보입니다. 어떻게 밀레니얼 세대들이 섹스를 아보카도 토스트로 대체했는지요.
(Laughter)
(웃음)
It was a confusing time. Those stories kept popping up, but in 2018, those stories got changed out for a different type of story, stories like, "White Woman Calls Cops On Black Woman Waiting For An Uber." That was Brooklyn Becky. Then there was, "White Woman Calls Police On Eight-Year-Old Black Girl Selling Water." That was Permit Patty. Then there was, "Woman Calls Police On Black Family BBQing At Lake In Oakland." That was now infamous BBQ Becky.
지금은 혼란스러운 시기입니다. 그러한 이야기들은 계속해서 튀어나옵니다. 하지만 2018년, 그런 이야기들은 다른 타입의 이야기로 변화했습니다. 이런 이야기들, "백인 여성이 우버를 기다리는 흑인여성을 경찰에 신고했다 " 이건 브루클린 베키 이야기입니다. 그리고 이런 이야기도 있습니다. "백인여성이 물을 파는 8살 흑인 소녀를 경찰에 신고했다." 이건 퍼밋 패티 이야기입니다. 그리고 이런이야기도 있습니다. "한 여성이 오클랜드 호숫가에서 바베큐 중인 흑인 가족을 경찰에 신고했다. 이건 이제 유명하지 않은 바베큐 베키의 이야기입니다.
And I contend that these stories of living while black are actually progress. We used to find out after the extrajudicial police killings. Now, we're getting video of people calling 911. We're moving upstream, closer to the problem and closer to the solution.
흑인으로 살아가는 이야기들이 사실상 진보하고 있다고 저는 주장합니다. 우리는 경찰의 사법 외 살해가 벌어진 후에서야 발견하곤 했지만 이제 우리는 911에 신고하는 사람들의 영상을 봅니다. 우리는 위로 올라가고 있습니다. 문제에 더 가까이, 해결책에 더 가까이 다가가고 있습니다.
So I started a collection of as many of these stories as I could find. I built an evolving, still-growing database at baratunde.com/livingwhileblack. Seeking understanding, I realized the process was really diagramming sentences to understand these headlines. And I want to thank my Sidwell English teacher Erica Berry and all English teachers. You have given us tools to fight for our own freedom.
그래서 저는 가능한 한 많이 이런 이야기들을 모으기 시작했습니다. 저는 진화하고 지금도 커지고 있는 데이터 베이스를 만들었습니다. Baratunde.com/흑인으로 살아가기에 말이죠. 이해하려고 하면서, 저는 이 프로세스가 사실상 헤드라인을 이해하기 위해 문장을 도표화하는 과정임을 깨달았습니다. 그리고 저는 저의 시드웰 영어 선생님 에리카 베리와 모든 영어 선생님들에게 감사하고 싶습니다. 그들은 저에게 자유를 위해 투쟁할 수 있는 방법을 주었습니다.
What I found was a process to break down the headline and understand the consistent layers in each one: a subject takes an action against a target engaged in some activity, so that "White Woman Calls Police On Eight-Year-Old Black Girl" is the same as "White Man Calls Police On Black Woman Using Neighborhood Pool" is the same as "Woman Calls Cops On Black Oregon Lawmaker Campaigning In Her District." They're the same. Diagramming the sentences allowed me to diagram the white supremacy which allowed such sentences to be true, and I will pause to define my terms.
제가 찾은 것은 헤드라인을 무너뜨리고 계속되는 층을 이해하기 위한 과정입니다. 하나씩 보죠. 주어가 어떤 행동을 하는 대상을 행동했다. 그럼 "백인여성이 물을 팔고 있는 8살 흑인 소녀를 경찰에 신고했다." 문장이 "백인 여성이 이웃 풀장을 쓰고있는 흑인 여성을 경찰에 신고했다."와 같아집니다. "한 여성이 자신의 지역에서 유세하고 있던 오레곤 흑인 의원을 경찰에 신고했다." 이것들은 같은 문장입니다. 문장을 도표화하는 것은 백인 우월주의를 도표화할 수 있도록 했습니다. 이 말이 사실이 되기 위해서 잠깐 제 단어의 의미를 정의하죠.
When I say "white supremacy," I'm not just talking about Nazis or white power activists, and I'm definitely not saying that all white people are racist. What I'm referring to is a system of structural advantage that favors white people over others in social, economic and political arenas. It's what Bryan Stevenson at the Equal Justice Initiative calls the narrative of racial difference, the story we told ourselves to justify slavery and Jim Crow and mass incarceration and beyond.
제가 "백인 우월주의"라고 말할 때 저는 단지 나치나 백인 인권 운동주의자들을 의미하는 것이 아닙니다. 그리고 모든 백인들이 인종차별주의자라는 의미도 절대 아닙니다. 제가 말하려는 바는 사회적, 경제적, 정치적 영역에서 다른 인종보다 백인을 선호하는 시스템의 구조적인 이점을 말합니다. Equal Justic Initiative의 브라이언 스티븐슨이 말한 인종 차이의 서술, 노예제나 짐 크로우를 정당화 시키기 위해 우리 스스로에게 하는 이야기와 집단적인 유폐 그 너머를 의미합니다.
So when I saw this pattern repeating, I got angry, but I also got inspired to create a game, a game of words that would allow me to transform this traumatic exposure into more of a healing experience. I'm going to talk you through the game.
그래서 이러한 패턴이 반복되는 것을 봤을 때, 저는 화가 났지만 게임을 만들어낼 수 있는 영감도 받았습니다. 단어로 이루어진 이 게임은 저의 이러한 트라우마 노출을 좀 더 치유의 체험으로 변화시켰습니다. 여러분들에게 이 게임 이야기를 하려고 합니다.
The first level is a training level, and I need your participation. Our objective: to determine if this is real or fake. Did this happen or not? Here is the example: "Catholic University Law Librarian Calls Police On Student For 'Being Argumentative.'" Clap your hands if you think this is real.
이 첫 단계는 연습 레벨이고 여러분의 참여가 필요합니다. 우리의 목표는 이 문장이 사실인지 거짓인지 판별하는 것입니다. 이 일이 일어났는가? 여기 예시가 있습니다: "카톨릭 대학의 법률 사서가 학생들이 논쟁적이라는 이유로 경찰에 신고했다. " 이 문장이 사실이라고 생각한다면 박수쳐 주세요.
(Applause)
(박수)
Clap your hands if you think this is fake.
이 문장이 거짓이라고 생각한다면 박수 쳐 주세요.
(Applause)
(박수)
The reals have it, unfortunately, and a point of information, being argumentative in a law library is the exact right place to do that.
안타깝게도, 사실입니다. 그리고 한가지 말씀드리자면, 법률 도서관에서 논쟁적인 것이야말로 그럴 만한 장소에서 한 일이죠.
(Laughter)
(웃음)
This student should be promoted to professor.
학생들은 교수로 진급되어야 마땅합니다.
Training level complete, so we move on to the real levels.
연습 레벨은 끝났고, 우리는 다음 레벨로 가봅시다.
Level one, our objective is simple: reverse the roles. That means "Woman Calls Cops On Black Oregon Lawmaker" becomes "Black Oregon Lawmaker Calls Cops On Woman." That means "White Man Calls Police On Black Woman Using Neighborhood Pool" becomes "Black Woman Calls Police On White Man Using Neighborhood Pool." How do you like them reverse racist apples?
레벨 1, 우리의 목표는 간단합니다. 역할 전환하기 이것은 ""한 여성이 오레곤 흑인 의원을 경찰에 신고했다."를 "오레곤 흑인 의원이 한 여성을 경찰에 신고했다."로 바꾸는 것입니다. 이것은 "백인 남성이 이웃 수영장을 사용하는 흑인여성을 경찰에 신고했다"를 "흑인 여성이 이웃 수영장을 사용하는 백인 남성을 신고했다"로 바꾸는 것입니다. 반전 레이시스트 애플이 마음에 드십니까?
That's it, level one complete, and so we level up to level two, where our objective is to increase the believability of the reversal. Let's face it, a black woman calling police on a white man using a pool isn't absurd enough, but what if that white man was trying to touch her hair without asking, or maybe he was making oat milk while riding a unicycle, or maybe he's just talking over everyone in a meeting.
그겁니다. 레벨1 끝입니다. 이제 우리는 레벨 2로 올라가보죠. 우리의 목표는 이 전환에 신빙성을 더하는 겁니다. 솔직히, "흑인 여성이 이웃 수영장을 사용하는 백인 남성을 신고했다" 말도 안되는 소리입니다. 하지만 만약 백인 남성이 그녀의 동의 없이 머리카락을 만지려고 했다면, 혹은 그가 외발 자전거를 타며서 오트 밀크를 만들고 있었다면 혹은 그가 미팅의 모든 사람들에게 강하게 말했다면,
(Laughter)
(웃음)
We've all been there, right? Seriously, we've all been there.
우리 모두 다 겪어봤죠, 그렇죠? 정말로 우리 다 겪어봤어요.
So that's it, level two complete. But it comes with a warning: simply reversing the flow of injustice is not justice. That is vengeance, that is not our mission, that's a different game so we level up to level three, where the objective is to change the action, also known as "calling the police is not your only option OMG, what is wrong with you people!"
그겁니다. 레벨 2끝입니다 하지만 경고가 있어요. 단순히 부정의의 흐름을 바꾼다고 해서 정의가 되는 것은 아닙니다. 그건 복수에요, 그건 우리의 미션이 아닙니다. 그건 다른 게임입니다. 그래서 우리는 레벨 3로 올라갑니다. 목표는 행동을 바꾸는 것, 혹은 "경찰을 부르는 게 능사는 아니야 맙소사, 넌 대체 뭐가 문제냐!"입니다.
(Applause)
(박수)
And I need to pause the game to remind us of the structure. A subject takes an action against a target engaged in some activity. "White Woman Calls Police On Black Real Estate Investor Inspecting His Own Property." "California Safeway Calls Cops On Black Woman Donating Food To The Homeless." "Gold Club Twice Calls Cops On Black Women For Playing Too Slow." In all these cases, the subject is usually white, the target is usually black, and the activities are anything, from sitting in a Starbucks to using the wrong type of barbecue to napping to walking "agitated" on the way to work, which I just call "walking to work."
그리고 잠시 쉬고 구조를 떠올려 봅시다. 주어가 어떤 행동을 하는 대상을 행동했다. "백인 여성이 자기 건물을 점검하는 흑인 부동산 투자자를 경찰에 신고했다" "캘리포니아 세이프웨이가 노숙자에게 음식을 기부하는 흑인 여성을 경찰에 신고했다." "골드 클럽 트와이스가 너무 느리게 게임을 한다는 이유로 흑인 여성을 신고했다." 이 모든 경우에, 주어는 보통 백인이고 대상은 보통 흑인이고 행동은 무엇이든 됩니다 스타벅스에 앉아있는 것부터 시작해서 잘못된 종류의 바베큐를 쓰는 것, 조는 것, 불안해하면서 일하러 걸어가는 것, 저는 이걸 그냥 "일하러 걸어간다"고 합니다.
(Laughter)
(웃음)
And, my personal favorite, not stopping his dog from humping her dog, which is clearly a case for dog police, not people police.
그리고 저의 개인적인 선호, 그의 개가 그녀의 개와 교미하는 걸 막지 않는 것, 이건 개를 통제해야 하는 것이지 사람을 통제할 상황이 아니죠.
All of these activities add up to living. Our existence is being interpreted as crime.
이 모든 활동은 일상으로 이어집니다. 우리의 존재는 범죄로 해석됩니다.
Now, this is the obligatory moment in the presentation where I have to say, not everything is about race. Crime is a thing, should be reported, but ask yourself, do we need armed men to show up and resolve this situation, because when they show up for me, it's different. We know that police officers use force more with black people than with white people, and we are learning the role of 911 calls in this. Thanks to preliminary research from the Center for Policing Equity, we're learning that in some cities, most of the interactions between cops and citizens is due to 911 calls, not officer-initiated stops, and most of the violence, the use of force by police on citizens, is in response to those calls. Further, when those officers responding to calls use force, that increases in areas where the percentage of the white population has also increased, aka gentrification, aka unicycles and oat milk, aka when BBQ Becky feels threatened, she becomes a threat to me in my own neighborhood, which forces me and people like me to police ourselves. We quiet ourselves, we walk on eggshells, we maybe pull over to the side of the road under the brightest light we can find so that our murder might be caught cleanly on camera, and we do this because we live in a system in which white people can too easily call on deadly force to ensure their comfort.
이제, 제가 이 발표에서 말해야만 하는 순간이 왔네요. 모든 일이 인종과 관련된 것은 아닙니다. 범죄는 사건이고, 반드시 뉴스가 되야 하지만, 자문해 보세요, 이 상황을 해결 하기 위해 무장한 사람이 나타나야 합니까, 그들이 내 앞에 나타났다는 이유만으로, 이건 다른 문제입니다. 우리는 경찰관들이 백인보다 흑인에게 무력을 더 많이 행사한다는 것을 알고 있습니다. 그리고 우리는 911 전화의 역할을 배워야합니다. Policing Equity의 중요한 연구 덕분에 우리는 어떤 도시들에서는 경찰과 시민사이 작용의 대부분이 911 전화 때문임을 알게 됐습니다. 경찰이 먼저 제지하는 것이 아니라, 대부분의 폭력, 경찰이 시민에게 무력 행사하는 것은 그 전화들에 대한 회신이었습니다. 게다가 그 경찰관들이 폭력을 사용해 전화에 회신하는 일이 늘어나는 지역은 백인 인구 비율 또한 증가하는 지역이였습니다. 잘 아시다시피, 젠트리피케이션 외발 자전거와 오트 밀크, 바베큐 베키가 위협을 받았을 때, 그녀가 내 이웃집에서 내게 위협이 됐을 때, 그래서 나와 나와 같은 사람들이 경찰을 부를 수밖에 없을 때 우리는 조용히하고, 조심히 행동하고 우리는 우리가 찾을 수 있는 가장 밝은 갓길 가로등에 차를 세울지 모릅니다. 그래서 우리의 살해가 카메라에 잘 잡힐 수 있도록 그리고 우리가 백인들이 자신들의 안락함을 보장받기 위해서 너무나 쉽게 죽음의 폭력을 부르는 시스템에서 살고 있기 때문입니다.
(Applause)
(박수)
The California Safeway didn't just call cops on black woman donating food to homeless. They ordered armed, unaccountable men upon her. They essentially called in a drone strike. This is weaponized discomfort, and it is not new.
그 캘리포니아 세이프웨이는 노숙자에게 음식을 기부하는 흑인 여성에 대해 그냥 경찰을 부른 것이 아닙니다. 그들은 무장한, 이해할 수 없는 남자를 그녀 앞에 세운 것입니다. 그들은 본질적으로 폭탄을 부른 것입니다. 이것은 무장한 불편함입니다. 그리고 이것은 새롭지 않습니다.
From 1877 to 1950, there were at least 4,400 documented racial terror lynchings of black people in the United States. They had headlines as well. "Rev. T.A. Allen was lynched in Hernando, Mississippi for organizing local sharecroppers." "Oliver Moore was lynched in Edgecomb County, North Carolina, for frightening a white girl." "Nathan Bird was lynched near Luling, Texas, for refusing to turn his son over to a mob." We need to change the action, whether that action is "lynches" or "calls police."
1877년부터 1950년까지 최소한 4400건의 흑인 린치 테러가 미국에서 있었습니다. 그들 또한 헤드라인이 있습니다. "T.A 앨런 목사가 헤르난도, 미시시피에서 지역 소작인들은 조직했다는 이유로 린치 당했다." "올리버 무어는 엣지콤브 카운티, 노스캐롤라이나에서 백인 소녀를 겁먹게 했다는 이유로 린치 당했다." "나단 버드는 룰링, 텍사스 근처에서 그의 아들을 군중에게 넘기지 않는다는 이유로 린치 당했다." 우리는 행동의 변화가 필요합니다. 그 행동이 "린치"이든 "경찰에 전화"이든.
And now that I have shortened the distance between those two, let's get back to our game, to our mission.
그리고 저는 이제 두 행동 사이의 거리를 좁히려고 합니다. 우리의 게임으로, 우리의 미션으로 돌아오죠.
Our objective in level three is to change the action. So what if, instead of "Calls Cops On Black Woman Donating Food To Homeless," that California Safeway simply thanks her. Thanking is far cheaper than bringing law enforcement to the scene.
레벨 3에서 우리의 목표는 행동을 변화시키는 것입니다. 그래서 만약, "노숙자에게 음식을 기부하는 흑인 여성을 경찰에 신고하는 것," 대신에 캘리포니아 세이프웨이는 그냥 그녀에게 감사하면 됩니다. 감사를 표하는 것은 법 집행인력을 그 장소에 데려오는 것보다 훨씬 쌉니다.
(Applause)
(박수)
Or, instead, they could give the food they would have wasted to her, upped their civic cred. Or, the white woman who called the police on the eight-year-old black girl, she could have bought all the inventory from that little black girl, support a small business. And the white woman who called the police on the black real estate investor, we would all be better off, the cops agree, if she had simply ignored him and minded her own damn business.
혹은, 대신에, 그들은 그들이 낭비했을 음식을 그녀에게 줄 수도 있었습니다. 시민들의 신임을 얻고요. 혹은 8살 흑인 소녀에 대해 경찰을 부른 백인 여성은 그 작은 흑인 소녀가 가진 전부를 살 수도 있었을 겁니다. 작은 사업을 돕고요. 그리고 흑인 부동산 투자자에 대해 경찰을 부른 백인 여성은 우리는 아마 더 잘 살 수 있었을 겁니다, 경찰들도 동의하듯, 만약 그녀가 그냥 그를 무시하고 그녀의 망할 일들이나 신경썼다면
(Laughter)
(웃음)
Minding one's own damn business is an excellent choice, excellent choice. Choose it more often.
그냥 자기 일이나 신경쓰기로 선택했다면 더 좋았을 겁니다. 더 자주 선택하세요.
Level three is complete, but there is a final bonus level, where the objective is inclusion. We have also seen headlines like this: "Powerful Man Masturbates In Front Of Young Women Visiting His Office." What an odd choice for powerful man to make. So many other actions available to him.
레벨 3 끝입니다. 하지만 여기에 보너스 레벨이 있습니다, 보너스 레벨의 목표는 포함입니다. 우리는 모두 이러한 기사 헤드라인을 본 적이 있습니다: "권력있는 남성이 그의 사무실을 방문한 젊은 여성 앞에서 자위를 했다" 권력있는 남성이 만들기에 참으로 이상한 선택입니다. 너무나 많은 가능한 행동들이 있었을 텐데요.
(Laughter)
(웃음)
Like, such as, "listens to," "mentors," "inspired by, starts joint venture, everybody rich now."
예를들어, "들었다," "조언했다" "영감을 받아 벤처사업을 시작했고 모두 부자가 되었다!"
(Laughter)
(웃음)
I want to live in that world of everybody rich now, but because of his poor choice, we are all in a poorer world. Doesn't have to be this way. This word game reminded me that there is a structure to white supremacy, as there is to misogyny, as there is to all systemic abuses of power. Structure is what makes them systemic. I'm asking people here to see the structure, where the power is in it, and even more importantly to see the humanity of those of us made targets by this structure.
저는 모두가 이제 부자인 세상에서 살고 싶습니다. 하지만 그의 나쁜 선택 때문에, 우리 모두 더 나쁜 세상에서 살게 됐습니다. 꼭 이럴 필요 없습니다. 이 단어 게임은 제게 백인 우월주의의 구조가 있음을, 여성 혐오의 구조가 있음을, 모든 권력의 체계적인 남용이 있음을 상기시킵니다. 구조는 그것들을 체계화합니다. 여기 있는 사람들에게 부탁합니다. 구조를 보고, 그 안에 있는 권력을 보고, 그리고 더 나아가서 중요하게는 구조에 의해 대상이 되는 인류를 봐주기를 말이죠.
I am here because I was loved and invested in and protected and lucky, because I went to the right schools, I'm semifamous, mostly happy, meditate twice a day, and yet, I walk around in fear, because I know that someone seeing me as a threat can become a threat to my life, and I am tired. I am tired of carrying this invisible burden of other people's fears, and many of us are, and we shouldn't have to, because we can change this, because we can change the action, which changes the story, which changes the system that allows those stories to happen. Systems are just collective stories we all buy into. When we change them, we write a better reality for us all to be a part of. I am asking us to use our power to choose. I am asking us to level up.
저는 사랑받았고, 투자와 보호받았고 운이 좋았기 때문에 이 자리에 있습니다. 저는 좋은 학교에 갔고, 반쯤은 유명하기 때문에, 대부분 행복하고 하루에 두 번 명상합니다. 하지만, 저는 불안에 휩싸여 돌아다닙니다. 왜냐하면 저는 누군가가 저를 위협으로 보고, 제 삶에 위협이 될 수 있음을 알기 때문입니다. 그리고 저는 지쳤습니다. 저는 다른 사람들의 보이지 않는 불안을 짊어지고 사는데 지쳤습니다. 우리 중 많은 사람들이 그렇고 우리는 그럴 필요가 없습니다. 왜냐하면 우리는 이것을 바꿀 수 있고, 행동을, 이야기를 바꾸는 행동을, 시스템을 바꾸는 행동을 바꿀 수 있고 그러한 이야기들이 일어날 수 있는 시스템입니다. 시스템은 단지 우리가 믿는 집합적인 이야기입니다. 우리가 그것들을 바꿀 때, 우리 모두가 일부분이 되는 현실을 더 낫게 바꿀 수 있습니다. 저는 여러분들에게 부탁합니다. 선택할 수 있는 힘을 사용하기를 우리 모두가 한 단계 올라가기를 부탁합니다.
Thank you. I am Baratunde Rafiq Thurston.
감사합니다. 저는 바라툰데 라피크 서스톤입니다.
(Applause)
(박수)