Moji rodiče mi dali neobyčejné jméno: Baratunde Rafiq Thurston. Baratunde je odvozeno z jorubského jména v Nigérii, my ale nejsme Nigerijci.
My parents gave me an extraordinary name: Baratunde Rafiq Thurston. Now, Baratunde is based on a Yoruba name from Nigeria, but we're not Nigerian.
(smích)
(Laughter)
Jen to ukazuje, jaká byla máma černoška.
That's just how black my mama was.
(smích)
(Laughter)
„Dám klukovi to nejčernošštější jméno. Tak copak tady v knize máme?“
"Get this boy the blackest name possible. What does the book say?"
(smích)
(Laughter)
Rafiq je arabské jméno, my ale nejsme Arabové. Moje máma jen chtěla, abych měl problémy při nastupování do letadla v 21.století.
Rafiq is an Arabic name, but we are not Arabs. My mom just wanted me to have difficulty boarding planes in the 21st century.
(smích)
(Laughter)
Předvídala, že Amerika půjde nativistickým směrem. Byla černošskou futuristkou.
She foresaw America's turn toward nativism. She was a black futurist.
(smích)
(Laughter)
Thurston je britské jméno, my ale nejsme Britové. Ať žije vícegenerační dehumanizační ekonomická instituce Amerického vlastnictví otroků. Thurston je skvělé jméno pro objednávku ve Starbucks. Rozhodně to tam zrychluje obsluhu.
Thurston is a British name, but we are not British. Shoutout to the multigenerational, dehumanizing economic institution of American chattel slavery, though. Also, Thurston makes for a great Starbucks name. Really expedites the process.
(smích)
(Laughter)
Moje matka byla renesanční žena. Arnita Lorraine Thurston byla programátorkou počítačů, dříve bývala služkou, přežila sexuální napadení, byla umělkyní a aktivistkou. Připravila mě na tento svět lekcemi z černošských dějin, bojových umění, městského zemědělství, a poté mě v sedmé třídě poslala do soukromé školy Sidwell Friends School, kam američtí prezidenti posílají své dcery, a takhle jsem vypadal, když jsem tam přišel.
My mother was a renaissance woman. Arnita Lorraine Thurston was a computer programmer, former domestic worker, survivor of sexual assault, an artist and an activist. She prepared me for this world with lessons in black history, in martial arts, in urban farming, and then she sent me in the seventh grade to the private Sidwell Friends School, where US presidents send their daughters, and where she sent me looking like this.
(smích)
(Laughter)
Na té škole jsem měl za úkol dvě věci: neztratit svoje černošství a neztratit brýle. Uspěl jsem v obojím.
I had two key tasks going to that school: don't lose your blackness and don't lose your glasses. This accomplished both.
(smích)
(Laughter)
Sidwell byl skvělé místo k učení se umění a vědám, ale také k učení se, jak žít mezi bělochy. Připravil mě na život na Harvardu, na práci v podnikovém poradenství a na moji práci v „The Daily Show“ a „The Onion“. Spoustu těchto lekcí jsem zmínil ve své biografii „Jak být černochem“, a pokud jste ji ještě nečetli, jste rasisti, protože ‒
Sidwell was a great place to learn the arts and the sciences, but also the art of living amongst whiteness. That would prepare me for life later at Harvard, or doing corporate consulting, or for my jobs at "The Daily Show" and "The Onion." I would write down many of these lessons in my memoir, "How to Be Black," which if you haven't read yet, makes you a racist, because --
(smích)
(Laughter)
jste měli spoustu času si tu knihu přečíst. Ale Amerika mi neustále připomíná a učí mě, co znamená být černochem v Americe.
you've had plenty of time to read the book. But America insists on reminding me and teaching me what it means to be black in America.
Je prosinec 2018, jsem s mojí snoubenkou v příměstské části Wisconsinu. Jsme na návštěvě u jejích rodičů, kteří jsou oba běloši, což z ní dělá bělošku. Takhle to funguje, já si to nevymyslel.
It's December 2018, I'm with my fiancé in the suburbs of Wisconsin. We are visiting her parents, both of whom are white, which makes her white. That's how it works. I don't make the rules.
(smích)
(Laughter)
Trošku pila, takže já řídím auto jejích rodičů. A zastaví nás policie. Jsem vyděšený. Zapínám výstražná světla, abych ukázal, že spolupracuju. Pomalu zajíždím ke krajnici pod to nejjasnější pouliční světlo, jaké se dá najít, pro případ, že budu potřebovat svědky nebo záběry z kamery v autě. Vyndáváme můj řidičák, registraci auta, viditelně je vyskládáme, stahujeme okénka, moje ruce jsou na volantu, to všechno ještě předtím, než policista vystoupí z auta. Tohle je cesta jak přežít. Zatímco čekáme, přemýšlím o těchto titulcích ‒ „Policie zastřelila dalšího neozbrojeného černocha“ ‒ a já nechci být jedním z nich.
She's had some drinks, so I drive us in her parents' car, and we get pulled over by the police. I'm scared. I turn on the flashing lights to indicate compliance. I pull over slowly under the brightest streetlight I can find in case I need witnesses or dashcam footage. We get out my identification, the car registration, lay it out in the open, roll down the windows, my hands are placed on the steering wheel, all before the officer exits the vehicle. This is how to stay alive. As we wait, I think about these headlines -- "Police shoot another unarmed black person" -- and I don't want to join them.
Dobrá zpráva je, že naše policistka byla přátelská. Řekla nám, že máme prošlou registraci. Takže, vzkaz všem bělošským rodičům: pokud vaše dítě chodí s někým, kdo má barvu pleti jako Dwayne „The Rock“ Johnson nebo tmavší ‒
The good news is, our officer was friendly. She told us our tags were expired. So to all the white parents out there, if your child is involved with a person whose skin tone is rated Dwayne "The Rock" Johnson or darker --
(smích)
(Laughter)
před každou návštěvou se ujistěte, že má vaše auto v pořádku papíry. Je to běžná zdvořilost.
you need to get that car inspected, update the paperwork every time we visit. That's just common courtesy.
(smích)
(Laughter)
(potlesk)
(Applause)
Měl jsem štěstí. Narazil jsem na znalkyni práva. Přežil jsem něco, při čem bych neměl usilovat o přežití. A myslím na tu sérii událostí ‒ „Policie zastřelila dalšího neozbrojeného černocha“ ‒ a na období, kdy takovéhle události byly na denním pořádku. Procházel jsem na síti novinky a bylo tam oznámení o narození miminka, reklama na jakýsi produkt, o kterém jsem včera v tichosti říkal kamarádovi. Viděl jsem video s policistou, který postřelil někoho, kdo vypadal přesně jako já. A četl jsem zamyšlení o tom, jak mileniálové vyměnili sex za toast s avokádem.
I got lucky. I got a law enforcement professional. I survived something that should not require survival. And I think about this series of stories -- "Police shoot another unarmed black person" -- and that season when those stories popped up everywhere. I would scroll through my feed and I would see a baby announcement photo. I'd see an ad for a product I had just whispered to a friend about yesterday. I would see a video of a police officer gunning down someone who looked just like me. And I'd see a think piece about how millennials have replaced sex with avocado toast.
(smích)
(Laughter)
Byla to rozporuplná doba. Ty události se stále objevovaly, ale v roce 2018 se změnily v jiný typ příběhů, na něco takového: „Běloška zavolala policii na černošku čekající na Uber“. To byl příběh brooklynské Becky. Pak tam bylo: „Běloška zavolala policii na osmiletou černošku prodávající vodu“. To byla Patty bez povolení. Pak zase: „Žena zavolala policii na černošskou rodinu grilující u jezera v Oaklandu“. Příběh nechvalně známé BBQ Becky.
It was a confusing time. Those stories kept popping up, but in 2018, those stories got changed out for a different type of story, stories like, "White Woman Calls Cops On Black Woman Waiting For An Uber." That was Brooklyn Becky. Then there was, "White Woman Calls Police On Eight-Year-Old Black Girl Selling Water." That was Permit Patty. Then there was, "Woman Calls Police On Black Family BBQing At Lake In Oakland." That was now infamous BBQ Becky.
A já podotýkám, že události ze života černochů jsou vlastně pokrokem. Dříve bychom se o nich dozvěděli až po nezákonném policejním zabíjení. Dnes vídáme videa lidí, jak volají 911. Plaveme proti proudu, blíže k problému a blíže k řešení.
And I contend that these stories of living while black are actually progress. We used to find out after the extrajudicial police killings. Now, we're getting video of people calling 911. We're moving upstream, closer to the problem and closer to the solution.
A tak jsem začal sbírat všechny příběhy, které jsem dokázal najít. Vytvořil jsem stále se vyvíjející a rostoucí databázi na stránce baratunde.com/livingwhileblack. Když jsem se to snažil pochopit, uvědomil jsem si, že vlastně vytvářím z vět diagramy, abych těm titulkům porozuměl. Chci poděkovat mojí učitelce angličtiny Erice Berry ze Sidwellu a všem učitelům angličtiny. Poskytli jste nám nástroje, abychom mohli bojovat za naši svobodu.
So I started a collection of as many of these stories as I could find. I built an evolving, still-growing database at baratunde.com/livingwhileblack. Seeking understanding, I realized the process was really diagramming sentences to understand these headlines. And I want to thank my Sidwell English teacher Erica Berry and all English teachers. You have given us tools to fight for our own freedom.
Našel jsem způsob, jak vysvětlit titulek a porozumět neměnným vrstvám v každém z nich: subjekt podnikne kroky proti cíli, který se zabývá jistou činností, takže „Běloška zavolala policii na osmiletou černošku“ je to stejné jako „Běloch zavolal policii na černošku koupající se na koupališti“ nebo jako „Žena zavolala policii na černošskou poslankyni z Oregonu, která pořádala kampaň ve svém obvodu“. Jsou stejné. Diagramy těchto vět mi umožnily znázornit nadřazenost bělochů, která umožnila, aby se tyto věty staly pravdou, a zde se zastavím, abych definoval použité výrazy.
What I found was a process to break down the headline and understand the consistent layers in each one: a subject takes an action against a target engaged in some activity, so that "White Woman Calls Police On Eight-Year-Old Black Girl" is the same as "White Man Calls Police On Black Woman Using Neighborhood Pool" is the same as "Woman Calls Cops On Black Oregon Lawmaker Campaigning In Her District." They're the same. Diagramming the sentences allowed me to diagram the white supremacy which allowed such sentences to be true, and I will pause to define my terms.
Když říkám „nadřazenost bělochů“, tak nemluvím jen o nacistech nebo vyznavačích bílé síly a rozhodně neříkám, že všichni běloši jsou rasisti. Myslím tím systém strukturálních výhod, který upřednostňuje bělochy v sociální, ekonomické a politické aréně. Bryan Stevenson z Iniciativity za rovnoprávnost to nazval příběhem rasových rozdílů, příběhem, který říkáme sami sobě, abychom ospravedlnili otroctví, Jima Crowa a hromadné věznění, a tak dále.
When I say "white supremacy," I'm not just talking about Nazis or white power activists, and I'm definitely not saying that all white people are racist. What I'm referring to is a system of structural advantage that favors white people over others in social, economic and political arenas. It's what Bryan Stevenson at the Equal Justice Initiative calls the narrative of racial difference, the story we told ourselves to justify slavery and Jim Crow and mass incarceration and beyond.
Takže když jsem viděl, jak se tento vzorec opakuje, naštval jsem se, ale také mě to inspirovalo k vytvoření hry, hry se slovy, která by mi umožnila přetvořit toto traumatické odhalení v uzdravovací proces. Tu hru vám teď vysvětlím.
So when I saw this pattern repeating, I got angry, but I also got inspired to create a game, a game of words that would allow me to transform this traumatic exposure into more of a healing experience. I'm going to talk you through the game.
První úroveň je úroveň tréninková a já potřebuji, abyste se jí zúčastnili. Naším úkolem je zjistit, zda jde o pravdu nebo lež. Stalo se to nebo ne? Zde je příklad: „Knihovnice na katolické právnické univerzitě zavolala policii na studenta kvůli tomu, že s ní příliš diskutoval“. Zatleskejte, pokud si myslíte, že je to pravda.
The first level is a training level, and I need your participation. Our objective: to determine if this is real or fake. Did this happen or not? Here is the example: "Catholic University Law Librarian Calls Police On Student For 'Being Argumentative.'" Clap your hands if you think this is real.
(potlesk)
(Applause)
Zatleskejte, pokud si myslíte, že to pravda není.
Clap your hands if you think this is fake.
(potlesk)
(Applause)
Bohužel, je to pravda a jen dodávám, že právnická knihovna je na diskutování přesně to pravé místo.
The reals have it, unfortunately, and a point of information, being argumentative in a law library is the exact right place to do that.
(smích)
(Laughter)
Toho studenta by měli povýšit na profesora. Tréninkovou úroveň jsme zvládli, takže se přesuňme k těm opravdovým.
This student should be promoted to professor. Training level complete, so we move on to the real levels.
První úroveň, náš úkol je jednoduchý: prohoďte role. To znamená „Žena zavolala policii na černošskou poslankyni z Oregonu“ se změní na „Černošská poslankyně z Oregonu zavolala policii na ženu“. A z titulku „Běloch zavolal policii na černošku koupající se na koupališti“ bude „Černoška zavolala policii na bělocha koupajícího se na koupališti“. Jak se vám líbí tahle obrácená rasistická verze?
Level one, our objective is simple: reverse the roles. That means "Woman Calls Cops On Black Oregon Lawmaker" becomes "Black Oregon Lawmaker Calls Cops On Woman." That means "White Man Calls Police On Black Woman Using Neighborhood Pool" becomes "Black Woman Calls Police On White Man Using Neighborhood Pool." How do you like them reverse racist apples?
Hotovo, první úroveň je za námi a my se přesuneme k druhé úrovni, kde je naším úkolem zvýšit důvěryhodnost obrácené verze. Upřímně, černoška, která volá policii na bělocha kvůli koupání v bazénu není dostatečně absurdní, ale co když jí ten běloch sahal na vlasy bez jejího povolení nebo vyráběl ovesné mléko během jízdy na jednokolce, nebo možná jen všechny na poradě překřikoval.
That's it, level one complete, and so we level up to level two, where our objective is to increase the believability of the reversal. Let's face it, a black woman calling police on a white man using a pool isn't absurd enough, but what if that white man was trying to touch her hair without asking, or maybe he was making oat milk while riding a unicycle, or maybe he's just talking over everyone in a meeting.
(smích)
(Laughter)
Všichni jsme to zažili, že? Vážně, všichni jsme to zažili.
We've all been there, right? Seriously, we've all been there.
Hotovo, druhá úroveň je dokončená. Ale spolu s tím přichází varování: jednoduše obrátit proud nespravedlnosti nevytváří spravedlnost. To je pomsta, což není naším cílem, to je jiná hra, a tak postoupíme k třetí úrovni, kde je naším úkolem změnit naši reakci, něco jako „Volat policii není vaše jediná možnost, můj bože, co je to s vámi, lidi!“
So that's it, level two complete. But it comes with a warning: simply reversing the flow of injustice is not justice. That is vengeance, that is not our mission, that's a different game so we level up to level three, where the objective is to change the action, also known as "calling the police is not your only option OMG, what is wrong with you people!"
(potlesk)
(Applause)
Musím pozastavit naši hru, abych připomněl stavbu vět. Subjekt podnikne kroky proti cíli, který se zabývá jistou činností. „Běloška zavolala policii na černošského investora, který prováděl inspekci na svém pozemku“. „Obchod v Kalifornii zavolal policii na černošku, která darovala jídlo bezdomovcům“. „Golfový klub dvakrát volal policii na černošku kvůli tomu, že hrála pomalu“. Ve všech těchto případech je subjekt většinou běloch, cílem je většinou černoch a činností je cokoliv, od sezení ve Starbucks až po nesprávné grilování nebo zdřímnutí si nebo „nervózní“ chůzi do práce, kterou já nazývám prostě „chůzí do práce“.
And I need to pause the game to remind us of the structure. A subject takes an action against a target engaged in some activity. "White Woman Calls Police On Black Real Estate Investor Inspecting His Own Property." "California Safeway Calls Cops On Black Woman Donating Food To The Homeless." "Gold Club Twice Calls Cops On Black Women For Playing Too Slow." In all these cases, the subject is usually white, the target is usually black, and the activities are anything, from sitting in a Starbucks to using the wrong type of barbecue to napping to walking "agitated" on the way to work, which I just call "walking to work."
(smích)
(Laughter)
A můj nejoblíbenější je nezabránění svému psovi ve snaze spářit se s jejím psem, což je očividně případ pro psí policii, ne lidskou policii.
And, my personal favorite, not stopping his dog from humping her dog, which is clearly a case for dog police, not people police.
Všechny tyto aktivity patří k životu. Naše existence je chápána jako zločin.
All of these activities add up to living. Our existence is being interpreted as crime.
Nyní nastala ta chvíle, kdy je mou povinností říct, že ne všechno se týká rasy. Zločin je vážná věc, který by měl být nahlášen, ale zeptejte se sami sebe, jestli jsou k vyřešení situace potřeba ozbrojenci, protože pokud přijedou pro mě, bude to vypadat jinak. Víme, že policisté používají v případě černochů více síly než u bělochů a tím se učíme, jakou roli v tomhle případě hraje volání na 911. Díky dosavadnímu výzkumu Centra pro dohled nad dodržováním rovnosti jsme zjistili, že v jistých městech nastává většina střetů mezi policisty a občany kvůli volání na 911, a ne z iniciativy na straně policistů, a většina násilí, kdy policie použije proti občanům hrubou sílu, je reakcí na tato volání. Navíc, když policisté reagující na zavolání použijí sílu, zvyšují ji v oblastech, kde procento populace bělochů je také vyšší, tedy kde nastala gentrifikace, obdobně u jednokolky a ovesného mléka nebo když se BBQ Becky cítí ohrožená, stane se pro mě hrozbou v mém vlastním sousedství, což nutí mě a lidi jako jsem já, abychom chránili sami sebe. Navzájem se zklidňujeme, vyhýbáme se provokacím, na pokyn policie zastavujeme u krajnice pod tím nejjasnějším světlem, aby naše vražda mohla být natočená na kameru, a děláme to proto, protože žijeme v systému, ve kterém běloši mohou jednoduše zavolat smrtící sílu, aby si zajistili své pohodlí.
Now, this is the obligatory moment in the presentation where I have to say, not everything is about race. Crime is a thing, should be reported, but ask yourself, do we need armed men to show up and resolve this situation, because when they show up for me, it's different. We know that police officers use force more with black people than with white people, and we are learning the role of 911 calls in this. Thanks to preliminary research from the Center for Policing Equity, we're learning that in some cities, most of the interactions between cops and citizens is due to 911 calls, not officer-initiated stops, and most of the violence, the use of force by police on citizens, is in response to those calls. Further, when those officers responding to calls use force, that increases in areas where the percentage of the white population has also increased, aka gentrification, aka unicycles and oat milk, aka when BBQ Becky feels threatened, she becomes a threat to me in my own neighborhood, which forces me and people like me to police ourselves. We quiet ourselves, we walk on eggshells, we maybe pull over to the side of the road under the brightest light we can find so that our murder might be caught cleanly on camera, and we do this because we live in a system in which white people can too easily call on deadly force to ensure their comfort.
(potlesk)
(Applause)
Obchod v Kalifornii nejen že zavolal policii na černošku, která darovala jídlo bezdomovcům. Zavolali na ni ozbrojené, nevyzpytatelné muže. V podstatě povolali letecký útok. Tohle je ozbrojené otravování a není to nic nového.
The California Safeway didn't just call cops on black woman donating food to homeless. They ordered armed, unaccountable men upon her. They essentially called in a drone strike. This is weaponized discomfort, and it is not new.
Mezi lety 1877 a 1950 bylo v USA zdokumentováno nejméně 4 400 případů rasového teroru při lynčování černochů Ty také měly titulky. „Reverend T. A. Allen byl zlynčován v Hernandu v Mississippi za organizování místních pachtýřů“. „Oliver Moore byl zlynčován v Edgecomb v Severní Karolíně, když vyděsil bělošku“. „Nathan Bird byl zlynčován poblíž Lulingu v Texasu za to, že odmítl vydat svého syna davu“. Musíme změnit naši reakci, ať už tou reakcí je „lynčování“ nebo „volání policie“. A teď, když jsem obě úrovně přiblížil, vraťme se k naší hře, k našemu úkolu.
From 1877 to 1950, there were at least 4,400 documented racial terror lynchings of black people in the United States. They had headlines as well. "Rev. T.A. Allen was lynched in Hernando, Mississippi for organizing local sharecroppers." "Oliver Moore was lynched in Edgecomb County, North Carolina, for frightening a white girl." "Nathan Bird was lynched near Luling, Texas, for refusing to turn his son over to a mob." We need to change the action, whether that action is "lynches" or "calls police." And now that I have shortened the distance between those two, let's get back to our game, to our mission.
Naším úkolem ve třetí úrovni je změnit reakci. Co kdyby místo „zavolal policii na černošku, která darovala jídlo bezdomovcům“ jí ten obchod v Kalifornii poděkoval. Děkování je daleko levnější než přivedení donucovacích orgánů na scénu.
Our objective in level three is to change the action. So what if, instead of "Calls Cops On Black Woman Donating Food To Homeless," that California Safeway simply thanks her. Thanking is far cheaper than bringing law enforcement to the scene.
Nebo místo toho jí mohli dát jídlo, které by stejně vyhodili, a zvýšili si tak u veřejnosti svůj kredit. Nebo ta běloška, která zavolala policii na osmiletou černošskou dívku, si od ní mohla raději všechno koupit a podpořit tak drobné podnikání. A běloška, která zavolala policii na černošského realitního investora ‒ všichni bychom na tom byli lépe, s čímž policie souhlasí, kdyby ho prostě ignorovala a starala se sama o sebe.
(Applause) Or, instead, they could give the food they would have wasted to her, upped their civic cred. Or, the white woman who called the police on the eight-year-old black girl, she could have bought all the inventory from that little black girl, support a small business. And the white woman who called the police on the black real estate investor, we would all be better off, the cops agree, if she had simply ignored him and minded her own damn business.
(smích)
(Laughter)
Starat se sám o sebe je skvělá volba, skvělá volba. Volte ji častěji.
Minding one's own damn business is an excellent choice, excellent choice. Choose it more often.
Třetí úroveň je dokončená, ale je tu ještě bonusové kolo, kde je úkolem začlenění. Viděli jsme také titulky jako „Vlivný muž masturboval před mladými ženami, které přišly do jeho kanceláře“. Divná volba pro vlivného muže. Přitom mohl dělat tolik jiných věcí.
Level three is complete, but there is a final bonus level, where the objective is inclusion. We have also seen headlines like this: "Powerful Man Masturbates In Front Of Young Women Visiting His Office." What an odd choice for powerful man to make. So many other actions available to him.
(smích)
(Laughter)
Jako například „poslechnout si je“, „poradit jim“, „nechat se inspirovat, rozjet s nimi společný podnik, teď jsou všichni bohatí“.
Like, such as, "listens to," "mentors," "inspired by, starts joint venture, everybody rich now."
(smích)
(Laughter)
Chci žít ve světě, kde jsou všichni bohatí, ale kvůli jeho špatné volbě všichni žijeme v chudším světě. Nemusí to tak být. Tato hra se slovy mi připomněla, že nadřazenost bělochů má strukturu, tak jako myzogynie a další systémové zneužívání moci. Struktura je to, co je dělá systémovými. Vyzývám lidi, aby si té struktury všímali, jaké místo v ní má moc, a co je důležitější, aby viděli lidskost těch z nás, ze kterých si tato struktura udělala terč.
I want to live in that world of everybody rich now, but because of his poor choice, we are all in a poorer world. Doesn't have to be this way. This word game reminded me that there is a structure to white supremacy, as there is to misogyny, as there is to all systemic abuses of power. Structure is what makes them systemic. I'm asking people here to see the structure, where the power is in it, and even more importantly to see the humanity of those of us made targets by this structure.
Dneska tu jsem, protože jsem byl milován, podporován, chráněn a že jsem měl štěstí, protože jsem šel na dobrou školu, jsem skoro slavný, většinou šťastný, dvakrát denně medituji, a přesto v sobě nosím strach, protože vím, že někdo, kdo mě vidí jako hrozbu, se může stát hrozbou pro můj život, a jsem z toho unavený. Jsem unavený z toho, že musím nést neviditelné břímě strachu jiných lidí, a stejně tak je unavených mnoho z nás, a neměli bychom být, protože to můžeme změnit, když změníme reakci, která změní událost, což změní systém, který umožňuje, aby ty události nastávaly. Systémy jsou jen kolektivní příběhy, ve které všichni věříme. Když je měníme, tvoříme lepší realitu, součástí které můžeme všichni být. Vyzývám nás, abychom použili svou moc a vybrali si. Vyzývám nás, abychom postoupili na vyšší úroveň.
I am here because I was loved and invested in and protected and lucky, because I went to the right schools, I'm semifamous, mostly happy, meditate twice a day, and yet, I walk around in fear, because I know that someone seeing me as a threat can become a threat to my life, and I am tired. I am tired of carrying this invisible burden of other people's fears, and many of us are, and we shouldn't have to, because we can change this, because we can change the action, which changes the story, which changes the system that allows those stories to happen. Systems are just collective stories we all buy into. When we change them, we write a better reality for us all to be a part of. I am asking us to use our power to choose. I am asking us to level up.
Děkuji. Jsem Baratunde Rafiq Thurston.
Thank you. I am Baratunde Rafiq Thurston.
(potlesk)
(Applause)