I want to tell you a love story. But it doesn't have a happy ending. Once upon a time, I was a stubborn five-year-old who decided to become a marine biologist.
હું તમને એક લવ સ્ટોરી કહેવા માંગુ છું. પરંતુ તેનો અંત ખુશ નથી. એ સમયે, હું પાંચ વર્ષ પહેલાં જીદ્દી હતો જ્યારે મેં દરિયાઇ જીવવિજ બનવાનું નક્કી કર્યું હતું
Thirty-four years, 400 scuba dives and one PhD later, I'm still completely enamored with the ocean. I spent a decade working with fishing communities in the Caribbean, counting fish, interviewing fishermen, redesigning fishing gear and developing policy. I've been helping to figure out what sustainable management can look like for places where food security, jobs and cultures all depend on the sea.
ચોત્રીસ વર્ષ, 400 સ્કુબા ડાઇવ્સ અને એક પીએચડી પછી, હું હજી પણ સમુદ્ર સાથે મોહિત છું. મેં એ દાયકામાં માછીમારી સમુદાયો સાથે કામ કર્યું કેરેબિયનમાં, માછલી ની ગણતરી, માછીમારોની મુલાકાત લેવી, ફિશિંગ ગિયરને ફરીથી ડિઝાઇનીંગ કર્યું અને વિકાસ નીતિ. હૂં એને સમજાવા માં મદદ કરું છું કે ટકાઉ વ્યવસ્થા શું હોય તે સ્થાનો જ્યાં અન્ન સુરક્ષા, નોકરી અને સંસ્કૃતિઓ બધા સમુદ્ર પર આધાર રાખે છે
In the midst of all this, I fell in love. With a fish. There are over 500 fish species that live on Caribbean reefs, but the ones I just can't get out of my head are parrotfish. Parrotfish live on coral reefs all over the world, there are 100 species, they can grow well over a meter long and weigh over 20 kilograms, but that's the boring stuff. I want to tell you five incredible things about these fish.
આ બધાની વચ્ચે હું પ્રેમમાં પડી ગયો. માછલી સાથે. માછલીઓની 500 થી વધુ જાતો છે જે કેરેબિયન ખડકો પર રહે છે, મારા મગજ ની બહાર નીકળતી જ નથી પોપટ માછલી સમગ્ર વિશ્વમાં પોપટફિશ કોરલ રીફ પર જીવંત છે ત્યાં 100 પ્રજાતિઓ છે, તેઓ એક મીટર ની લંબાઈ સુધી સારી રીતે વિકાસ કરી શકે છે અને વજન 20 કિલોગ્રામથી વધુ છે, પરંતુ તે કંટાળાજનક સામગ્રી છે. હું તમને આ માછલી વિશેની પાંચ અવિશ્વસનીય વસ્તુઓ કહેવા માંગુ છું
First, they have a mouth like a parrot's beak, which is strong enough to bite coral, although mostly they're after algae. They are the lawn mowers of the reef. This is key, because many reefs are overgrown with algae due to nutrient pollution from sewage and fertilizer that runs off of land. And there just aren't enough herbivores like parrotfish left out on the reefs to mow it all down.
પ્રથમ, તેઓનું મોં પોપટની ચાંચ જેવું હોય છે જે પરવાળાને કરડવા માટે પૂરતું મજબૂત છે, જોકે મોટે ભાગે તેઓ શેવાળ પછીના છે. તેઓ રીફના મોવર છે. આ કી છે, કારણ કે ઘણા ખડકો શેવાળથી વધુ ઉગાડવામાં આવે છે પોષક પ્રદૂષણને કારણે ગટર અને ખાતરમાંથી જમીન ની અંદર ચાલે છે. અને ત્યાં પૂરતા પ્રમાણમાં પોપટ ફિશ જેવા શાકાહારી જીવ નથી જેના કારણે ખડકો પર છોડી દીધી તે બધા ઘાસ કાપવા માટે.
OK, second amazing thing. After all that eating, they poop fine white sand. A single parrotfish can produce over 380 kilograms of this pulverized coral each year. Sometimes, when scuba diving, I would look up from my clipboard and just see contrails of parrotfish poop raining down. So next time you're lounging on a tropical white-sand beach, maybe thank of parrotfish.
ઠીક છે, બીજી આશ્ચર્યજનક વસ્તુ. તે બધું ખાધા પછી,તેઓ સુંદર સફેદ રેતી પર પપ કરે છે એક પોપટફિશ દર વર્ષે 380 કિલોગ્રામથી વધુ પેદા કરી શકે છે દર વર્ષે આ પલ્વરલાઇઝ્ડ કોરલની કેટલીકવાર, જ્યારે સ્કુબા ડાઇવિંગ, હું મારા ક્લિપબોર્ડ પરથી જોઉં છું પોપટ ફિશ પૂપ વરસાદ વરસતા ફક્ત વિરોધાભાસ જુઓ ઉષ્ણકટિબંધીય સફેદ રેતીના બીચ પર તમે લોંગ કરી રહ્યાં છો મારો પોપટ ફિશનો આભાર
(Laughter)
(હાસ્ય)
Third, they have so much style. Mottled and striped, teal, magenta, yellow, orange, polka-dotted, parrotfish are a big part of what makes coral reefs so colorful. Plus, in true diva style, they have multiple wardrobe changes throughout their life. A juvenile outfit, an intermediate getup, and a terminal look.
ત્રીજું, તેમની પાસે ખૂબ જ શૈલી છે બાફેલી અને પટ્ટાવાળી, ટીલ, કિરમજી, પીળો, નારંગી, પોલ્કા ડોટેડ, પોપટ ફિશ એ મોટો ભાગ છે જેથી કોરલ ખડકો રંગબેરંગી બને છે. ઉપરાંત, સાચા દિવા શૈલીમાં, તેમને જીવન દરમ્યાન ઘણા કપડા બદલ્યા છે એક કિશોર પોશાક, મધ્યવર્તી ગેટઅપ, અને ટર્મિનલ દેખાવ.
Fourth, with this last wardrobe change comes a sex change from female to male, termed sequential hermaphroditism. These large males then gather harems of females to spawn. Heterosexual monogamy is certainly not nature's status quo. And parrotfish exemplify some of the beauty of diverse reproductive strategies.
ચોથું, આ છેલ્લા કપડા ફેરફાર સાથે સ્ત્રીથી પુરુષમાં લિંગ પરિવર્તન આવે છે, ક્રમિક ક્રમિક હર્મેફ્રોડિટિઝમ. પછી આ મોટા નર ભેગા થાય છે ફેલાવવા માટે સ્ત્રીઓ ના harems. વિજાતીય એકવિધતા ચોક્કસપણે પ્રકૃતિની સ્થિતિ નથી. અને પોપટફિશ ઉદાહરણ આપે છે સુંદરતા ના કેટલાક વિવિધ પ્રજનન વ્યૂહરચના.
Fifth, and the most incredible, sometimes when parrotfish cozy up into a nook in the reef at night, they secrete a mucus bubble from a gland in their head that envelops their entire body. This masks their scent from predators and protects them from parasites, so they can sleep soundly. I mean, how cool is this?
પાંચમું, અને સૌથી અતુલ્ય થોડી વાર જ્યારે પોપટફિશ રાત્રે રીફની એક હૂંફાળું માં હૂંફાળું, તેઓ લાળ પરપોટો સ્ત્રાવ તેમના માથા માં એક ગ્રંથી થી તે તેમના આખા શરીરને પરબિડીયામાં મૂકે છે. આ શિકારીથી તેમની સુગંધ માસ્ક કરે છે અને તેમને પરોપજીવીઓથી સુરક્ષિત કરે છે, જેથી તેઓ નિંદ્રાધીન સૂઈ શકે. મારો મતલબ, આ કેટલું સરસ છે?
(Laughter)
(હાસ્ય)
So this is a confession of my love for parrotfish in all their flamboyant, algae-eating, sand-pooping, sex-changing glory.
તેથી આ એક કબૂલાત છે પોપટ ફિશ માટે મારા પ્રેમનો તેમના બધા ભડકાઉ, શેવાળ-ખાવું, રેતીથી છૂપો કરવો, સેક્સ-બદલાતી ગૌરવ.
(Laughter)
(હાસ્ય)
But with this love comes heartache. Now that groupers and snappers are woefully overfished, fishermen are targeting parrotfish. Spearfishing took out the large species, midnight blue and rainbow parrotfish are now exceedingly rare, and nets and traps are scooping up the smaller species. As both a marine biologist and a single person, I can tell you, there aren't that many fish in the sea.
પરંતુ આ પ્રેમ સાથે હૃદયનો દુખાવો આવે છે. હવે તે જૂથો અને સ્નેપર્સ દુ: ખી રીતે વધારે પડ્યા માછીમારો પોપટ ફિશને નિશાન બનાવી રહ્યા છે. સ્પિયરફિશિંગ એ મોટી જાતિઓ બહાર કાઢી મિડનાઇટ વાદળી અને સપ્તરંગી પોપટફિશ હવે ખૂબ જ દુર્લભ છે, અને જાળી અને ફાંસો ખાઈ રહ્યા છે નાની પ્રજાતિઓ. બંને દરિયાઇ જીવવિજ્ બની તરીકે અને એકલ વ્યક્તિ, હું તમને કહી શકું છું, સમુદ્રમાં ઘણી માછલીઓ નથી.
(Laughter)
(હાસ્ય)
And then, there's my love for their home, the coral reef, which was once as vibrant as Caribbean cultures, as colorful as the architecture, and as bustling as carnival. Because of climate change, on top of overfishing and pollution, coral reefs may be gone within 30 years. An entire ecosystem erased. This is devastating, because hundreds of millions of people around the world depend on reefs for their nutrition and income. Let that sink in.
અને તે પછી, તેમના ઘર માટે મારો પ્રેમ છે, કોરલ રીફ, જે એક સમયે વાઇબ્રેન્ટ હતું કેરેબિયન સંસ્કૃતિઓ તરીકે, આર્કિટેક્ચરની જેમ રંગીન, અને કાર્નિવલની જેમ ખળભળાટ મચી ગયો છે., હવામાન પરિવર્તનને લીધે ઓવરફિશિંગ અને પ્રદૂષણની ટોચ પર, કોરલ રીફ 30 વર્ષમાં થઈ શકે છે. સમગ્ર ઇકોસિસ્ટમ ભૂંસી. આ વિનાશક છે, કરોડો લાખો કારણ કે વિશ્વભરના લોકો ખડકો પર નિર્ભર તેમના પોષણ અને આવક માટે. તે ડૂબી જવા દો.
A little bit of good news is that places like Belize, Barbuda and Bonaire are protecting these VIPs -- Very Important Parrotfish. Also, more and more places are establishing protected areas that protect the entire ecosystem. These are critical efforts, but it's not enough. As I stand here today, only 2.2 percent of the ocean is protected. Meanwhile, 90 percent of the large fish, and 80 percent of the coral on Caribbean reefs, is already gone. We're in the midst of the sixth mass extinction. And we, humans, are causing it. We also have the solutions. Reverse climate change and overfishing, protect half the ocean and stop pollution running from land. But these are massive undertakings requiring systemic changes, and we're really taking our sweet time getting around to it.
થોડાક સારા સમાચાર તે બેલિઝ, બાર્બુડા જેવા સ્થાનો છે અને બોનેર આ વીઆઇપીને સુરક્ષિત કરી રહ્યાં છે - ખૂબ મહત્વપૂર્ણ પોપટફિશ ઉપરાંત, વધુ અને વધુ સ્થાનો રક્ષિત વિસ્તારોની સ્થાપના કરી રહ્યા છે તે સમગ્ર ઇકોસિસ્ટમનું રક્ષણ કરે છે. આ નિર્ણાયક પ્રયત્નો છે, પરંતુ તે પૂરતું નથી. આજે હું અહીં ઊભો છું, માત્ર 2.2 ટકા સમુદ્ર સુરક્ષિત છે દરમિયાન, 90% મોટી માછલીઓ, અને 80 ટકા કેરેબિયન ખડકો પરના પરવાળાના, પહેલેથી જ ગયો છે. છઠ્ઠા સમૂહ ની લુપ્તતા માં અમે વચમાં છીએ અને આપણે, માનવીઓ, તેનું કારણ બની રહ્યા છે. અમારી પાસે ઉકેલો પણ છે. વિપરીત હવામાન પરિવર્તન અને અતિશય માછલી અડધા સમુદ્રનું રક્ષણ કરો અને જમીનમાંથી વહેતા પ્રદૂષણને અટકાવો. પરંતુ આ મોટા ઉપક્રમો છે પ્રણાલીગત ફેરફારોની જરૂર છે, અને અમે ખરેખર અમારો મીઠો સમય તેને આસપાસ મેળવવા માં લઈ રહ્યા છીએ
Each of us can contribute, though. With our votes, our voices, our food choices, our skills and our dollars. We must overhaul both corporate practices and government policies. We must transform culture. Building community around solutions is the most important thing.
જોકે આપણું દરેક યોગદાન આપી શકે છે. અમારા મતો સાથે, અમારા અવાજો, અમારા ખોરાક પસંદગીઓ, અમારી કુશળતા અને અમારા ડોલર અમારે બંને કોર્પોરેટ વ્યવહારને રદ કરવું પડશે અને સરકારની નીતિઓ. આપણે સંસ્કૃતિમાં પરિવર્તન કરવું જોઈએ. ઉકેલોની આસપાસ સમુદાયનું નિર્માણ એ સૌથી અગત્યની બાબત છે.
I am never going to give up working to protect and restore this magnificent planet. Every bit of habitat we preserve, every tenth of a degree of warming we prevent, really does matter. Thankfully, I'm not motivated by hope, but rather a desire to be useful. Because I don't know how to give an honest talk about my beloved parrotfish and coral reefs that has a happy ending.
હું ક્યારેય છોડવાનો નથી- રક્ષણ અને પુનઃeસ્થાપિત કરવા માટે કાર્યરત આ ભવ્ય ગ્રહ. દરેક બીટ નિવાસસ્થાન આપણે સાચવીએ છીએ, એક ડિગ્રી દરેક દસમા આપણે રોકીએ, ખરેખર વાંધો નથી. આભાર, હું આશાથી પ્રેરિત નથી, પરંતુ ઉપયોગી થવાની ઇચ્છા. કારણ કે મને ખબર નથી કેવી રીતે પ્રામાણિક વાત આપી મારા પ્રિય પોપટ ફિશ વિશે અને પરવાળાના ખડકો જેનો અંત ખુશ છે.
Thank you.
આભાર.
(Applause)
(તાળીઓ)