I want to tell you a love story. But it doesn't have a happy ending. Once upon a time, I was a stubborn five-year-old who decided to become a marine biologist.
Quiero contarles una historia de amor, pero no tiene un final feliz. Érase una vez, yo era una terca de cinco años que decidió convertirse en bióloga marina.
Thirty-four years, 400 scuba dives and one PhD later, I'm still completely enamored with the ocean. I spent a decade working with fishing communities in the Caribbean, counting fish, interviewing fishermen, redesigning fishing gear and developing policy. I've been helping to figure out what sustainable management can look like for places where food security, jobs and cultures all depend on the sea.
34 años, 400 inmersiones y un doctorado más tarde, sigo completamente enamorada del océano. Pasé una década trabajando con comunidades pesqueras en el Caribe, contando peces, entrevistando a pescadores, rediseñando artes de pesca y desarrollando políticas. He estado ayudando a descubrir cómo puede ser la gestión sostenible para lugares donde la seguridad alimentaria, el empleo y la cultura depende totalmente del mar.
In the midst of all this, I fell in love. With a fish. There are over 500 fish species that live on Caribbean reefs, but the ones I just can't get out of my head are parrotfish. Parrotfish live on coral reefs all over the world, there are 100 species, they can grow well over a meter long and weigh over 20 kilograms, but that's the boring stuff. I want to tell you five incredible things about these fish.
En medio de todo esto, me enamoré de un pez. Hay más de 500 especies de peces que viven en los arrecifes del Caribe, pero los que no puedo sacar de mi cabeza son los peces loro. El pez loro vive en los arrecifes de coral de todo el mundo, hay 100 especies, pueden crecer más de un metro de largo y pesar más de 20 kg. Pero eso es lo aburrido. Quiero contarles cinco cosas increíbles sobre estos peces.
First, they have a mouth like a parrot's beak, which is strong enough to bite coral, although mostly they're after algae. They are the lawn mowers of the reef. This is key, because many reefs are overgrown with algae due to nutrient pollution from sewage and fertilizer that runs off of land. And there just aren't enough herbivores like parrotfish left out on the reefs to mow it all down.
Primero, tienen la boca como el pico de un loro, lo suficientemente fuerte como para morder coral, aunque principalmente buscan algas. Son los cortacéspedes del arrecife. Esto es clave, porque muchos arrecifes están cubiertos de algas. debido a la contaminación de nutrientes por aguas residuales y fertilizantes que se escapan de la tierra. Y simplemente no hay suficientes herbívoros como el pez loro en los arrecifes para cortarlo todo.
OK, second amazing thing. After all that eating, they poop fine white sand. A single parrotfish can produce over 380 kilograms of this pulverized coral each year. Sometimes, when scuba diving, I would look up from my clipboard and just see contrails of parrotfish poop raining down. So next time you're lounging on a tropical white-sand beach, maybe thank of parrotfish.
Lo segundo asombroso. Después de comer mucho, defecan arena blanca y fina. Un solo pez loro puede producir más de 380 kg. de este coral pulverizado cada año. A veces, cuando buceo, levanto la vista de mi portapapeles y solo veo las estelas de caca de pez loro lloviendo. Así que la próxima vez que descansen en una playa tropical de arena blanca, quizá piensen en el pez loro.
(Laughter)
(Risas)
Third, they have so much style. Mottled and striped, teal, magenta, yellow, orange, polka-dotted, parrotfish are a big part of what makes coral reefs so colorful. Plus, in true diva style, they have multiple wardrobe changes throughout their life. A juvenile outfit, an intermediate getup, and a terminal look.
Tercero, tienen mucho estilo. Moteado y rayado, verde azulado, magenta, amarillo, naranja, lunares, El pez loro es gran parte de lo que hace a los arrecifes de coral tan coloridos. Además, como en el verdadero estilo de una diva, tienen múltiples cambios de vestuario a lo largo de su vida. Un atuendo juvenil, un atuendo intermedio, y una aspecto terminal.
Fourth, with this last wardrobe change comes a sex change from female to male, termed sequential hermaphroditism. These large males then gather harems of females to spawn. Heterosexual monogamy is certainly not nature's status quo. And parrotfish exemplify some of the beauty of diverse reproductive strategies.
Cuarto, con el último cambio de vestuario viene un cambio de sexo de mujer a hombre, denominado hermafroditismo secuencial. Estos machos grandes luego reúnen harenes de hembras para desovar. La monogamia heterosexual ciertamente no es el status quo de la naturaleza. Y el pez loro ejemplifica parte de la belleza de diversas estrategias reproductivas.
Fifth, and the most incredible, sometimes when parrotfish cozy up into a nook in the reef at night, they secrete a mucus bubble from a gland in their head that envelops their entire body. This masks their scent from predators and protects them from parasites, so they can sleep soundly. I mean, how cool is this?
Quinto, y el más increíble, a veces cuando el pez loro se acomoda en un rincón del arrecife por la noche, secretan una burbuja de moco de una glándula de su cabeza que envuelve todo su cuerpo. Esto enmascara su aroma de los depredadores y los protege de los parásitos, para que puedan dormir profundamente. ¿No es genial todo esto?
(Laughter)
(Risas)
So this is a confession of my love for parrotfish in all their flamboyant, algae-eating, sand-pooping, sex-changing glory.
Así que esta es una confesión de mi amor por el pez loro con todas sus extravagancias de comer algas, excretar arena, y la gloria del cambio de sexo.
(Laughter)
(Risas)
But with this love comes heartache. Now that groupers and snappers are woefully overfished, fishermen are targeting parrotfish. Spearfishing took out the large species, midnight blue and rainbow parrotfish are now exceedingly rare, and nets and traps are scooping up the smaller species. As both a marine biologist and a single person, I can tell you, there aren't that many fish in the sea.
Pero con este amor viene la angustia. Ahora que los meros y los pargos están lamentablemente sobrepescados, los pescadores están apuntando al pez loro. La pesca submarina eliminó las especies grandes, el pez loro azul de medianoche y el pez loro arco iris ahora son extremadamente raros, y las redes y trampas están recogiendo las especies más pequeñas. Como bióloga marina y como persona soltera, les puedo decir, que no hay tantos peces en el mar.
(Laughter)
(Risas)
And then, there's my love for their home, the coral reef, which was once as vibrant as Caribbean cultures, as colorful as the architecture, and as bustling as carnival. Because of climate change, on top of overfishing and pollution, coral reefs may be gone within 30 years. An entire ecosystem erased. This is devastating, because hundreds of millions of people around the world depend on reefs for their nutrition and income. Let that sink in.
Y luego, está mi amor por su hogar, el arrecife de coral que alguna vez fue tan vibrante como las culturas caribeñas, tan colorido como la arquitectura, y tan bullicioso como el carnaval. Debido al cambio climático, además de la sobrepesca y la contaminación, los arrecifes de coral pueden desaparecer en 30 años. Todo un ecosistema borrado. Esto es devastador porque cientos de millones de personas en todo el mundo dependen de los arrecifes para su nutrición e ingresos. Piénsenlo.
A little bit of good news is that places like Belize, Barbuda and Bonaire are protecting these VIPs -- Very Important Parrotfish. Also, more and more places are establishing protected areas that protect the entire ecosystem. These are critical efforts, but it's not enough. As I stand here today, only 2.2 percent of the ocean is protected. Meanwhile, 90 percent of the large fish, and 80 percent of the coral on Caribbean reefs, is already gone. We're in the midst of the sixth mass extinction. And we, humans, are causing it. We also have the solutions. Reverse climate change and overfishing, protect half the ocean and stop pollution running from land. But these are massive undertakings requiring systemic changes, and we're really taking our sweet time getting around to it.
Algunas buenas noticias. es que lugares como Belice, Barbuda y Borneo están protegiendo a estos VIP. Pez loros muy importantes. Además, cada vez más lugares establecen áreas protegidas que protegen todo el ecosistema. Estos son esfuerzos críticos, pero no son suficientes. Mientras estoy aquí hoy, solo el 2.2 % del océano está protegido. Mientras tanto, el 90 % de los peces grandes, y el 80 % del coral en los arrecifes del Caribe, ya no existe. Estamos en medio de la sexta extinción masiva. Y nosotros, los humanos, la estamos causando. También tenemos soluciones. Revertir el cambio climático y la sobrepesca, proteger la mitad del océano y detener la contaminación que recorre de la tierra. Pero estas son empresas masivas que requieren cambios sistémicos, y realmente nos estamos tomando nuestro maravilloso tiempo para hacerlo.
Each of us can contribute, though. With our votes, our voices, our food choices, our skills and our dollars. We must overhaul both corporate practices and government policies. We must transform culture. Building community around solutions is the most important thing.
Sin embargo, cada uno de nosotros puede contribuir con nuestros votos, nuestras voces, nuestras elecciones de alimentos, nuestras habilidades y nuestro dinero. debemos revisar ambas prácticas corporativas y políticas gubernamentales. Debemos transformar la cultura, construyendo comunidad alrededor de las soluciones. Es lo más importante.
I am never going to give up working to protect and restore this magnificent planet. Every bit of habitat we preserve, every tenth of a degree of warming we prevent, really does matter. Thankfully, I'm not motivated by hope, but rather a desire to be useful. Because I don't know how to give an honest talk about my beloved parrotfish and coral reefs that has a happy ending.
Nunca me voy a rendir trabajando para proteger y restaurar este magnífico planeta. Cada pedacito de hábitat que conservamos, cada décimo de grado de calentamiento que evitamos, realmente importa. Afortunadamente, no estoy motivada por la esperanza, sino más bien por un deseo de ser útil. Porque no sé dar una charla honesta sobre mi querido pez loro y arrecifes de coral que tiene un final feliz
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)