I'm a computer science professor, and my area of expertise is computer and information security. When I was in graduate school, I had the opportunity to overhear my grandmother describing to one of her fellow senior citizens what I did for a living. Apparently, I was in charge of making sure that no one stole the computers from the university. (Laughter) And, you know, that's a perfectly reasonable thing for her to think, because I told her I was working in computer security, and it was interesting to get her perspective.
ผมเป็นอาจารย์ภาควิชาวิทย์คอมครับ เรื่องที่ผมถนัดคือ ความปลอดภัยของคอมพิวเตอร์และข้อมูล ตอนที่ผมเรียนปริญญาโท ผมเคยแอบได้ยินคุณยาย อธิบายกับเพื่อนสูงวัยของยายนะครับ ว่าผมทำอาชีพอะไร ยายบอก ที่ชัดๆเลยคือ ผมมีหน้าที่ ไม่ให้ใครขโมยคอมของมหาลัย (เสียงหัวเราะ) จริงๆ ก็สมเหตุสมผลนะครับ ที่ยายจะพูดแบบนั้น เพราะผมบอกยายว่าผมทำงาน รักษาความปลอดภัยคอมพิวเตอร์ ก็สนุกดีนะครับที่ได้เห็นมุมมองของยาย
But that's not the most ridiculous thing I've ever heard anyone say about my work. The most ridiculous thing I ever heard is, I was at a dinner party, and a woman heard that I work in computer security, and she asked me if -- she said her computer had been infected by a virus, and she was very concerned that she might get sick from it, that she could get this virus. (Laughter) And I'm not a doctor, but I reassured her that it was very, very unlikely that this would happen, but if she felt more comfortable, she could be free to use latex gloves when she was on the computer, and there would be no harm whatsoever in that.
แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ขำที่สุด เวลาคนอื่นพูดถึงอาชีพของผมครับ ที่ตลกที่สุดคือ ผมไปงานเลี้ยง แล้วมีผู้หญิงคนนึง ได้ยินว่าผมทำงานด้านความปลอดภัยคอมพิวเตอร์ ก็เลยถามผมว่า คอมของเธอติดไวรัส และเธอก็เครียด เพราะกังวลว่า เธอจะติดหวัดจากคอมได้ไหม (เสียงหัวเราะ) ถึงผมจะไม่ใช่หมอนะครับ ผมบอกเธอไปว่า แทบจะเป็นไปไม่ได้เลยนะครับ แต่ถ้าอยากให้สบายใจนะครับ ลองใส่ถุงมือเวลาเล่นคอมก็ได้ จริงๆ ทำไปก็ไม่เสียหายอะไร
I'm going to get back to this notion of being able to get a virus from your computer, in a serious way. What I'm going to talk to you about today are some hacks, some real world cyberattacks that people in my community, the academic research community, have performed, which I don't think most people know about, and I think they're very interesting and scary, and this talk is kind of a greatest hits of the academic security community's hacks. None of the work is my work. It's all work that my colleagues have done, and I actually asked them for their slides and incorporated them into this talk.
ทีนี้ผมขอกลับไปพูดเรื่อง ไวรัสคอมพิวเตอร์ แบบจริงจังน่ะครับ เรื่องที่ผมจะพูดวันนี้ คือเรื่อง การแฮ็ก การโจมตีโลกไซเบอร์จริงๆ ที่สังคมของผม สังคมของนักวิจัยนี่ละครับ เป็นคนทำ และผมคิดว่า คนส่วนใหญ่ไม่รู้ ผมคิดว่ามันน่าสนใจ และน่ากลัวมากนะครับ เรื่องนี้ฮิตกันมากครับ เรื่องการแฮ็กข้อมูลของสังคมวิชาการ ไม่มีอันไหนที่ผมทำหรอกครับ ทั้งหมดนี้ เพื่อนๆ ของผมเป็นคนทำ และผมก็ขอ สไลด์เขา และให้เขามาช่วยผมในการพูดนี้
So the first one I'm going to talk about are implanted medical devices. Now medical devices have come a long way technologically. You can see in 1926 the first pacemaker was invented. 1960, the first internal pacemaker was implanted, hopefully a little smaller than that one that you see there, and the technology has continued to move forward. In 2006, we hit an important milestone from the perspective of computer security. And why do I say that? Because that's when implanted devices inside of people started to have networking capabilities. One thing that brings us close to home is we look at Dick Cheney's device, he had a device that pumped blood from an aorta to another part of the heart, and as you can see at the bottom there, it was controlled by a computer controller, and if you ever thought that software liability was very important, get one of these inside of you.
อย่างแรก คือเครื่องมือทางการแพทย์ที่ใช้ฝังในร่างกาย ตอนนี้เทคโนโลยีทางการแพทย์พัฒนามาไกลมาก ย้อนไปปี 1926 เครื่องคุมจังหวะหัวใจ ถูกประดิษฐ์ขึ้น ในปี 1960 เครื่องคุมจังหวะหัวใจถูกฝังเป็นครั้งแรก หวังว่ามันคงเล็กกว่าอันนี้นะครับ และเทคโนโลยีก็พัฒนาไปข้างหน้า ในปี 2006 เรามาถึงขั้นตอนสำคัญในเชิงของ ความปลอดภัยของคอมพิวเตอร์ ทำไมนะหรอครับ ก็เพราะตอนนี้เองที่เครื่องมือที่ฝังไว้ในตัวคน เริ่มที่จะเชื่อมโยงกันได้ มันเป็นเรื่องใกล้ตัว เพราะถ้าดู เครื่องของ Dick Cheney ซึ่งสูบเลือดจากเส้นเลือดใหญ่ไปส่วนอื่นของหัวใจ และที่คุณเห็นข้างล่าง คือตัวคอมพิวเตอร์ควบคุม ถ้าคุณสงสัยว่าซอฟท์แวร์มันสำคัญแค่ไหน ลองคุณมาเป็นคนที่ต้องใช้สิครับ
Now what a research team did was they got their hands on what's called an ICD. This is a defibrillator, and this is a device that goes into a person to control their heart rhythm, and these have saved many lives. Well, in order to not have to open up the person every time you want to reprogram their device or do some diagnostics on it, they made the thing be able to communicate wirelessly, and what this research team did is they reverse engineered the wireless protocol, and they built the device you see pictured here, with a little antenna, that could talk the protocol to the device, and thus control it. In order to make their experience real -- they were unable to find any volunteers, and so they went and they got some ground beef and some bacon and they wrapped it all up to about the size of a human being's area where the device would go, and they stuck the device inside it to perform their experiment somewhat realistically. They launched many, many successful attacks. One that I'll highlight here is changing the patient's name. I don't know why you would want to do that, but I sure wouldn't want that done to me. And they were able to change therapies, including disabling the device -- and this is with a real, commercial, off-the-shelf device -- simply by performing reverse engineering and sending wireless signals to it.
สิ่งที่ทีมวิจัยทำ เรียกว่า ICD อันนี้เป็นเครื่องกระตุ้นหัวใจ ที่ฝังไว้เพื่อควบคุมจังหวะของหัวใจ ซึ่งมันช่วยชีวิตคนมากมาย เพื่อที่จะได้ไม่ต้องผ่าตัดทุกครั้ง ที่คุณต้องการตั้งโปรแกรมอุปกรณ์ใหม่ หรือเวลาทดสอบเครื่อง พวกเค้าก็ทำให้เครื่องนี้ สื่อสารแบบไร้สายได้ ที่พวกเค้าทำก็คือ ออกแบบระบบไร้สายแบบย้อนกลับ และพวกเขาสร้างอุปกรณ์คุณเห็น มีเสาอากาศเล็ก ๆ ที่กระจายสัญญาณ ไปที่อุปกรณ์ และ ควบคุมมัน เพื่อทดลองให้เหมือนจริงที่สุด พวกเขาไม่สามารถ หาอาสาสมัครได้เลย พวกเขาเลยเอาเนื้อบดกับเบคอน มาพันรอบๆ จนได้ขนาด พอๆกับร่างกายของคน ที่จะฝังอุปกรณ์ไว้ และจะติดอุปกรณ์ไว้ข้างใน เพื่อการทำการทดลองแบบสมจริง พวกเค้าทำสำเร็จหลายครั้ง อย่างนึงที่ผมขอเน้นคือ มีการเปลี่ยนชื่อคนไข้ตรงนี้ ไม่รู้ว่าทำไมเหมือนกันนะครับ แต่ไม่อยากให้คนนั้นเป็นผมละกัน พวกเขาสามารถเปลี่ยนการรักษา รวมถึงหยุดการทำงานของเครื่องนี้ และนี่ก็เป็นเครื่องที่มีขายทั่วไป ที่สามารถแฮ็กด้วยการทำวิศวกรรมย้อนกลับ และส่งสัญญาณไร้สายเข้าไป
There was a piece on NPR that some of these ICDs could actually have their performance disrupted simply by holding a pair of headphones onto them.
เคยมีชิ้นส่วนบน NPR ที่ทำให้ ICDs หยุดทำงาน เพียงแค่ถือหูฟังไว้ข้างๆ
Now, wireless and the Internet can improve health care greatly. There's several examples up on the screen of situations where doctors are looking to implant devices inside of people, and all of these devices now, it's standard that they communicate wirelessly, and I think this is great, but without a full understanding of trustworthy computing, and without understanding what attackers can do and the security risks from the beginning, there's a lot of danger in this.
ทุกวันนี้ อุปกรณ์ไร้สายและอินเทอร์เน็ต พัฒนาการพยาบาลไปไกลมาก บนจอมีหลายตัวอย่าง ที่หมอจะฝังเครื่องมือไว้ในตัวคน แล้วเครื่องนี้พวกนี้ก็ติดต่อสื่อสาร แบบไร้สายได้ อย่างเป็นมาตรฐานไปแล้ว ซึ่งผมคิดว่ามันยอดเยีี่ยมมาก แต่ถ้าไม่ผ่านการทดสอบมาอย่างดี และขาดความเข้าใจว่าแฮกเกอร์ทำอะไรได้บ้าง หรือความเสี่ยงด้านความปลอดภัยตั้งแต่ต้น เรื่องนี้ก็มีอันตรายเยอะมากนะครับ
Okay, let me shift gears and show you another target. I'm going to show you a few different targets like this, and that's my talk. So we'll look at automobiles.
เอาล่ะ ผมจะพูดถึงอย่างอื่นบ้าง ผมจะเปลี่ยนตัวอย่างไปเรื่อยๆนะครับ ตอนนี้ มาดูที่รถยนต์กัน
This is a car, and it has a lot of components, a lot of electronics in it today. In fact, it's got many, many different computers inside of it, more Pentiums than my lab did when I was in college, and they're connected by a wired network. There's also a wireless network in the car, which can be reached from many different ways. So there's Bluetooth, there's the FM and XM radio, there's actually wi-fi, there's sensors in the wheels that wirelessly communicate the tire pressure to a controller on board. The modern car is a sophisticated multi-computer device.
นี่เป็นรถยนต์ ซึ่งมีหลายส่วนประกอบ มีชิ้นส่วนอิเล็กทรอนิกส์อยู่มาก ในความเป็นจริง มันมีคอมพิวเตอร์จำนวนมากข้างใน มีเพนเทียม (Pentiums) มากกว่าแล็บสมัยเรียน ป.ตรีเสียอีก ซึ่งทั้งหมดถูกเชื่อมต่อโดยเครือข่ายแบบสาย และยังมีเครือข่ายไร้สายในรถยนต์ ซึ่งสามารถเข้าถึงได้จากหลายวิธี มีบลูทูธ มีวิทยุ FM และ XM มี wi-fi มีเซ็นเซอร์ในล้อ ที่สื่อสารความดันยางรถยนต์ ไปยังแผงควบคุมในรถ รถยนต์สมัยใหม่มีอุปกรณ์ที่ซับซ้อน
And what happens if somebody wanted to attack this? Well, that's what the researchers that I'm going to talk about today did. They basically stuck an attacker on the wired network and on the wireless network. Now, they have two areas they can attack. One is short-range wireless, where you can actually communicate with the device from nearby, either through Bluetooth or wi-fi, and the other is long-range, where you can communicate with the car through the cellular network, or through one of the radio stations. Think about it. When a car receives a radio signal, it's processed by software. That software has to receive and decode the radio signal, and then figure out what to do with it, even if it's just music that it needs to play on the radio, and that software that does that decoding, if it has any bugs in it, could create a vulnerability for somebody to hack the car.
และจะเกิดอะไรขึ้นถ้าใครต้องการโจมตีรถคันนี้ จริงๆ นี่เป็นสิ่งที่นักวิจัยทำ ที่ผมจะพูดในวันนี้ครับ ง่ายๆเลยคือ เขาติดโจมตีบนเครือข่ายแบบมีสาย และบนเครือข่ายไร้สาย ตอนนี้ มีสองจุดที่สามารถโจมตีได้ หนึ่งคือระบบไร้สายระยะสั้น ซึ่งคุณสามารถ สื่อสารกับอุปกรณ์จากใกล้เคียง ทั้งผ่านทาง Bluetooth หรือ wi-fi และอีกอัน เป็นระยะยาว คุณสามารถสื่อสาร กับรถยนต์ผ่านเครือข่ายมือถือ หรือผ่านทางคลื่นวิทยุ ลองคิดดูซิครับ เวลารถรับสัญญาณวิทยุ ก็จะทำการประมวลผล โดยซอฟต์แวร์ ซอฟต์แวร์ที่จะรับ และถอดรหัสสัญญาณวิทยุ แล้วประมวลผลว่าต้องทำอะไร แม้กระทั่งเพลงที่ต้องเล่นผ่านวิทยุ ซึ่งเป็นซอฟต์แวร์อันเดียวกันที่ถอดรหัส ถ้ามีข้อผิดพลาดใดๆ ในนั้น ก็สามารถสร้างช่องโหว่ สำหรับใครที่จะแฮกรถ
The way that the researchers did this work is, they read the software in the computer chips that were in the car, and then they used sophisticated reverse engineering tools to figure out what that software did, and then they found vulnerabilities in that software, and then they built exploits to exploit those. They actually carried out their attack in real life. They bought two cars, and I guess they have better budgets than I do. The first threat model was to see what someone could do if an attacker actually got access to the internal network on the car. Okay, so think of that as, someone gets to go to your car, they get to mess around with it, and then they leave, and now, what kind of trouble are you in? The other threat model is that they contact you in real time over one of the wireless networks like the cellular, or something like that, never having actually gotten physical access to your car.
วิธีที่นักวิจัยทำก็คือ เขาอ่านซอฟต์แวร์ในคอมพิวเตอร์ชิป ที่อยู่ในรถยนต์ และจากนั้น พวกเขาใช้ เครื่องมือวิศวกรรมย้อนกลับที่ซับซ้อน เพื่อทำความเข้าใจถึงสิ่งที่ซอฟต์แวร์ทำได้ และพวกเขาพบช่องโหว่ในซอฟต์แวร์ และทดลองเล่นกับมัน พวกเขาทำการทดลองในชีวิตจริง เขาซื้อรถสองคัน และผมเดาว่า เค้ามีงบมากกว่าผมนะครับ การทดลองแรกเพื่อค้นหาว่า ผู้บุกรุกจะทำอะไรได้บ้าง ถ้าโจมตีเครือข่ายภายในบนรถ ได้จริงๆ เอาล่ะ ก็ลองว่า ถ้ามีคนไปที่รถของคุณ ไปยุ่งกะมันนิดหน่อย แล้วจากไป คุณจะมีปัญหาอะไรบ้าง อีกการทดลองคือ พวกเขาจะติดต่อคุณ ผ่านเครือข่ายไร้สายอย่างใดอย่างหนึ่ง เช่น ผ่านมือถือ หรืออะไรประมาณนั้น โดยที่ไม่เคยเข้าถึงรถยนต์ของคุณจริงๆ
This is what their setup looks like for the first model, where you get to have access to the car. They put a laptop, and they connected to the diagnostic unit on the in-car network, and they did all kinds of silly things, like here's a picture of the speedometer showing 140 miles an hour when the car's in park. Once you have control of the car's computers, you can do anything. Now you might say, "Okay, that's silly." Well, what if you make the car always say it's going 20 miles an hour slower than it's actually going? You might produce a lot of speeding tickets.
นี้เป็นการตั้งค่าสำหรับการทดลองแรก ที่เขาเข้าถึงรถยนต์ได้ พวกเขาวางแล็ปท็อป และเชื่อมต่อกับหน่วยวินิจฉัย บนเครือข่ายในรถยนต์ และเขาก็เล่นบ้าๆบอๆ นี่คือภาพของเครื่องวัดความเร็ว แสดง 140 ไมล์ต่อชั่วโมง ตอนที่รถจอดอยู่ เมื่อคุณมีตัวควบคุมของคอมพิวเตอร์ในรถยนต์ คุณสามารถทำอะไรก็ได้ ตอนนี้ คุณอาจพูดว่า "เรื่องเด็กๆ" แต่ถ้าคุณทำให้รถโชว์ความเร็ว ที่ช้ากว่าความจริง 20 ไมล์ต่อชั่วโมงล่ะ คงมีคนโดนปรับเพราะขับรถเร็วเยอะเลยล่ะ
Then they went out to an abandoned airstrip with two cars, the target victim car and the chase car, and they launched a bunch of other attacks. One of the things they were able to do from the chase car is apply the brakes on the other car, simply by hacking the computer. They were able to disable the brakes. They also were able to install malware that wouldn't kick in and wouldn't trigger until the car was doing something like going over 20 miles an hour, or something like that. The results are astonishing, and when they gave this talk, even though they gave this talk at a conference to a bunch of computer security researchers, everybody was gasping. They were able to take over a bunch of critical computers inside the car: the brakes computer, the lighting computer, the engine, the dash, the radio, etc., and they were able to perform these on real commercial cars that they purchased using the radio network. They were able to compromise every single one of the pieces of software that controlled every single one of the wireless capabilities of the car. All of these were implemented successfully.
จากนั้นพวกเขาเอารถสองคัน ไปทดสอบบนลานบิน มีรถเหยื่อเป้าหมาย และรถที่ไล่ พวกเขาลองโจมตีในรูปแบบต่างๆ สิ่งหนึ่งที่ทำได้จากรถที่ไล่ คือการเบรครถอีกคัน เพียงแค่ แฮ็คคอมพิวเตอร์ พวกเขาสามารถปิดการใช้เบรค นอกจากนี้ยังสามารถติดตั้งมัลแวร์ ที่จะไม่ทำงาน จนกระทั่งรถ ไปเกินกว่า 20 ไมล์ต่อชั่วโมง ประมาณนั้น ผลลัพธ์มันเหลือเชื่อมาก ซึ่งตอนที่เค้าออกมาพูด ถึงแม้ว่าพวกเขาได้พูดเรื่องนี้ในที่ประชุมมาแล้ว กับกลุ่มของนักวิจัยความปลอดภัยของคอมพิวเตอร์ ทุกคนประหลาดใจมาก พวกเค้ายังเคยคุมคอมพิวเตอร์สำคัญหลายตัวในรถ คอมพิวเตอร์เบรค คอมพิวเตอร์ไฟ เครื่องยนต์ แผงหน้าปัด วิทยุ ฯลฯ ., และสามารถทำเรื่องเหล่านี้ได้ในรถทั่วไป โดยใช้เครือข่ายวิทยุ พวกเขาสามารถเข้าถึง ทุกชิ้นส่วนของซอฟต์แวร์ที่ควบคุม ทุกความสามารถแบบไร้สายของรถ ทั้งหมดนี้ถูกนำมาใช้สำเร็จ
How would you steal a car in this model? Well, you compromise the car by a buffer overflow of vulnerability in the software, something like that. You use the GPS in the car to locate it. You remotely unlock the doors through the computer that controls that, start the engine, bypass anti-theft, and you've got yourself a car.
คุณจะขโมยรถอย่างนี้ยังไง ก็เริ่มจากปล่อยให้เกิดจุดอ่อน ในซอฟท์แวร์ คุณใช้ GPS ในรถยนต์เพื่อระบุตำแหน่ง คุณปลดล็อกประตูผ่านคอมพิวเตอร์จากระยะไกล ที่เป็นตัวควบคุม แล้วสตาร์ทเครื่อง จัดการระบบกันขโมย คุณก็จะได้รถมาฟรีๆ
Surveillance was really interesting. The authors of the study have a video where they show themselves taking over a car and then turning on the microphone in the car, and listening in on the car while tracking it via GPS on a map, and so that's something that the drivers of the car would never know was happening.
ระบบตรวจจับน่าสนใจมากครับ เจ้าของงานวิจัยนี้มีคลิปวีดีโอ ที่ถ่ายตัวเอง ตอนเข้าไปยึดรถทางไกล แล้วเปิดไมโครโฟนในรถยนต์ และแอบฟังรถคันนั้น ในขณะที่ติดตามผ่าน GPS บนแผนที่ และนั่นก็เป็นสิ่งนึงที่คนขับ จะไม่รู้สึกตัวเลย
Am I scaring you yet? I've got a few more of these interesting ones. These are ones where I went to a conference, and my mind was just blown, and I said, "I have to share this with other people."
ผมทำให้คุณกลัวได้รึยังครับ ผมยังมีเรื่องน่าสนใจแบบนี้อีก อันนี้เป็นตอนที่ผมไปประชุม แล้วผมก็ประทับใจมาก จนคิดว่า ผมต้องเอามาแชร์กับคนอื่นให้ได้
This was Fabian Monrose's lab at the University of North Carolina, and what they did was something intuitive once you see it, but kind of surprising. They videotaped people on a bus, and then they post-processed the video. What you see here in number one is a reflection in somebody's glasses of the smartphone that they're typing in. They wrote software to stabilize -- even though they were on a bus and maybe someone's holding their phone at an angle -- to stabilize the phone, process it, and you may know on your smartphone, when you type a password, the keys pop out a little bit, and they were able to use that to reconstruct what the person was typing, and had a language model for detecting typing. What was interesting is, by videotaping on a bus, they were able to produce exactly what people on their smartphones were typing, and then they had a surprising result, which is that their software had not only done it for their target, but other people who accidentally happened to be in the picture, they were able to produce what those people had been typing, and that was kind of an accidental artifact of what their software was doing.
นี่คือแล็บ Fabian Monrose ที่มหาวิทยาลัย North Carolina และสิ่งที่พวกเขาทำ เป็นบางสิ่งบางอย่างที่ดูธรรมดาๆ แต่น่าประหลาดใจ พวกเขาถ่ายคลิป คนบนรถบัส แล้วนำวีดีโอมาตัดต่อ สิ่งที่คุณเห็นในหมายเลข 1 คือเงาสะท้อนของสมาร์ทโฟนในแว่นตาคนคนนึง ที่กำลังพิมพ์ข้อความอยู่ เค้าเขียนซอฟท์แวร์ลดการสั่นของภาพ ถึงแม้ว่าพวกเขาอยู่บนรถเมล์ และบางคนก็ถือโทรศัพท์เอียงๆ จับภาพนิ่งของโทรศัพท์ ประมวลผล เมื่อคุณพิมพ์รหัสผ่านบนสมาร์ทโฟน ตัวอักษรที่คุณพิมพ์จะเด้งขึ้นมา ทำให้สามารถ ใช้ตรงนั้นดูว่า คนคนนั้นกำลังพิมพ์อะไร โดยใช้รูปแบบภาษาสำหรับตรวจจับการพิมพ์ สิ่งที่น่าสนใจคือ แค่ถ่ายคลิปบนรถบัส เขาสามารถบอกได้เลยว่า คนกำลังพิมพ์อะไรบนสมาร์ทโฟน และเขารู้สึกประหลาดใจผลลัพธ์ ตรงที่ ซอฟท์แวร์ของเค้าไม่เพียงทำได้สำหรับเป้าหมายของพวกเขาเท่านั้น แต่อีกคนที่บังเอิญอยู่ในภาพ ก็โดนเก็บข้อมูลได้เหมือนกัน ว่าคนเหล่านั้นกำลังพิมพ์อะไรอยู่ มันเป็นผลพลอยได้โดยบังเอิญ จากสิ่งที่พวกเค้าทำกันอยู่
I'll show you two more. One is P25 radios. P25 radios are used by law enforcement and all kinds of government agencies and people in combat to communicate, and there's an encryption option on these phones. This is what the phone looks like. It's not really a phone. It's more of a two-way radio. Motorola makes the most widely used one, and you can see that they're used by Secret Service, they're used in combat, it's a very, very common standard in the U.S. and elsewhere. So one question the researchers asked themselves is, could you block this thing, right? Could you run a denial-of-service, because these are first responders? So, would a terrorist organization want to black out the ability of police and fire to communicate at an emergency? They found that there's this GirlTech device used for texting that happens to operate at the same exact frequency as the P25, and they built what they called My First Jammer. (Laughter) If you look closely at this device, it's got a switch for encryption or cleartext. Let me advance the slide, and now I'll go back. You see the difference? This is plain text. This is encrypted. There's one little dot that shows up on the screen, and one little tiny turn of the switch. And so the researchers asked themselves, "I wonder how many times very secure, important, sensitive conversations are happening on these two-way radios where they forget to encrypt and they don't notice that they didn't encrypt?"
ผมจะพูดถึงอีกสองอย่าง หนึ่งคือคลื่น cb P25 คลื่น cb P25 ใช้โดยผู้รักษากฎหมาย และหน่วยงานของรัฐบาลทุกชนิด รวมถึงในสนามรบ อุปกรณ์เหล่านี้ เราสามารถเลือกให้เข้ารหัสได้ นี่คือหน้าตาของมือถือที่ว่า ที่น่าจะเป็นวิทยุ 2 ทิศทาง มากกว่า ที่ใช้กันกว้างขวางที่สุดเป็นของโมโตโรล่า คุณเห็นได้ว่า เค้าใช้ในหน่วยงานลับ ในสงคราม เป็นมาตรฐานในสหรัฐอเมริกา และที่อื่นๆ ดังนั้น คำถามของนักวิจัยคือ เราบล็อกสัญญาได้ไหม คุณสามารถทำการ "ปฏิเสธการให้บริการ" เพราะมันยึดหลักคนที่ตอบก่อน ได้หรือเปล่า แล้วอย่างนี้ องค์กรก่อการร้าย จะปิดการติดต่อสื่อสารของตำรวจ ในเวลาฉุกเฉินได้มั้ย เค้าพบว่า มีอุปกรณ์ GirlTech (เกริลเทค) ที่ใช้ส่งข้อความ แล้วสัญญานดันไปตรงกับคลื่น P25 พวกเขาจึงสร้างสิ่งที่เรียกว่า ตัวแสบหมายเลขหนึ่ง (เสียงหัวเราะ) ถ้าคุณดูที่อุปกรณ์นี้ จะเห็นว่ามีสวิตช์สำหรับการเข้ารหัส ผมขอเปลี่ยนสไลด์ให้ดูนะครับ เห็นความแตกต่างมั้ยครับ นี้เป็นข้อความเปล่าๆ ส่วนอันนี้มีการเข้ารหัส มีจุดเล็กๆ บนหน้าจอ และสวิตช์ก็เปลี่ยนเล็กน้อย นักวิจัยเลยสงสัยว่า มันเกิดขึ้นได้ไง ที่บ่อยครั้ง ข้อมูลที่ปลอดภัยมาก สำคัญมาก ไปปรากฎบนเครื่องวิทยุ โดยที่พวกเขาลืม เข้ารหัส แล้วไม่ทันสังเกต"
So they bought a scanner. These are perfectly legal and they run at the frequency of the P25, and what they did is they hopped around frequencies and they wrote software to listen in. If they found encrypted communication, they stayed on that channel and they wrote down, that's a channel that these people communicate in, these law enforcement agencies, and they went to 20 metropolitan areas and listened in on conversations that were happening at those frequencies. They found that in every metropolitan area, they would capture over 20 minutes a day of cleartext communication. And what kind of things were people talking about? Well, they found the names and information about confidential informants. They found information that was being recorded in wiretaps, a bunch of crimes that were being discussed, sensitive information. It was mostly law enforcement and criminal. They went and reported this to the law enforcement agencies, after anonymizing it, and the vulnerability here is simply the user interface wasn't good enough. If you're talking about something really secure and sensitive, it should be really clear to you that this conversation is encrypted. That one's pretty easy to fix.
ดังนั้น พวกเค้าก็เอา สแกนเนอร์มาตัวนึง อันนี้ถูกกฎหมายครับ ให้มันทำงานที่ความถี่ของ P25 แล้วเค้าก็เปลี่ยนความถี่ไปเรื่อยๆ และเขียนซอฟท์แวร์เพื่อแอบฟังเนื้อหา ถ้าไปเจอข้อความที่เข้ารหัสไว้ ความถี่ก็จะหยุดที่คลื่นนั้น แล้วก็จดว่า มีช่องนึงตรงนี้ ที่ใช้พวกหน่วยงานของรัฐ ใช้ติดต่อสื่อสารกัน พวกเค้าไป 20 เมืองใหญ่ แล้วแอบฟัง บทสนทนาในความถี่พวกนั้น เค้าพบว่าทุกๆเมือง พวกเขาจะจับข้อความได้ 20 นาทีต่อวัน พวกข้อความที่ไม่ยอมเข้ารหัสนี่ละครับ พวกเค้าคุยอะไรกันทราบมั้ยครับ คือ พวกเค้าได้ยินทั้งชื่อ และข้อมูลอื่นๆ จริงๆข้อมูลคนพวกนี้ต้องปิดเป็นความลับนะครับ ทั้งข้อมูลที่ได้จากการดักฟัง มีเรื่องอาชญากรรมเยอะเลยครับ ซึ่งเป็นข้อมูลที่สำคัญ ส่วนใหญ่ก็จะเป็นเรื่องของตำรวจ กับ อาชญากรรม หลังจากเก็บกวาดข้อมูลสำคัญออกไป พวกเขาก็นำไปบอกตำรวจ ช่องโหว่อยู่ที่วิธีการใช้งานนี่แหละครับ ถ้าคุณพูดถึง อะไรที่สำคัญและปลอดภัยมากๆ ก็ต้องเข้ารหัสใช่มั้ยละครับ ซึ่งอันนี้ก็แก้ง่ายมากๆ
The last one I thought was really, really cool, and I just had to show it to you, it's probably not something that you're going to lose sleep over like the cars or the defibrillators, but it's stealing keystrokes. Now, we've all looked at smartphones upside down. Every security expert wants to hack a smartphone, and we tend to look at the USB port, the GPS for tracking, the camera, the microphone, but no one up till this point had looked at the accelerometer. The accelerometer is the thing that determines the vertical orientation of the smartphone. And so they had a simple setup. They put a smartphone next to a keyboard, and they had people type, and then their goal was to use the vibrations that were created by typing to measure the change in the accelerometer reading to determine what the person had been typing. Now, when they tried this on an iPhone 3GS, this is a graph of the perturbations that were created by the typing, and you can see that it's very difficult to tell when somebody was typing or what they were typing, but the iPhone 4 greatly improved the accelerometer, and so the same measurement produced this graph. Now that gave you a lot of information while someone was typing, and what they did then is used advanced artificial intelligence techniques called machine learning to have a training phase, and so they got most likely grad students to type in a whole lot of things, and to learn, to have the system use the machine learning tools that were available to learn what it is that the people were typing and to match that up with the measurements in the accelerometer. And then there's the attack phase, where you get somebody to type something in, you don't know what it was, but you use your model that you created in the training phase to figure out what they were typing. They had pretty good success. This is an article from the USA Today. They typed in, "The Illinois Supreme Court has ruled that Rahm Emanuel is eligible to run for Mayor of Chicago" — see, I tied it in to the last talk — "and ordered him to stay on the ballot." Now, the system is interesting, because it produced "Illinois Supreme" and then it wasn't sure. The model produced a bunch of options, and this is the beauty of some of the A.I. techniques, is that computers are good at some things, humans are good at other things, take the best of both and let the humans solve this one. Don't waste computer cycles. A human's not going to think it's the Supreme might. It's the Supreme Court, right? And so, together we're able to reproduce typing simply by measuring the accelerometer. Why does this matter? Well, in the Android platform, for example, the developers have a manifest where every device on there, the microphone, etc., has to register if you're going to use it so that hackers can't take over it, but nobody controls the accelerometer.
อันสุดท้ายผมคิดว่ามันเจ๋งมาก และสิ่งที่ผมอยากให้คุณได้ดู คงไม่ใช่สิ่งที่ทำให้คุณต้องกังวล เหมือนรถ หรือเครื่องกระตุ้นหัวใจ หรอกครับ แต่มันเป็นการขโมยข้อมูลเวลาพิมพ์นะครับ ตอนนี้เราทุกคนก็เห็นภัยต่อสมารทโฟนกันแล้ว ใครๆ ก็อยากแฮกสมารทโฟนใช่มั้ยครับ ส่วนใหญ่ก็เล็งไปที่ ช่อง ยูเอสบี หรือไม่ก็ จีพีเอส หรือกล้อง หรือไมโครโฟน แต่จนถึงตอนนี้ ยังไม่มีใครดูตัววัดความเร่ง ตัววัดความเร่งใช้สำหรับ วัดว่าเครื่องสมาร์ทโฟนอยู่ในแนวไหน การเจาะก็ง่ายดาย พวกเขาวางสมาร์ทโฟนติดกับแป้นพิมพ์ แล้วให้คนพิมพ์บนสมาร์ทโฟน เป้าหมายคือ การใช้แรงสั่นสะเทือนที่เกิดขึ้นจากการพิมพ์ วัดการเปลี่ยนแปลงในตัวจับความเร่ง เพื่อตรวจสอบว่าพิมพ์อะไรไปบ้าง ตอนที่ลองกับ iPhone 3GS นี่เป็นกราฟของการรบกวนที่เกิดขึ้น ด้วยการพิมพ์ จะเห็นว่ายากมาก ที่จะบอกได้ว่าเค้าพิมพ์อะไร แต่ iPhone 4 ปรับปรุงตัววัดความเร่งอย่างมาก และการวัดเดียวกัน ผลิตกราฟนี้ ซึ่งเป็นการเปิดเผยข้อมูลที่เยอะมาก จากตรงนี้ พวกเค้าก็ ประดิษฐ์สิ่งที่เรียกว่า เครื่องเรียนรู้ ให้มีขั้นตอนการฝึกอบรม แล้วเค้าก็เอานักเรียนปริญญาโทมาซะส่วนใหญ่ ให้มาพิมพ์ข้อความมากมาย เพื่อให้ระบบของเครื่องได้เรียนรู้ แล้วดูว่าคนอื่นพิมพ์อะไรอยู่ แล้วจับคู่ข้อมูลที่มี กับข้อมูลจากเครื่องวัดความเร่ง จากนั้นก็เข้าสู่ระยะโจมตี โดยมีคนพิมพ์สิ่งที่คุณไม่รู้ แต่เค้าใช้โมเดลที่คุณสร้าง ในขั้นตอนการฝึกอบรม เพื่อหาว่าพิมพ์อะไรไปบ้าง พวกเขาประสบความสำเร็จ นี่คือบทความจากหนังสือพิมพ์ USA Today เค้าพิมพ์ไปว่า "ศาลฎีกาอิลลินอย เห็นชอบ ให้ ราม เอมานูเอล ชิงตำแหน่งนายกเทศมนตรีของชิคาโก เห็นไหมครับ ผมเชื่อมมันกับนักพูดที่ผ่านมา "และสั่งให้เขาอยู่ในการลงคะแนนต่อไป" ตอนนี้ ระบบมันน่าสนใจ เนื่องจากมันผลิตว่า "ฎีกา อิลลินอย" แล้วก็ไม่แน่ใจ มันเลยสร้างตัวเลือกขึ้นมาจำนวนหนึ่ง นี่คือความสุดยอดของ เทคนิค เอ.ไอ. (A.I.) ตรงที่คอมพิวเตอร์จะเก่งมากในเรื่องนึง คนก็เก่งในอีกเรื่อง เราใช้ข้อดีทั้งสองอย่าง ให้คนมาวิเคราะห์ ในสิ่งที่คอมพิวเตอร์ทำไม่เก่งนัก มนุษย์คงไม่คิดว่าเป็น "พลังฎีกา" มันต้องเป็น "ศาลฎีกา" อยู่แล้วใช่มั้ยครับ ด้วยพลังของคนและคอมพิวเตอร์ เราสามารถดักข้อความ เพียงแค่วัด ตัวจับความเร่ง ทำไมเรื่องนี้สำคัญนะหรอครับ คือในระบบแอนดรอยด์ นักพัฒนาจะมีรายการ ที่ทุกอุปกรณ์, ไมโครโฟน ฯลฯ ., ต้องลงทะเบียนก่อนที่จะใช้ จะได้ไม่โดนแฮก แต่ไม่มีใครควบคุม ตัววัดความเร่ง
So what's the point? You can leave your iPhone next to someone's keyboard, and just leave the room, and then later recover what they did, even without using the microphone. If someone is able to put malware on your iPhone, they could then maybe get the typing that you do whenever you put your iPhone next to your keyboard.
แปลว่าอะไร คุณแค่เอาไอโฟนทิ้งไว้ ใกล้แป้นพิมพ์คนอื่น แล้วก็ออกไปจากห้อง สุดท้ายก็ถูกดักฟัง แม้ไม่ใช้ไมโครโฟน ถ้าใครสามารถวางมัลแวร์บน iPhone พวกเค้าก็จะรู้ว่าคุณพิมพ์อะไร ทุกครั้งที่คุณวาง iPhone ของคุณอยู่ติดกับแป้นพิมพ์ของคุณ
There's several other notable attacks that unfortunately I don't have time to go into, but the one that I wanted to point out was a group from the University of Michigan which was able to take voting machines, the Sequoia AVC Edge DREs that were going to be used in New Jersey in the election that were left in a hallway, and put Pac-Man on it. So they ran the Pac-Man game.
มีการโจมตีอื่นๆอีก ที่ผมไม่มีเวลาพอที่จะพูดถึง แต่อันนึง ที่ผมสนใจ มาจากมหาวิทยาลัยมิชิแกน ซึ่งได้นำเครื่องลงคะแนน เครื่อง เซโควเอีย เอวีซี เอดจ์ ดีราอีส์ (Sequoia AVC Edge DREs) ที่จะไปใช้ในการเลือกตั้งในนิวเจอร์ซี่ ที่ถูกวางทิ้งไว้ตรงทางเดิน แล้วเอาเกมแพคแมนไปใส่ เครื่องเลือกตั้งที่รันเกมแพคแมน...
What does this all mean? Well, I think that society tends to adopt technology really quickly. I love the next coolest gadget. But it's very important, and these researchers are showing, that the developers of these things need to take security into account from the very beginning, and need to realize that they may have a threat model, but the attackers may not be nice enough to limit themselves to that threat model, and so you need to think outside of the box.
หมายความว่าไงนะหรอครับ ผมว่าสังคมตอบรับเทคโนโลยีใหม่ๆ เร็วมาก ชอบอันที่ใหม่ๆ เจ๋งๆ แต่สิ่งที่สำคัญ ที่นักวิจัยอยากจะแสดงให้เห็นคือ ผู้พัฒนาสิ่งเหล่านี้ จำเป็นต้องคำนึงถึงรักษาความปลอดภัยตั้งแต่ต้น และจำเป็นต้องทราบว่า อาจมีรูปแบบภัยคุกคาม คนที่โจมตีคงไม่ใจดี ที่จะวางขอบเขตในการโจมตี คุณเลยต้องคิดนอกกรอบ
What we can do is be aware that devices can be compromised, and anything that has software in it is going to be vulnerable. It's going to have bugs. Thank you very much. (Applause)
สิ่งที่เราสามารถทำได้คือต้องระวัง ว่าอุปกรณ์อาจถูกละเมิด และอะไรก็ตามที่มีซอฟต์แวร์ข้างใน ก็มีความเสี่ยง มันต้องมีข้อผิดพลาดแน่นอน ขอบคุณมากครับ (ปรบมือ)