I believe big institutions have unique potential to create change, and I believe that we as individuals have unique power to influence the direction that those institutions take.
Tôi tin rằng các tổ chức lớn họ có tiềm năng trong việc tạo ra những thay đổi và tôi tin rằng cá nhân mỗi chúng ta cũng có năng lực tác động đến định hướng của các tổ chức này.
Now, these beliefs did not come naturally to me, because trusting big institutions, not really part of my family legacy. My mother escaped North Korea when she was 10 years old. To do so, she had to elude every big institution in her life: repressive governments, occupying armies and even armed border patrols. Later, when she decided she wanted to emigrate to the United States, she had to defy an entire culture that said the girls would never be the best and brightest. Only because her name happens to sound like a boy's was she able to finagle her way into the government immigration exam to come to the United States.
Không phải tự nhiên tôi có quan điểm này bởi tin tưởng vào các tổ chức không phải truyền thống gia đình tôi Mẹ tôi thoát khỏi Bắc Triều Tiên từ năm bà 10 tuổi Trong cuộc đời bà đã phải trốn tránh tất cả các cơ quan, tổ chức từ chính phủ hà khắc đến các quân đội chiếm đóng thậm chí là đội tuần tra vũ trang biên giới Sau này, khi bà quyết định nhập cư vào Mỹ bà đã thách thức thức cả nền văn hóa rằng các cô gái không bao giờ là giỏi nhất và thông minh nhất. Chỉ bởi vì tên của bà tình cờ lại giống tên con trai bà đã tìm được cách để tham gia cuộc thẩm tra nhập cư của chính phủ để đến với nước Mỹ.
Because of her bravery and passion, I've had all the opportunities that she never did, and that has made my story so different. Instead of running away from big institutions, I've actually run toward them. I've had the chance over the course of my career to work for The Wall Street Journal, the White House and now one of the largest financial institutions in the world, where I lead sustainable investing.
Nhờ có sự can đảm và quyết tâm của bà tôi đã có được những cơ hội mà bà không thể có, điều đó khiến cuộc đời tôi khác đi rất nhiều Thay vì phải chạy trốn khỏi các cơ quan tổ chức Rốt cuộc tôi đến với với họ Trong sự nghiệp của mình, tôi đã có cơ hội làm việc cho The Wall Street Journal Nhà Trắng và nay là một trong những tổ chức tài chính lớn nhất thế giới nơi mà tôi điều hành mảng đầu tư bền vững.
Now, these institutions are like tankers, and working inside of them, I've come to appreciate what large wakes they can leave, and I've become convinced that the institution of the global capital markets, the nearly 290 trillion dollars of stocks and bonds in the world, that that may be one of our most powerful forces for positive social change at our disposal, if we ask it to be.
Hiện các tổ chức này giống các con tàu và làm việc tại đây Tôi thấy rõ các đường rẽ nước rất lớn mà chúng tạo ra phía sau tôi cũng bị thuyết phục rằng tổ chức của thị trường vốn toàn cầu với gần 290 nghìn tỷ đô la cổ phiếu và trái phiếu trên thế giới có thể chính là một trong những nguồn lực mạnh mẽ nhất của cho những thay đổi xã hội tích cực theo ý của chúng ta nếu chúng ta muốn.
Now, I know some of you are thinking, global capital markets, positive social change, not usually in the same sentence or even the same paragraph. I think many people think of the capital markets kind of like an ocean. It's a vast, impersonal, uncaring force of nature that is not affected by our wishes or desires. So the best that our little savings accounts or retirement accounts can do is to try to catch some waves in the good cycles and hope that we don't get inundated in the turbulent ones, but certainly our decisions on how to steer our little retirement accounts don't affect the tides, don't change the shape or size or direction of the waves.
Tôi biết các bạn đang nghĩ thị trường vốn toàn cầu tiến bộ xã hội ít khi được nhắc tới trong cùng một câu thậm chí cùng một đoạn Tôi biết rất nhiều nghĩ tới thị trường vốn là một điều gì to lớn như đại dương Nó thì rộng lớn, vô cảm, lực lượng vô cảm của tự nhiên không bị ảnh hưởng do mong muốn hay nguyện vọng của ta Vậy điều tốt nhất mà khoản tiết kiệm hay lương hưu có thể làm được là bắt được sóng tốt trong chu kì tốt. cùng với hi vọng chúng ta không bị ngập trong hỗn loạn. nhưng chắc chắn quyết định về việc sử dụng lương hưu của chúng ta không ảnh hưởng đến những ngọn thủy triều, không thay đổi hình dạng, kích thước hay phương hướng các ngọn sóng.
But why is that? Because actually, one third of this ocean of capital actually belongs to individuals like us, and most of the rest of the capital markets is controlled by the institutions that get their power and authority and their capital from us, as members, participants, beneficiaries, shareholders or citizens. So if we are the ultimate owners of the capital markets, why aren't we able to make our voices heard? Why can't we make some waves?
Sao lại như vậy? Bởi thực tế là, một phần ba trong toàn bộ thị trường vốn thuộc về các cá nhân như chúng ta và phần lớn phần còn lại được quản lý bởi các tổ chức có quyền lực và thẩm quyền và số tiền vốn từ chúng ta. với tư cách là người góp vốn, người thụ hưởng, cổ đông, và công dân. Vậy chúng ta là người sở hữu cuối cùng của thị trường vốn vậy sao chúng ta không được lắng nghe? Tại sao ta không thể tạo nên các con sóng?
So let me ask you a different question: did any of you buy fair trade coffee the last time you were at a supermarket or at Starbucks? OK. Do any of you go to the restaurant and order the sustainably farmed trout instead of the miso-glazed Chilean sea bass that you really wish you could have? Do any of you drive hybrid cars or even electric cars?
Để tôi hỏi các bạn một câu hỏi khác: Bạn có từng mua một cốc cafe tại hội chợ thương mại? lần cuối cùng bạn đến siêu thị hoặc đến Starbucks? Có ai trong các bạn từng đến nhà hàng và gọi một con cá hồi sông được chăn nuôi bền vững thay vì cá mú Chile lên men miso mà bạn thật sự mong muốn có được? Ai lái xe chạy nhiên liệu sạch hoặc thậm chí là xe điện?
So why do we do these things? Right? One electric car doesn't amount to much in a fleet of 1.2 billion combustion engine vehicles. One fish is just one fish in the sea. And one cup of coffee doesn't amount to a hill of beans in this crazy world. But we do these things because we believe they matter, that our actions add up, that our choices might influence others and collectively, what an impact we can have.
Vậy tại sao chúng ta làm những việc này? Đúng không ạ? Một chiếc xe điện không là gì so với 1.2 triệu phương tiện đi lại Một con cá nhỏ bé trong đại dương và một tách cà phê không là gì so với toàn bộ đồi cà phê trên thế giới Nhưng chúng ta làm như vậy vì ta tin chúng quan trọng rằng việc làm của chúng ta bổ sung rằng lựa chọn của ta có thể ảnh hưởng đến người khác và chung quy ta có thể tạo ra những tác động.
So, in my bag I have a coffee mug that I bought a couple of years ago. It's a reusable mug. It has all these things printed on it. Look at some of the things that are on it, that it says.
Bây giờ tôi có 1 tách đựng cà phê đã mua cà phê vài năm trước Nó là loại tách dùng lại trên đó có in những thứ này Nhìn xem đó là những gì và nó cho chúng ta thấy
"This one cup can be used again and again."
"Chiếc tách này có thể được sử dụng lại nhiều lần."
"This one cup may inspire others to use one too."
Chiếc tách này cũng có thể tạo cảm hứng để người khác sử dụng."
"This one cup helps save the planet." I had no idea this plastic cup was so powerful.
"Chiếc tách này giúp bảo vệ hành tinh" Tôi không hiểu sao một chiếc cốc lại có sức mạnh như vậy
(Laughter)
(Cười)
So why do we think that our choice of a four dollar shade-grown fair trade artisanal cup of coffee in a reusable mug matters, but what we do with 4,000 dollars in our investment account for our IRA doesn't? Why can't we tell the supermarket and the capital markets that we care, that we care about fair labor standards, that we care about sustainable production methods and about healthy communities? Why aren't we voting with our investment dollars, but we would vote with our lattes?
Vậy sao chúng ta nghĩ lựa chọn của mình khi mua 1 cốc cà phê nâu giá 4 đô tại hội chợ đựng trong cốc tái sử dụng lại quan trọng, trong khi việc chúng ta đầu tư 4,000 đô cho khoản lương hưu của mình lại không? Tại sao chúng ta không thể nói các siêu thị và thị trường rằng chúng ta quan tâm về quy chuẩn lao động công bằng đến các phương pháp sản xuất bền vững và đến sức khỏe cộng đồng của chúng ta? Tại sao chúng ta không bỏ phiếu với tiền đầu tư, nhưng ta bỏ phiếu với cafe latte
So I think it has something to do with the myths, the fables that we all carry around in our collective consciousness. Do you remember the Grimm's fairy tale about the magic porridge pot? If you said to the pot, "Boil, little pot, boil," it would fill up with sweet porridge. And if you said, "Stop, little pot, stop," it would stop. But if you got the words wrong, it wouldn't listen, and things could go terribly awry. So I think when it comes to markets, we have a little bit of a similar fable in our heads. We believe that the markets is this magic pot that obeys only one command: make more money. Only those words said exactly that way will make the pot fill up with gold. Add in some extra words like "protect the environment," the spell might not work. Put in the wrong words like "promote social justice," and you might see your gold coins shrink or even vanish entirely, according to this fable.
Vậy tôi nghĩ ta phải làm gì đó với chuyện thần thoại, truyện ngụ ngôn tất cả chúng ta có trong ý thức tập thể của mình. Các bạn có nhớ truyện cổ Grimm về nồi cháo thần kỳ không? Khi ban nói :"Đun sôi, cái nồi nhỏ, đun sôi" Sẽ có 1 nồi cháo ngọt thật đầy. Và khi bạn nói "Dừng lại, cái nồi nhỏ, dừng lại" Nó sẽ ngừng đun. Nhưng chỉ cần bạn đọc sai, nó sẽ không nghe lời bạn, và mọi thứ trở nên tồi tệ. Khi đó, tôi nghĩ, đối với thị trường chúng ta cũng có 1 câu chuyện ngụ ngôn tương tự Ta tưởng tượng thị trường là chiếc nồi thần kì nó nghe lời chỉ một mệnh lệnh: tạo ra nhiều tiền hơn. Chỉ có nói chính xác những từ này mới biến chiếc nồi thành đầy vàng. Và cùng một số câu thần chú khác như là "bảo vệ môi trường". nó sẽ không có tác dụng. Dùng sai thần chú như "thúc đẩy công bằng xã hội" và bạn sẽ thấy các số vàng bị hút lại thậm chí biến mất luôn giống trong truyện vậy.
So we asked people, what do you really think? And we actually went out and polled a thousand individual investors, and we found something fascinating. Overwhelmingly, people wanted to add those extra words into the formula. 71 percent of people said yes, they were interested in sustainable investing, which we define as taking the best in class investment process that you already have traditionally and adding in the extra information you get when you think about the environment and society and good governance. 71 percent wanted that. 72 percent said that they believe that companies who did that would actually do better financially. So people really do believe that you can do well by doing good. But here was the weird thing: 54 percent of the people still said if they put their money in those kinds of stocks, they thought that they would make less money.
Nên ta hỏi con người, rốt cuộc con người thực sự nghĩ gì? Chúng tôi đã khảo sát một nghìn nhà đầu tư cá nhân và phát hiện ra một vài điều thú vị Thật áp đảo, Mọi người đều muốn thêm từ vào công thức thần chú 71% số người được hỏi nói "có" họ muốn có đầu tư bền vững mà chúng tôi cho là điều tốt nhất trong quá trình đầu tư mà bạn đã có theo truyền thống đã bổ sung vào thông tin bạn nhận khi nghĩ về môi trường, xã hội và quản trị tốt 71% muốn điều đó 72% tin rằng các công ty có hành động này cũng thực sự làm tốt hơn về tài chính Như vậy rõ ràng mọi người tin tưởng rằng bạn làm tốt chỉ bằng cách làm tốt Nhưng điều kì quặc là 54% trong tổng số vẫn nói rằng nếu đầu tư tiền vào các loại cổ phiếu này họ sẽ kiếm được ít tiền hơn
So is it true? Do you get less sweet porridge if you invest in shade-grown coffee instead of drinking it? Well, you know, the investors in companies like Burt's Bees or Ben & Jerry's wouldn't say so. Right? Both of those started out as small, socially conscious companies that ended up becoming so popular with consumers that the giants Unilever and Clorox bought them for hundreds of millions of dollars each. But here's the important thing. Those corporations realized that if they wanted to protect the value of their investments, they had to preserve that socially conscious mission. If they didn't keep adding in those extra words of environmentally friendly and socially conscious, those brands wouldn't make more money.
Điều này có đúng không? Bạn sẽ có cháo ngọt bớt ngon hơn bởi vì bạn đầu tư vào cà phê sữa? thay vì uống nó? Bạn biết không, các nhà đầu tư ở các công ty như Burt's Bees hay Ben & Jerry's sẽ không nói vậy. Đúng không? Cả hai đều khởi đầu là công ty nhỏ, có ý thức xã hội. cuối cùng đã trở nên rất nổi tiếng với người tiêu dùng mà những gã khổng lồ Unilever và Clorox đã mua lại với giá hàng trăm triệu đô la cho mỗi công ty. Nhưng đây mới là điều quan trọng Các tập đoàn này đã nhận ra rằng nếu họ muốn bảo vệ giá trị đầu tư của mình họ cần phải bảo tồn sứ mệnh ý thức xã hội đó. Nếu họ ngừng việc tạo thêm "câu thần chú" về thân thiện với môi trường, và ý thức xã hội, họ sẽ không có thêm lợi nhuận từ những nhãn hàng này.
But maybe this is just the exception the proves the rule, right? The serious companies that fund our economy and that fund our retirements and that really make the world go round, they need to stick to making more money. So, Harvard Business School actually researched this, and they found something fascinating. If you had invested a dollar 20 years ago in a portfolio of companies that focused narrowly on making more money quarter by quarter, that one dollar would have grown to 14 dollars and 46 cents. That's not bad until you consider that if instead you'd invested that same dollar in a portfolio of companies that focused on growing their business and on the most important environmental and social issues, that one dollar would have grown to 28 dollars and 36 cents. almost twice as much sweet porridge.
Nhưng có thể chỉ là ngoại lệ chứng minh quy luật? Những công ty nghiêm túc bỏ vốn cho nền kinh tế và bỏ vốn cho chế độ hưu trí thực sự làm mọi việc trôi chảy họ cần phải chú tâm kiếm tiền hơn Trường ĐH Harvard đã nghiên cứu điều này và họ có một vài kết quả kinh ngạc. Nếu cách đây 20 năm bạn đầu tư 1 đô vào 1 công ty chỉ tập trung vào việc tạo thêm nhiều tiền qua từng quý 1 đô la đó có thể tăng trưởng thành 14 đô và 46 cent Nghe sẽ không tệ nếu bạn nghĩ rằng thay vì như vậy, bạn đầu tư 1 đô la đó vào những công ty tập trung vào tăng trưởng và vào những vấn đề môi trường và xã hội quan trọng, 1 đô la đó có thể tăng lên thành 28 đô la và 36 cent như vậy là gấp đôi so với "nồi cháo ngọt"
Now, let's be clear, they didn't make that outperformance by giving away money to seem like a nice corporate citizen. They did it by focusing on the things that matter to their business, like wasting less energy and water in their manufacturing processes; like making sure the CEO contracts had the CEOs incentivized for the long-term results of the company and the communities they served, not just quarterly results; or building a first class culture that would have higher employee loyalty, retention and productivity. Now, Harvard's not alone. Oxford also did a research study where they examined 120 different studies looking at the effect of sustainability and economic results, and they found time and time and time again that the companies that cared about these kinds of important things actually had better operational efficiency, lower cost of capital and better performance in their stock price.
Nào, ta hãy làm rõ, họ đã không làm tốt hơn bằng cách cho đi tiền để được cho là 1 công dân tốt Họ làm là vì tập trung vào việc quan trọng với doanh nghiệp như tiết kiệm năng lượng và nước sạch trong quy trình sản xuất; như đảm bảo hợp đồng của CEO được CEO khuyến khích cho những thành quả lâu dài của công ty và cộng đồng họ phục vụ chứ không chỉ là kết quả hàng quý hoặc xây dựng văn hóa hạng nhất với lòng trung thành cao hơn từ nhân viên duy trì và năng suất. Và, Harvard không phải là duy nhất. Oxford cũng làm 1 nghiên cứu và nhận thấy 120 kết quả khác nhau nhìn vào hiệu quả bền vững và kết quả kinh tế và họ thấy rằng, luôn luôn là như vậy những công ty quan tâm đến những yếu tố quan trọng đó thực sự có hiệu quả điều hành tốt hơn chi phí vốn thấp hơn, và có hiệu suất tốt hơn về giá cổ phiếu .
And then there's Al Gore. So 20 years ago, when I worked for Al Gore in the White House, he was one of the early pioneers pleading with businesses and governments to pay attention to the challenges of climate change. Post-White House, he opened an investment firm called Generation, where he baked environmental sustainability and other things right into the core investment process. And at the time there was a good bit of skepticism about his views. Ten years later, his track record is one more proof point that sustainable investing done right can be sound investing. Far from making less sweet porridge because he added sustainability into the mix, he actually significantly outperformed the benchmark.
Và sau đó là Al Gore 20 năm trước, khi tôi làm việc cho Al Gore tại Nhà Trắng ông ấy là một trong những người tiên phong kêu gọi doanh nghiệp và chính phủ quan tâm nhiều hơn đến biến đổi khí hậu. Post-White House, ông thành lập một công ty đầu tư là Generation, ở đó ông nung nấu về môi trường bền vững và nhiều thứ khác được đưa vào quy trình đầu tư. Vào thời điểm đó, có những hoài nghi về quan điểm này của ông. 10 năm sau, hồ sơ thành tích của ông tạo nên một minh chứng nữa về việc đầu tư bền vững đúng cách có thể là đầu tư lành mạnh. Rất khác so với làm nồi cháo bớt ngọt vì ông đã thêm vào hỗn hợp đó sự bền vững ông thực sự làm tốt hơn ra ngoài mốc chuẩn.
Now, sustainable investing, the good news is it doesn't require a magic spell and it doesn't require some investment secret, and it's not just for the elite. It is not just about private equity for billionaires. It's not just groovy-sounding investments like clean technology or microfinance in emerging markets or artisanal bakeries in Brooklyn. It's about stocks and bonds and Fortune 500 companies. It's about mutual funds. It's about all the things we already see in the market today.
Hiện nay, đáng mừng là đầu tư bền vững không còn là một công thức "thần kì" nữa. cũng không phải là bí kíp đầu tư và cũng không chỉ dành cho giới thượng lưu. Không chỉ là cổ phần tư nhân của các tỉ phú Không chỉ là đầu tư lành mạnh và hấp dẫn như công nghệ sạch hay nền tài chính vi mô của thị trường mới nổi. hay các lò bánh thủ công ở Brooklyn Đó là câu chuyện về cổ phiếu và trái phiếu và các công ty 500 Fortune Câu chuyện về các quỹ tương hỗ Về tất cả những điều chúng ta đã biết trên thị trường hiện tại.
So here's why I'm convinced that we collectively have the power to make sustainable investing the new normal.
Và đây là lí do đã thuyết phục tôi rằng chúng ta hợp sức sẽ tạo thành sức mạnh biến đầu tư bền vững thành một chuẩn mực mới.
First, the proof points are coming out all the time that sustainable investing done right, preserving all the same good principles of investing, the traditional sphere, can pay. It makes sense.
Trước hết, bằng chứng luôn chỉ ra rằng đầu tư bền vững đúng cách bảo đảm mọi nguyên lý đầu tư cơ bản, các lĩnh vực truyền thống, có thể chi trả. Thật hợp lý.
Secondly, the biggest obstacle standing in our way may actually just be in our heads. We just need to let go of that myth that if you add your values into your investment thinking, that you get less sweet porridge. And once you get rid of the fable, you can actually start appreciating those facts we've been talking about.
Thứ hai, Cản trở lớn nhất của chúng ta thực ra có thể là lý trí của mình. Chúng ta chỉ cần quên đi chuyện thần thoại rằng nếu ta bỏ thêm giá trị vào tư duy đầu tư rằng "nồi cháo" sẽ bớt ngọt đi. Một khi bạn đã loại bỏ được ý nghĩ đó, bạn có thể bắt đầu trân trọng những dữ kiện vừa nói tới.
And third, the future is already here. Sustainable investment today is a 20 trillion dollar market and it's the fastest-growing segment of the investment industry. In the United States, it has grown enormously, as you can see. It now represents one out of every six dollars under professional management in the United States.
Và thứ ba, tương lai ở ngay đây. Đầu tư bền vững đang trở thành thị trường 20 nghìn tỷ đô la và đang là phân khúc tăng trưởng nhanh nhất trong ngành đầu tư. Tại Mỹ, như bạn đã thấy nó đã tăng trưởng nhanh đến cỡ nào. Đầu tư hiện chiếm cứ 1 trong 6 đô la dưới sự quản lý chuyên nghiệp ở Mỹ
So what are we waiting for? For me, it goes back to the inspiration that I received from my mother. She knew that she wanted a life where she would have the freedom to make her own choices and to have her voice heard and write her own story. She was passionate about that goal and she was clear that she would let no army, no obstacle, no big institution stand in her way. She made it to the States, and she became a teacher, an award-winning author and a mother, and ended up sending her daughters to Harvard. And these days, you can tell that she is amply comfortable holding court in the most powerful institutions in the world. It seems almost too prophetic that her name in Korean means "passionate clarity."
Vậy còn chờ gì nữa? Với tôi, quay lại câu chuyện về nguồn động viên mà mẹ đã để lại. Bà biết bà muốn một cuộc sống được tự do đưa ra các lựa chọn. được lắng nghe, được viết nên câu chuyện của chính mình. Bà rất khát khao đạt được mục tiêu đó và bà rất rõ ràng không để các thế lực, rào cản hay tổ chức nào cản trở mình. Bà đến với nước Mỹ, và bà làm giáo viên, một tác giả đạt giải và một bà mẹ, cuối cùng đưa các con mình đến học ở Harvard. Và trong những ngày tháng ấy, bà đã thực sự thoải mái nắm giữ tòa án trong các viện quyền lực nhất thế giới. Dường như điều này thật tiên tri rằng tên tiếng Hàn của bà nghĩa là "đam mê rõ ràng"
Passionate clarity: that's what I think we need to drive change. Passion about the change we want to see in the world, and clarity that we are able to help chart the course. We have more opportunity today than ever before to make choices. We have more power than ever before to make our voices heard.
Đam mê rõ ràng: là những gì tôi nghĩ chúng ta cần tạo ra sự thay đổi. Khao khát tạo ra sự thay đổi mình muốn đối với thế giới và sự rõ ràng là chúng ta có thể giúp vạch đường chỉ lối. Chúng ta có cơ hội nhiều hơn bao giờ hết để lựa chọn. Có sức mạnh nhiều hơn bao giờ để được lắng nghe
So change your perspective. Vote with your small change. Invest in the change you want to see in the world. Change the fables and change the markets.
Vậy hãy thay đổi quan điểm Hãy tin tưởng những thay đổi nhỏ. Đầu tư vào những thay đổi mà bạn muốn thấy Thay đổi những câu chuyện cổ tích và thay đổi thị trường.
Thank you.
Cảm ơn.
(Applause)
(Vỗ tay)