I believe big institutions have unique potential to create change, and I believe that we as individuals have unique power to influence the direction that those institutions take.
저는 대형기관들이 변화를 만드는 독특한 잠재력을 가졌다고 생각합니다. 그리고 개개인으로서 우리도 독특한 힘을 가지고 있습니다. 이런 대형기관들을 움직이게 하는 힘이죠.
Now, these beliefs did not come naturally to me, because trusting big institutions, not really part of my family legacy. My mother escaped North Korea when she was 10 years old. To do so, she had to elude every big institution in her life: repressive governments, occupying armies and even armed border patrols. Later, when she decided she wanted to emigrate to the United States, she had to defy an entire culture that said the girls would never be the best and brightest. Only because her name happens to sound like a boy's was she able to finagle her way into the government immigration exam to come to the United States.
저는 자연스럽게 이런 생각을 가지게 된 것이 아닙니다. 대형 기관을 신뢰한다는 것은 제 가족에겐 어려운 일이었거든요. 제 어머니는 북한을 탈출할 때 열 살 이었고 탈출하기 위해서 모든 대형기관들을 피해야 했습니다: 독재 정부, 점령중인 군세력, 심지어는 무장한 국경 경비대까지요. 나중에 미국으로 이민을 결심하셨을 때 어머니께서는 여자애는 절대로 최고일 수도 똑똑할 수도 없다는 모든 문화적 편견에 맞서야 했습니다. 어머니의 이름이 남자이름 같았기 때문에 속임수를 써서야 겨우 미국 정부의 이민 시험을 칠 수 있는 방법이 생긴겁니다.
Because of her bravery and passion, I've had all the opportunities that she never did, and that has made my story so different. Instead of running away from big institutions, I've actually run toward them. I've had the chance over the course of my career to work for The Wall Street Journal, the White House and now one of the largest financial institutions in the world, where I lead sustainable investing.
어머니의 용기와 열정 덕분에 저는 어머니가 누리지 못했던 많은 기회를 얻었고 그로 인해서 제 인생은 크게 달라질 수 있었습니다. 대형기관들로부터 도망치는 대신에 저는 그 안으로 뛰어들었습니다. 여러 기관에서 일 할 기회를 얻었죠. 월스트리트 저널에서도 백악관에서도 그리고 지금은 세계에서 가장 큰 금융그룹 중 하나에서 지속가능한 투자를 이끌고 있습니다.
Now, these institutions are like tankers, and working inside of them, I've come to appreciate what large wakes they can leave, and I've become convinced that the institution of the global capital markets, the nearly 290 trillion dollars of stocks and bonds in the world, that that may be one of our most powerful forces for positive social change at our disposal, if we ask it to be.
이런 대형기관들은 마치 대형선박 같아서 이 안에서 일하면서 저는 이 기관들이 남길 수 있는 큰 항적에 대해 인식하게 되었고 이런 생각을 가지게 되었습니다. 세계 금융시장의 기관들과 290조 달러에 달하는 세계의 주식과 채권이야말로 긍정적인 사회적 변화를 이끌어 낼 가장 강력한 힘이 될 수도 있습니다. 우리가 그렇게 만든다면 말이죠.
Now, I know some of you are thinking, global capital markets, positive social change, not usually in the same sentence or even the same paragraph. I think many people think of the capital markets kind of like an ocean. It's a vast, impersonal, uncaring force of nature that is not affected by our wishes or desires. So the best that our little savings accounts or retirement accounts can do is to try to catch some waves in the good cycles and hope that we don't get inundated in the turbulent ones, but certainly our decisions on how to steer our little retirement accounts don't affect the tides, don't change the shape or size or direction of the waves.
자, 몇몇 분들께서 생각하시기엔 국제금융시장과 긍정적인 사회변화라는 게 보통 한 문장, 심지어 한 맥락 안에서 함께 쓰이지 않는다고 하실 겁니다. 많은 분들이 금융시장이란 일종의 바다라고 생각하시겠죠. 거대하고, 인간미가 없고, 무정한 자연의 힘이고 사람의 소망이나 열망에 영향을 받지 않는다고 말입니다. 그래서 우리의 소소한 저축계좌나 은퇴자금으로 할 수 있는 최선은 괜찮은 흐름을 가진 파도를 타고 불안정하거나 난폭한 기류를 만나지 않길 바라는 것 뿐이죠. 물론 우리의 은퇴자금정도를 어떻게 굴릴지 결정하는 것이 조류에 영향을 미치지는 못합니다. 형태나 규모, 혹은 방향도 바꿀 수가 없죠.
But why is that? Because actually, one third of this ocean of capital actually belongs to individuals like us, and most of the rest of the capital markets is controlled by the institutions that get their power and authority and their capital from us, as members, participants, beneficiaries, shareholders or citizens. So if we are the ultimate owners of the capital markets, why aren't we able to make our voices heard? Why can't we make some waves?
왜 그런걸까요? 사실 이 자본의 바다의 1/3은 우리같은 개인들이 소유한 것입니다. 그리고 그 나머지 금융시장의 대부분은 힘과 권위를 가진 거대기관들이 통제하고 있습니다. 우리들한테서, 그러니까 회원, 참가자, 수혜자, 주주 그리고 시민들로부터 얻은 자본으로요. 이렇게 금융시장의 궁극적인 소유자가 바로 우리들이라면 왜 우리의 의견을 관철시킬 수 없는 걸까요? 왜 우리 뜻대로 움직일 수가 없죠?
So let me ask you a different question: did any of you buy fair trade coffee the last time you were at a supermarket or at Starbucks? OK. Do any of you go to the restaurant and order the sustainably farmed trout instead of the miso-glazed Chilean sea bass that you really wish you could have? Do any of you drive hybrid cars or even electric cars?
조금 다른 질문을 해보겠습니다: 여러분은 최근에 슈퍼를 가거나 스타벅스에 갔을 때 공정무역커피를 구매하셨습니까? 좋아요. 그럼 식당에 갔을 때 지속가능한 양식으로 키운 송어를 시키셨나요? 된장으로 칠한 칠레산 물고기 대신에요. 진짜로 먹고 싶었던 건데 말이죠. 여러분 중에 하이브리드나 전기차를 타는 분 계신가요?
So why do we do these things? Right? One electric car doesn't amount to much in a fleet of 1.2 billion combustion engine vehicles. One fish is just one fish in the sea. And one cup of coffee doesn't amount to a hill of beans in this crazy world. But we do these things because we believe they matter, that our actions add up, that our choices might influence others and collectively, what an impact we can have.
자, 우리는 왜 이런 일을 하는 걸까요? 그렇죠? 전기차 한 대는 12억에 달하는 엔진 연소 차량의 규모에 영향을 줄 수 없습니다. 물고기 한 마리는 바다에서 고작 한 마리일 뿐입니다. 커피 한 잔도 이 세상이 쌓아놓은 커피콩의 산에 비하면 작습니다. 하지만 우리가 이런 선택을 하는 이유는 이런 행동들이 쌓이다보면 우리의 선택으로 타인에게 영향을 줄 수 있고 크게 보면, 영향력을 가질 수 있다고 믿기 때문입니다.
So, in my bag I have a coffee mug that I bought a couple of years ago. It's a reusable mug. It has all these things printed on it. Look at some of the things that are on it, that it says.
제 가방안에도 몇 년 전에 샀던 머그잔이 있습니다. 재활용이 가능한 컵인데 겉에 이런저런 말들이 쓰여있죠. 뭐라고 써놨는지 한 번 보자면,
"This one cup can be used again and again."
"이 컵은 계속해서 쓸 수 있습니다."
"This one cup may inspire others to use one too."
"이 컵은 다른 사람들도 바뀌게 할 수 있습니다."
"This one cup helps save the planet." I had no idea this plastic cup was so powerful.
"이 컵은 지구를 지키는데 도움이 됩니다." 이 플라스틱 컵 하나가 이렇게 대단한 줄은 몰랐네요.
(Laughter)
(웃음)
So why do we think that our choice of a four dollar shade-grown fair trade artisanal cup of coffee in a reusable mug matters, but what we do with 4,000 dollars in our investment account for our IRA doesn't? Why can't we tell the supermarket and the capital markets that we care, that we care about fair labor standards, that we care about sustainable production methods and about healthy communities? Why aren't we voting with our investment dollars, but we would vote with our lattes?
그래서 우리가 이 4달러 짜리 공정무역 아르티장 커피를 재사용이 가능한 컵에 마시는 이 선택은 왜 영향력이 있다고 생각하고 투자 계좌에 있는 4,000 달러는 IRA 문제에 대해서 영향력이 없다고 생각할까요? 왜 슈퍼나 자본시장에 우리가 원하는 것들을 말하지 못하는 걸까요? 공정한 노동규정을 원한다, 지속가능한 생산방식을 원한다, 건강한 사회를 원한다고 말이죠. 투자용 돈으로는 투표를 하지 않으면서 라떼 한 잔으로는 하려고 할까요?
So I think it has something to do with the myths, the fables that we all carry around in our collective consciousness. Do you remember the Grimm's fairy tale about the magic porridge pot? If you said to the pot, "Boil, little pot, boil," it would fill up with sweet porridge. And if you said, "Stop, little pot, stop," it would stop. But if you got the words wrong, it wouldn't listen, and things could go terribly awry. So I think when it comes to markets, we have a little bit of a similar fable in our heads. We believe that the markets is this magic pot that obeys only one command: make more money. Only those words said exactly that way will make the pot fill up with gold. Add in some extra words like "protect the environment," the spell might not work. Put in the wrong words like "promote social justice," and you might see your gold coins shrink or even vanish entirely, according to this fable.
저는 이게 신화, 그러니까 우리의 집단적 의식이 가지고 있던 우화와 관련이 있다고 생각합니다. 그림 동화의 '마법의 오트밀 솥'을 기억하시나요? "끓여라, 작은 솥아, 끓여라" 라고 말하면, 달콤한 오트밀로 가득 채워집니다. "멈춰, 작은 솥아, 멈춰" 라고 말하면 멈추고요. 그런데 주문을 잘못 외우면 솥이 말을 안 듣습니다. 상황이 아주 엉망이 될 수도 있죠. 제 생각엔 시장의 경우에도 이와 비슷한 우화가 우리 머리 속에 있는 것 같습니다. 시장이 이 마법의 솥처럼 한 가지 명령에만 복종한다고 믿는겁니다: 수익을 더 많이 내라. 이 주문을 정확하게 외웠을 때에만 솥이 금으로 채워진다는 겁니다. "환경도 보호해라"처럼 추가적인 주문을 외우면 주문이 작동을 안 하게 되죠. "사회 정의를 구현하라"같은 틀린 주문을 외우면 금화가 줄어들어 버리거나 완전히 사라진다는 것이 이 우화의 내용입니다.
So we asked people, what do you really think? And we actually went out and polled a thousand individual investors, and we found something fascinating. Overwhelmingly, people wanted to add those extra words into the formula. 71 percent of people said yes, they were interested in sustainable investing, which we define as taking the best in class investment process that you already have traditionally and adding in the extra information you get when you think about the environment and society and good governance. 71 percent wanted that. 72 percent said that they believe that companies who did that would actually do better financially. So people really do believe that you can do well by doing good. But here was the weird thing: 54 percent of the people still said if they put their money in those kinds of stocks, they thought that they would make less money.
그래서 사람들에게 정말 이렇게 생각하는지 물어봤습니다. 천 명의 개인 투자자들을 찾아가 설문을 해봤는데요, 놀라운 사실을 알아냈습니다. 압도적으로, 사람들은 이런 추가 사항들을 주문에 넣고 싶어했습니다. 71%의 사람들이 그렇게 말했습니다. 지속가능한 투자에 관심이 있다고요. 이는 계급 투자 과정에서 가장 좋은 방법입니다. 전통적으로 있어왔던 방법이고 추가적인 정보들을 더해서 환경, 사회, 그리고 좋은 정치를 고려하고 싶어하는 것이죠. 71%의 사람들이 그렇습니다. 72%는 이렇게 운영되는 회사들이 더 좋은 수익을 낸다고 생각했습니다. 그러니까 사람들은 좋은 일을 하면 더 잘 된다는 걸 진짜 믿는거죠. 그런데, 여기 이상한 점이 있습니다: 여전히 54%의 사람들은 이런 회사의 주식에 투자하면 손해를 볼 지도 모른다고 생각합니다.
So is it true? Do you get less sweet porridge if you invest in shade-grown coffee instead of drinking it? Well, you know, the investors in companies like Burt's Bees or Ben & Jerry's wouldn't say so. Right? Both of those started out as small, socially conscious companies that ended up becoming so popular with consumers that the giants Unilever and Clorox bought them for hundreds of millions of dollars each. But here's the important thing. Those corporations realized that if they wanted to protect the value of their investments, they had to preserve that socially conscious mission. If they didn't keep adding in those extra words of environmentally friendly and socially conscious, those brands wouldn't make more money.
정말 그럴까요? 쉐이드 그로운 커피를 마시는 대신 투자를 하면 달콤한 오트밀을 적게 얻게 되나요? 버츠비나 벤엔제리 같은 회사에 투자하는 사람들은 그렇게 생각하지 않을 겁니다. 그렇죠? 이 두 회사 모두 처음엔 영세한, 사회적 기업이었는데 소비자들에게 인기가 높아지면서 결국 대기업인 유니레버와 클로록스가 수십 억 달러에 사들였습니다. 각각요. 여기 가장 중요한 점이 있습니다. 이 기업들은 알고 있었습니다. 그들의 투자 가치를 지키고 싶었다면 사회적인 책임을 지는 것을 계속했어야 한다는 것을요. 환경친화적, 그리고 사회적 책임이라는 이 추가 주문들을 계속 외우지 않았다면 이 기업들은 수익을 더 올리지 못했을 겁니다.
But maybe this is just the exception the proves the rule, right? The serious companies that fund our economy and that fund our retirements and that really make the world go round, they need to stick to making more money. So, Harvard Business School actually researched this, and they found something fascinating. If you had invested a dollar 20 years ago in a portfolio of companies that focused narrowly on making more money quarter by quarter, that one dollar would have grown to 14 dollars and 46 cents. That's not bad until you consider that if instead you'd invested that same dollar in a portfolio of companies that focused on growing their business and on the most important environmental and social issues, that one dollar would have grown to 28 dollars and 36 cents. almost twice as much sweet porridge.
하지만 어쩌면 이건 기존의 법칙의 예외일 뿐일지도 모릅니다, 그렇죠? 중요한 기업들, 그러니까 경제를 다루고 우리의 은퇴 후를 설계하고 세상을 돌아가게 하는 이런 기업들은 이익을 창출하는 것을 고집해야 합니다. 그래서 하버드 경영대에서 이런 조사를 해봤습니다. 그리고 아주 놀라운 사실을 발견했죠. 만약 20년 전에 1달러를 투자할 때 당신이 선택한 회사가 오로지 수익창출에만 집중하는 회사였다면 분기마다 이 1달러는 14달러 46센트로 늘어났을 겁니다. 아직까진 나쁘지 않습니다. 똑같은 금액을 투자한다고 가정했을 때, 그 회사가 사업을 확장할 때 아주 중요한 환경문제나 사회적 이슈를 중요하게 생각하는 회사라면 당신이 투자한 1달러가 28달러 36센트가 된다는 걸 감안했을 때 말이죠. 달콤한 오트밀이 2배가 됐네요.
Now, let's be clear, they didn't make that outperformance by giving away money to seem like a nice corporate citizen. They did it by focusing on the things that matter to their business, like wasting less energy and water in their manufacturing processes; like making sure the CEO contracts had the CEOs incentivized for the long-term results of the company and the communities they served, not just quarterly results; or building a first class culture that would have higher employee loyalty, retention and productivity. Now, Harvard's not alone. Oxford also did a research study where they examined 120 different studies looking at the effect of sustainability and economic results, and they found time and time and time again that the companies that cared about these kinds of important things actually had better operational efficiency, lower cost of capital and better performance in their stock price.
자, 정확하게 해봅시다. 연구진은 이 결과를 도출해 낼 때 선량하고 협조적인듯 보이는 시민들에게 돈을 줘버리는 방식으로 하지 않았습니다. 자신들의 사업에 관계가 있는 것에만 관심을 가지는 겁니다. 예를 들면 생산과정에서 에너지와 물을 절약하는 것; 또는 분기별 수익 뿐만 아니라 장기적으로 봤을 때 회사와 그들이 속한 사회에 좋은 영향을 줄 경우 CEO에게 보상을 해주는 것; 혹은 높은 수준의 문화를 발전시켜 직원들의 충성도, 근속, 생산성을 높게 만드는 것들 말이죠. 자, 하버드 뿐만이 아닙니다. 옥스포드의 연구 조사에서도 120가지의 학문들을 살펴봤는데 지속가능성과 경제적 효과를 봤을 때, 시간이 흐르면 흐를수록 이런 중요한 것들에 관심을 뒀던 회사들이 운영 효율도 좋았고 자본도 덜 들었고 주가는 높아졌습니다.
And then there's Al Gore. So 20 years ago, when I worked for Al Gore in the White House, he was one of the early pioneers pleading with businesses and governments to pay attention to the challenges of climate change. Post-White House, he opened an investment firm called Generation, where he baked environmental sustainability and other things right into the core investment process. And at the time there was a good bit of skepticism about his views. Ten years later, his track record is one more proof point that sustainable investing done right can be sound investing. Far from making less sweet porridge because he added sustainability into the mix, he actually significantly outperformed the benchmark.
그리고 알 고어도 있죠. 20년 전에 제가 백악관에서 알 고어를 위해 일할 때 그는 기후변화에 기업과 정부가 관심을 가지도록 유도했던 선구자 중 한 명이었습니다. 백악관을 떠난 뒤, 그는 제너레이션이라는 투자사를 설립했습니다. 환경의 지속가능성이나 다른 문제들을 투자과정에서 중심에 두었습니다. 당시에는 이런 그의 방침에 대한 비관적인 시선들이 있었습니다. 10년이 지나자, 투자사의 성장 기록은 옳은 일에 지속가능한 투자를 하는 것이 좋은 투자법이라는 증거가 되었죠. 지속가능성을 반죽에 섞은 것은 달콤한 오트밀을 적게 만들지 않았습니다. 오히려 아주 놀라울 정도로 성공적인 벤치마킹이었습니다.
Now, sustainable investing, the good news is it doesn't require a magic spell and it doesn't require some investment secret, and it's not just for the elite. It is not just about private equity for billionaires. It's not just groovy-sounding investments like clean technology or microfinance in emerging markets or artisanal bakeries in Brooklyn. It's about stocks and bonds and Fortune 500 companies. It's about mutual funds. It's about all the things we already see in the market today.
자, 지속가능한 투자에서 좋은 소식은 마법 주문은 필요가 없고, 투자 전략같은 것도 필요없고, 엘리트들만이 할 수 있는 것도 아니라는 점입니다. 억만장자들만을 위한 사모펀드도 아니고 뭔가 있어보이는 듯한 청정기술이라던지 새로운 시장에 대한 소액금융, 혹은 브룩클린의 아르티잔 빵집에 투자하는 것이 아닙니다. 유가증권, 그리고 포춘지에 선정된 500개 기업에 하는 겁니다. 뮤츄얼펀드에 관한 것이고 현재 시장에서 우리가 이미 보고 있는 것들입니다.
So here's why I'm convinced that we collectively have the power to make sustainable investing the new normal.
자, 제가 지속가능한 투자를 새로운 기준으로 만드는 것이 영향력을 가질 거라고 생각한 이유가 여기에 있습니다.
First, the proof points are coming out all the time that sustainable investing done right, preserving all the same good principles of investing, the traditional sphere, can pay. It makes sense.
먼저, 계속해서 그 증거들이 나타나고 있습니다. 지속가능한 투자가 잘 된다면 투자에 관한 본래들의 원칙들을 잘 지켜낸다면 전통적인 영역에서도, 가능합니다. 말이 되니까요.
Secondly, the biggest obstacle standing in our way may actually just be in our heads. We just need to let go of that myth that if you add your values into your investment thinking, that you get less sweet porridge. And once you get rid of the fable, you can actually start appreciating those facts we've been talking about.
두 번째로, 우리를 방해하는 가장 큰 요소는 어쩌면 우리의 머리 안에 있는지도 모릅니다. 우리는 이런 미신을 버려야 합니다. 투자를 하려고 할 때, 당신의 가치관에 따른다면 달콤한 오트밀이 적어질거라는 미신 말이죠. 그런 우화를 지워버리고 나면 제가 얘기해온 이런 사실들을 진정으로 고려할 수 있게 될겁니다.
And third, the future is already here. Sustainable investment today is a 20 trillion dollar market and it's the fastest-growing segment of the investment industry. In the United States, it has grown enormously, as you can see. It now represents one out of every six dollars under professional management in the United States.
그리고 세 번째로, 미래는 이미 와 있습니다. 오늘날 지속가능한 투자의 규모는 20조 달러에 달합니다. 또한 투자 산업에서 가장 빠르게 성장하고 있는 부분이기도 하죠. 미국에서는, 여러분이 보시다시피 정말 크게 성장했습니다. 이제 전체 거래양의 1/6정도를 차지하고 있어요. 미국의 전문적인 투자관리하에 말이죠.
So what are we waiting for? For me, it goes back to the inspiration that I received from my mother. She knew that she wanted a life where she would have the freedom to make her own choices and to have her voice heard and write her own story. She was passionate about that goal and she was clear that she would let no army, no obstacle, no big institution stand in her way. She made it to the States, and she became a teacher, an award-winning author and a mother, and ended up sending her daughters to Harvard. And these days, you can tell that she is amply comfortable holding court in the most powerful institutions in the world. It seems almost too prophetic that her name in Korean means "passionate clarity."
더이상 뭘 더 망설이시는 거예요? 제 경우엔, 어머니로부터 받았던 영감으로 거슬러 올라갑니다. 어머니는 당신이 원하는 삶은 자유룹고 스스로 선택할 수 있고 자신의 의견이 존중받고 자신의 이야기를 써나갈 수 있는 삶이라는 것을 아셨습니다. 어머니는 목표를 향한 열정을 가지셨고 자신의 길에 군대도, 어떤 장애물도, 어떤 대형기관도 막아설 수 없다는 걸 확신하셨습니다. 어머니는 결국 미국으로 오셨고 교사가 되셨고 입상한 작가가 되셨고 또 어머니가 되셨습니다. 그리고 딸들을 하버드에 보내셨죠. 요즘에는, 보시다시피 어머니는 상당히 편안하게 세계에서 가장 강력한 기관에 드나들고 계십니다. 어머니의 한국 이름의 의미가 "열정적인 확신"이라는 점이 거의 예언에 가깝다는 생각이 듭니다.
Passionate clarity: that's what I think we need to drive change. Passion about the change we want to see in the world, and clarity that we are able to help chart the course. We have more opportunity today than ever before to make choices. We have more power than ever before to make our voices heard.
열정적인 확신, 이것이야말로 변화를 이끌어내기 위해 필요한 것이죠. 우리가 이 세상에서 보고 싶은 변화에 대한 열정, 그리고 그 과정을 도울 수 있다는 확신입니다. 우리는 그 어느 때보다도 많은 선택의 기회를 가지고 있고 우리의 목소리는 그 어느 때보다도 큰 힘을 가지고 있습니다.
So change your perspective. Vote with your small change. Invest in the change you want to see in the world. Change the fables and change the markets.
관점을 바꿔서 보세요. 적은 돈으로도 투표를 하세요. 당신이 원하는 세상을 볼 수 있게 변화에 투자하세요. 우화들을 변화시키세요. 그리고 시장도 변화시켜야 합니다.
Thank you.
감사합니다.
(Applause)
(박수)