Вярвам в идеята, че големите учреждения имат изключителния потенциал да създават промяна, както и вярвам, че ние като индивиди притежаваме забележителна сила да влияем на посоката, по която тези учреждения ще поемат.
I believe big institutions have unique potential to create change, and I believe that we as individuals have unique power to influence the direction that those institutions take.
Това убеждение не се насади у мен по естествен път, защото доверието в големи институции не може да се нарече част от семейното ми наследство. Майка ми е избягала от Северна Корея, когато е била на 10 години. За да го направи, е трябвало да убягва на всяка голяма институция в живота си: репресивно управление, окупационни войски и дори въоръжени гранични патрули. По-късно, когато е решила, че иска да емигрира в Щатите, е трябвало да устои на цяла една култура, която ѝ е казвала, че момичетата никога не биха станали най-добри или най-умни. Само защото името ѝ по случайност звучи като момчешко име, е успяла да премине през държавния имиграционен изпит, за да влезе в Щатите.
Now, these beliefs did not come naturally to me, because trusting big institutions, not really part of my family legacy. My mother escaped North Korea when she was 10 years old. To do so, she had to elude every big institution in her life: repressive governments, occupying armies and even armed border patrols. Later, when she decided she wanted to emigrate to the United States, she had to defy an entire culture that said the girls would never be the best and brightest. Only because her name happens to sound like a boy's was she able to finagle her way into the government immigration exam to come to the United States.
Благодарение на нейната смелост и страст съм имала всички възможности, които тя никога не е притежавала, и това е направило моята история така различна. Вместо да бягам от големите институции, всъщност винаги съм се стремяла към тях. По време на кариера ми съм имала шанс да работя за Уолстрийт Джърнъл, за Белия дом, а сега - за една от най-големите финансови институции в света, където ръководя инвестирането в устойчива среда.
Because of her bravery and passion, I've had all the opportunities that she never did, and that has made my story so different. Instead of running away from big institutions, I've actually run toward them. I've had the chance over the course of my career to work for The Wall Street Journal, the White House and now one of the largest financial institutions in the world, where I lead sustainable investing.
Тези институции са като едни танкери, работейки в системите им съм успяла да оценя какви огромни дири могат да оставят след себе си и съм се убедила, че институцията на световните капиталови пазари, близо 290-те трилиона долара в акции и облигации по света, че всичко това може да е една от най-могъщите сили, която бихме могли да впрегнем за положителна социална промяна, ако поискаме.
Now, these institutions are like tankers, and working inside of them, I've come to appreciate what large wakes they can leave, and I've become convinced that the institution of the global capital markets, the nearly 290 trillion dollars of stocks and bonds in the world, that that may be one of our most powerful forces for positive social change at our disposal, if we ask it to be.
Сега, знам, че някои от вас си мислят: световни капиталови пазари, положителна социална промяна, тези две неща обичайно не присъстват в едно и също изречение или дори параграф. Мисля, че много хора възприемат капиталовите пазари като нещо, подобно на океан. Обширна, безлична, безразлична към нас природна сила, която не се повлиява от нашите молби или желания. Така че най-доброто, което малката ни банкова сметка или пенсионен влог могат да направят, е да опитат да подхванат някоя вълна по време на възход и да се надяват да не бъдат завлечени и потопени от по-бурните такива, но определено решенията ни накъде да насочим малките си пенсионни фондове не повлияват теченията, не променят формата или размера, или посоката на вълните.
Now, I know some of you are thinking, global capital markets, positive social change, not usually in the same sentence or even the same paragraph. I think many people think of the capital markets kind of like an ocean. It's a vast, impersonal, uncaring force of nature that is not affected by our wishes or desires. So the best that our little savings accounts or retirement accounts can do is to try to catch some waves in the good cycles and hope that we don't get inundated in the turbulent ones, but certainly our decisions on how to steer our little retirement accounts don't affect the tides, don't change the shape or size or direction of the waves.
Но защо това е така? Тъй като всъщност една трета от този океан от капитал действително принадлежи на индивиди като нас и повечето от останалата част от капиталовите пазари се контролира от институциите, които черпят силата и пълномощията си, и капитала си от нас, бидейки членове, участници, бенефициенти, акционери и граждани. Така че, ако ние сме крайните собственици на капиталовите пазари, защо да не можем да направим така, че гласът ни да се чува? Защо да не можем да направим малко вълни?
But why is that? Because actually, one third of this ocean of capital actually belongs to individuals like us, and most of the rest of the capital markets is controlled by the institutions that get their power and authority and their capital from us, as members, participants, beneficiaries, shareholders or citizens. So if we are the ultimate owners of the capital markets, why aren't we able to make our voices heard? Why can't we make some waves?
И така, нека ви задам друг въпрос: някой купи ли си кафе, предмет на справедлива търговия, последния път, когато бяхте в супермаркета или в Старбъкс? Добре. Някои от вас отиват ли в ресторант, поръчвайки развъдената по методите на устойчивото земеделие пъстърва, вместо глазирания с мисо чилйски лаврак, който всъщност ви се иска да хапнете? Някои от вас карат ли хибриди или дори електрически коли?
So let me ask you a different question: did any of you buy fair trade coffee the last time you were at a supermarket or at Starbucks? OK. Do any of you go to the restaurant and order the sustainably farmed trout instead of the miso-glazed Chilean sea bass that you really wish you could have? Do any of you drive hybrid cars or even electric cars?
Защо правим всички тези неща? Нали? Една електрическа кола не е много сред редиците от 1,2 милиарда превозни средства с двигатели с вътрешно горене. Една риба е просто една риба в морето. И една чаша кафе не се равнява на цяла камара зърна в този луд свят. Но правим всички тези неща, защото вярваме, че имат значение, че действията ни се натрупват, че нашият избор може да повлияе на избора на други и колективно - какво влияние бихме имали само.
So why do we do these things? Right? One electric car doesn't amount to much in a fleet of 1.2 billion combustion engine vehicles. One fish is just one fish in the sea. And one cup of coffee doesn't amount to a hill of beans in this crazy world. But we do these things because we believe they matter, that our actions add up, that our choices might influence others and collectively, what an impact we can have.
И така, в чантата си имам чаша за кафе, която купих преди няколко години. За многократна употреба е. Има страхотни неща, нарисувани по нея. Погледнете някои от тях, вижте какво казват:
So, in my bag I have a coffee mug that I bought a couple of years ago. It's a reusable mug. It has all these things printed on it. Look at some of the things that are on it, that it says.
"Тази една единствена чаша може да се използва отново и отново."
"This one cup can be used again and again."
"Тази една единствена чаша би вдъхновила други също да използват само една чаша."
"This one cup may inspire others to use one too."
"Тази една единствена чаша помага да опазим планетата." Нямах представа, че тази чаша била толкова могъща.
"This one cup helps save the planet." I had no idea this plastic cup was so powerful.
(Смях)
(Laughter)
И защо тогава мислим, че изборът ни на чаша занаятчийско кафе за 4 долара, растяло на сянка и продадено справедливо, налято в чаша за многократна употреба, има значение, а това какво правим с 4000 долара в инвестиционната си сметка за пенсионния ни фонд, няма? Защо да не можем да заявим на супермаркетите и на капиталовите пазари, че ни е грижа, че ни е грижа за справедливите условия на труд, че ни е грижа за устойчивите методи на производство и за общности, които да са здрави? Защо не гласуваме с парите си за инвестиции, но гласуваме с латето, което пием?
So why do we think that our choice of a four dollar shade-grown fair trade artisanal cup of coffee in a reusable mug matters, but what we do with 4,000 dollars in our investment account for our IRA doesn't? Why can't we tell the supermarket and the capital markets that we care, that we care about fair labor standards, that we care about sustainable production methods and about healthy communities? Why aren't we voting with our investment dollars, but we would vote with our lattes?
Мисля, че има нещо общо с митовете, басните, които всички ние носим в колективното си съзнание. Помните ли приказката на братя Грим за вълшебното гърне? Ако кажете на гърнето: "Ври, гърненце, ври!", ще се напълни догоре със сладка каша. Ако кажете: "Спри, гърненце, спри!", то ще спре. Но ако сбъркате думите, то няма да ви слуша и нещата могат ужасно да се объркат. Така че според мен, когато става въпрос за пазари, поддържаме подобна басня в главите си. Вярваме, че пазарите са това вълшебно гърне, което се подчинява само на една команда: "Прави повече пари!". Само тези думи, казани точно по този начин, ще накарат гърнето да се напълни със злато. И при някои допълнителни думи като "пази околната среда" заклинанието може да не работи. Кажете ли грешните думи като "промотирай социална справедливост", може и да видите златните ви монети да се свиват или дори напълно да изчезват, също като в приказката.
So I think it has something to do with the myths, the fables that we all carry around in our collective consciousness. Do you remember the Grimm's fairy tale about the magic porridge pot? If you said to the pot, "Boil, little pot, boil," it would fill up with sweet porridge. And if you said, "Stop, little pot, stop," it would stop. But if you got the words wrong, it wouldn't listen, and things could go terribly awry. So I think when it comes to markets, we have a little bit of a similar fable in our heads. We believe that the markets is this magic pot that obeys only one command: make more money. Only those words said exactly that way will make the pot fill up with gold. Add in some extra words like "protect the environment," the spell might not work. Put in the wrong words like "promote social justice," and you might see your gold coins shrink or even vanish entirely, according to this fable.
Така че попитахме хората: "Какво мислите в действителност?" Наистина излязохме навън и анкетирахме хиляда индивидуални инвеститори, и открихме нещо удивително. Преобладаващо, хората искаха да добавят тези допълнителни думи към магическата формула. 71 процента от хората отвърнаха с "Да", бяха заинтересовани от устойчиво инвестиране, което определяме като да използваш най-доброто от инвестиционните си знания, които традиционно си получил, и да добавиш допълнителната информация, която имаш, мислейки за околната среда и обществото, и доброто управление. 71 процента искаха това. 72 процента казаха, че вярват, че компании, които правят това, всъщност биха се справили по-добре финансово. Така че хората наистина вярват, че можеш да си успешен, вършейки добри дела. Но ето кое е странно: 54 процента от хората все пак казаха, че ако сложат парите си в този тип акции, мислят, че ще правят по-малко пари.
So we asked people, what do you really think? And we actually went out and polled a thousand individual investors, and we found something fascinating. Overwhelmingly, people wanted to add those extra words into the formula. 71 percent of people said yes, they were interested in sustainable investing, which we define as taking the best in class investment process that you already have traditionally and adding in the extra information you get when you think about the environment and society and good governance. 71 percent wanted that. 72 percent said that they believe that companies who did that would actually do better financially. So people really do believe that you can do well by doing good. But here was the weird thing: 54 percent of the people still said if they put their money in those kinds of stocks, they thought that they would make less money.
Е, вярно ли е това? Получаваш ли по-малко каша, ако инвестираш в кафе, отгледано на сянка, вместо да го пиеш? Е, знаете ли, инвеститорите в компании като Пчелите на Бърт или Бен и Джерис не биха казали това. Нали? И двете компании стартираха като малки, социално отговорни компании, които в последствие станаха толкова популярни сред потребителите, че гигантите Униливър и Клорокс ги купиха за стотици милиони долара всяка. Но ето го и важното нещо. Тези корпорации осъзнаха, че ако искат да защитят стойността на инвестициите в тях, трябва да запазят тази социално отговорна мисия. Ако бяха престанали да добавят тези допълнителни думи за опазване на околната среда и социална отговорност, марките нямаше да направят повече пари.
So is it true? Do you get less sweet porridge if you invest in shade-grown coffee instead of drinking it? Well, you know, the investors in companies like Burt's Bees or Ben & Jerry's wouldn't say so. Right? Both of those started out as small, socially conscious companies that ended up becoming so popular with consumers that the giants Unilever and Clorox bought them for hundreds of millions of dollars each. But here's the important thing. Those corporations realized that if they wanted to protect the value of their investments, they had to preserve that socially conscious mission. If they didn't keep adding in those extra words of environmentally friendly and socially conscious, those brands wouldn't make more money.
Но може би това е изключението, което потвърждава правилото, нали? Сериозните компании, които финансират нашата икономика, и които финансират пенсионирането ни и които наистина задвижват света, те се нуждаят да продължават да правят повече пари. Бизнес училището на университета Харвард всъщност проучиха това и откриха нещо удивително. Ако бяхте инвестирали един долар преди 20 години в портфолио от компании, които се фокусират само върху правенето на пари, тримесечие след тримесечие, този един долар е щял да нарасне до 14 долара и 46 цента. Това не е зле, докато не видите, че ако вместо това бяхте инвестирали този долар в портфолио от компании, които се фокусират върху растеж на бизнеса и върху най-наболелите природни и социални проблеми, този долар щеше да е нараснал до 28 долара и 36 цента, почти два пъти повече сладка каша.
But maybe this is just the exception the proves the rule, right? The serious companies that fund our economy and that fund our retirements and that really make the world go round, they need to stick to making more money. So, Harvard Business School actually researched this, and they found something fascinating. If you had invested a dollar 20 years ago in a portfolio of companies that focused narrowly on making more money quarter by quarter, that one dollar would have grown to 14 dollars and 46 cents. That's not bad until you consider that if instead you'd invested that same dollar in a portfolio of companies that focused on growing their business and on the most important environmental and social issues, that one dollar would have grown to 28 dollars and 36 cents. almost twice as much sweet porridge.
Сега, нека да сме точни, те не са постигнали този по-добър резултат, раздавайки пари, за да изглеждат като добри компании пред гражданите. Постигнали са го, фокусирайки се върху нещата, които са важни за бизнеса, като харчене на по-малко енергия и вода за производствените им процеси, подсигурявайки се, че стимулират финансово управленския си състав за постигане на дългосрочни резултати за компанията и общността, на която служи, не само на резултати за тримесечие, или създавайки първокласна култура, в която да има по-висока лоялност у служителите, ангажираност и продуктивност. Харвард не са единствените. Оксфорд също направиха проучване, в което проучиха 120 различни случая, разглеждайки ефектът от устойчивостта и икономическите резултати, и откриваха отново, и отново, и отново, че компаниите, които полагат грижи за тези важни неща, всъщност имат по-висока оперативна ефективност, по-ниска цена на капитала, както и акциите им се търгуват по-добре на стоковата борса.
Now, let's be clear, they didn't make that outperformance by giving away money to seem like a nice corporate citizen. They did it by focusing on the things that matter to their business, like wasting less energy and water in their manufacturing processes; like making sure the CEO contracts had the CEOs incentivized for the long-term results of the company and the communities they served, not just quarterly results; or building a first class culture that would have higher employee loyalty, retention and productivity. Now, Harvard's not alone. Oxford also did a research study where they examined 120 different studies looking at the effect of sustainability and economic results, and they found time and time and time again that the companies that cared about these kinds of important things actually had better operational efficiency, lower cost of capital and better performance in their stock price.
А после имаме и Ал Гор. Преди 20 години, когато работех за Ал Гор в Белия дом, той беше един от ранните пионери, пледиращ към бизнеса и правителствата да обръщат внимание на проблемите от промяната на климата. След работата си в Белия дом той отвори инвестиционната компания Generation, където поставяше устойчивостта на околната среда и други фактори в основата на инвестиционния процес. По онова време към неговите възгледи имаше доста скептицизъм. Десет години по-късно опитът му е поредното доказателство за това, че устойчивото инвестиране, извършено правилно, може да бъде добро инвестиране. Далече от правенето на по-малко сладка каша, тъй като той добави устойчивостта към микса, всъщност надмина постигнатото до тогава на инвестиционния пазар.
And then there's Al Gore. So 20 years ago, when I worked for Al Gore in the White House, he was one of the early pioneers pleading with businesses and governments to pay attention to the challenges of climate change. Post-White House, he opened an investment firm called Generation, where he baked environmental sustainability and other things right into the core investment process. And at the time there was a good bit of skepticism about his views. Ten years later, his track record is one more proof point that sustainable investing done right can be sound investing. Far from making less sweet porridge because he added sustainability into the mix, he actually significantly outperformed the benchmark.
Сега, устойчивото инвестиране, добрата новина е, че не изисква да се прави магическо заклинание, и не изисква познаването на някакви инвестиционни тайни, и не е само за елита. Не става въпрос само за дялови участия на милиардери. Не е само странно звучащи инвестиции като чистите технологии или микрофинансирането в нововъзникнали пазари или пекарни в Бруклин за ръчно направен хляб. Става въпрос за акции и облигации и за компании от Fortune 500. Става въпрос за взаимни фондове. Става въпрос за всички неща, които вече виждаме на пазарите днес.
Now, sustainable investing, the good news is it doesn't require a magic spell and it doesn't require some investment secret, and it's not just for the elite. It is not just about private equity for billionaires. It's not just groovy-sounding investments like clean technology or microfinance in emerging markets or artisanal bakeries in Brooklyn. It's about stocks and bonds and Fortune 500 companies. It's about mutual funds. It's about all the things we already see in the market today.
Ето защо аз съм убедена, че ние колективно имаме силата да превърнем устойчивото инвестиране в новото нормално явление.
So here's why I'm convinced that we collectively have the power to make sustainable investing the new normal.
Първо, доказателства се появяват през цялото време, че правилно извършено устойчиво инвестиране, запазвайки всички други познати добри принципи на инвестирането, традиционната сфера, може да се отплати. В него има логика.
First, the proof points are coming out all the time that sustainable investing done right, preserving all the same good principles of investing, the traditional sphere, can pay. It makes sense.
Второ, най-голямата пречка по пътя ни може да се окаже само в главите ни. Просто трябва да се отърсим от мита, че ако прибавим ценностите си към инвестиционното си мислене, ще получим по-малко сладка каша. Веднъж щом се отървете от мита, можете реално да започнете да оценявате фактите, които споменахме.
Secondly, the biggest obstacle standing in our way may actually just be in our heads. We just need to let go of that myth that if you add your values into your investment thinking, that you get less sweet porridge. And once you get rid of the fable, you can actually start appreciating those facts we've been talking about.
И трето, бъдещето вече е тук. Устойчивото инвестиране днес е пазар от 20 трилиона долара и е най-бързо развиващият се сегмент от инвестиционната индустрия. В Щатите се е разраснало значително, както можете да видите. Сега представлява 1 от всеки 6 долара, които се управляват професионално в САЩ.
And third, the future is already here. Sustainable investment today is a 20 trillion dollar market and it's the fastest-growing segment of the investment industry. In the United States, it has grown enormously, as you can see. It now represents one out of every six dollars under professional management in the United States.
Така че какво чакаме? За мен нещата се свеждат до вдъхновението, което получих от майка си. Тя знаеше, че иска живот, в който ще има свободата да прави собствени избори и гласът ѝ ще бъде чут, и ще пише собствената си история. Страстно преследваше тази цел и беше категорична, че няма да позволи на никоя армия, на никое препятствие, на никоя голяма институция, да застанат на пътя ѝ. Успя да стигне до САЩ и стана учител, награждаван писател и майка, и в крайна сметка изпрати дъщерите си да учат в Харвард. И тези дни се вижда, че се чувства съвсем комфортно да се изявява в най-влиятелните институции по света. Изглежда почти прекалено пророческо, че името ѝ на корейски значи "страстна яснота".
So what are we waiting for? For me, it goes back to the inspiration that I received from my mother. She knew that she wanted a life where she would have the freedom to make her own choices and to have her voice heard and write her own story. She was passionate about that goal and she was clear that she would let no army, no obstacle, no big institution stand in her way. She made it to the States, and she became a teacher, an award-winning author and a mother, and ended up sending her daughters to Harvard. And these days, you can tell that she is amply comfortable holding court in the most powerful institutions in the world. It seems almost too prophetic that her name in Korean means "passionate clarity."
Страстна яснота: това е, от което мисля, че имаме нужда, за да постигнем промяна. Страст към промяната, която искаме да видим в света, и яснота за това, че можем да помогнем за начертаването на пътя. Имаме възможността днес, повече от когато и да е било преди, да правим избор. Притежаваме повече власт, от когато и да е било, за това гласът ни да бъде чут.
Passionate clarity: that's what I think we need to drive change. Passion about the change we want to see in the world, and clarity that we are able to help chart the course. We have more opportunity today than ever before to make choices. We have more power than ever before to make our voices heard.
Така че променете схващанията си. Гласувайте с малката си промяна. Инвестирайте в промяната, която искате да видите в света. Сменете митовете и сменете пазарите.
So change your perspective. Vote with your small change. Invest in the change you want to see in the world. Change the fables and change the markets.
Благодаря ви.
Thank you.
(Ръкопляскане)
(Applause)