أعتقد بأن المؤسسات الكبيرة لديها إمكانيات خاصة لإحداث التغير وأعتقد أننا كأفراد نملك قوة خاصة للتأثير على التوجهات التي تتبعها تلك المؤسسات.
I believe big institutions have unique potential to create change, and I believe that we as individuals have unique power to influence the direction that those institutions take.
اليوم، لا تبدو لي هذه المعتقدات عاديّة، لأن الوثوق بالمؤسسات الكبيرة ليست في الواقع جزءاً من إرث عائلتي . هربت والدتي من كوريا الشماليّة عندما كانت في العاشرة من عمرها. لتقوم بذلك، كان عليها الهرب من كل مؤسسة كبيرة في حياتها: كالحكومات القمعية، وجيوش الإحتلال وحتى دوريات الحدود المسلحة. وفيما بعد، عندما قررت الهجرة إلى الولايات المتحدة كان عليها أن تتحدّى ثقافة كاملة تتبى فكرة أنه لا يمكن للفتيات أن يكنّ الأفضل والأذكى. فقط بسبب اسمها الذي يبدو كاسم صبي تمكنت من الالتحاق بالاختبار الحكومي للهجرة بالحيلة للمجيء الى الولايات المتحدة.
Now, these beliefs did not come naturally to me, because trusting big institutions, not really part of my family legacy. My mother escaped North Korea when she was 10 years old. To do so, she had to elude every big institution in her life: repressive governments, occupying armies and even armed border patrols. Later, when she decided she wanted to emigrate to the United States, she had to defy an entire culture that said the girls would never be the best and brightest. Only because her name happens to sound like a boy's was she able to finagle her way into the government immigration exam to come to the United States.
وبسبب شغفها وشجاعتها، أتيحت لي فرص لم تتوفّر لها ابداً، وجعل ذلك قصتي تختلف كثيراً. بدلاً من الهروب من المؤسسات الكبيرة، كنت في الواقع أركض نحوها. حظيت بفرصة على مدار مسيرتي من خلال العمل في صحيفة وول ستريت، والبيت الأبيض والان في احدى أكبر المؤسسات المالية في العالم، حيث أدير الاستثمار المستدام.
Because of her bravery and passion, I've had all the opportunities that she never did, and that has made my story so different. Instead of running away from big institutions, I've actually run toward them. I've had the chance over the course of my career to work for The Wall Street Journal, the White House and now one of the largest financial institutions in the world, where I lead sustainable investing.
اليوم، هذه المؤسسات تشبه الناقلات، والعمل يكون في داخلهم، بدأت أدرك أي صحوة عظيمة يمكنهم ان يتركوا، وأصبحت مقتنعةَ بأن مؤسسة رؤوس الأموال العالمية، والتي تملك حوالي 290 تريليون دولار من الأسهم والسندات في العالم، قد تكون واحدةً من أهم القوى لدينا من أجل التغيير الاجتماعي الإيجابي لتنظيمنا، إذا طلبنا أن تكون ذلك.
Now, these institutions are like tankers, and working inside of them, I've come to appreciate what large wakes they can leave, and I've become convinced that the institution of the global capital markets, the nearly 290 trillion dollars of stocks and bonds in the world, that that may be one of our most powerful forces for positive social change at our disposal, if we ask it to be.
أعرف ما يدور في ذهن البعض منكم، الأسواق المالية العالمية، التغيير الاجتماعي الإيجابي، لا يتم استعمالهما عادة في نفس الجملة أو حتى في نفس الفقرة. أعتقد أن العديد من الأشخاص يشبهون الأسواق المالية نوعاً ما بالمحيط. حيث تتسم بكونها ممتدّة، ومجهولة وقوة لا تكترث بالأمور العاديّة لا تتأثر بأمنياتنا أو رغباتنا. ولذلك فإن أفضل ما يمكن أن تقوم به حسابات التوفير أو حسابات التقاعد هو محاولة القبض على بعض الأمور في محاولات جيدة وآمل ألا نغرق في تلك الفوضى، لكن بالتأكيد تركز قرارتنا على توجيه حسابتنا التقاعدية القليلة ولا تؤثر على الفرص المناسبة، ولا تغير من شكل أو حجم أو اتجاه الأمواج.
Now, I know some of you are thinking, global capital markets, positive social change, not usually in the same sentence or even the same paragraph. I think many people think of the capital markets kind of like an ocean. It's a vast, impersonal, uncaring force of nature that is not affected by our wishes or desires. So the best that our little savings accounts or retirement accounts can do is to try to catch some waves in the good cycles and hope that we don't get inundated in the turbulent ones, but certainly our decisions on how to steer our little retirement accounts don't affect the tides, don't change the shape or size or direction of the waves.
ولكن لماذا هذا ؟ لأنه في الحقيقة ثلث عالم رأس الأموال يعود في الواقع إلى أفراد مثلنا، وأكثر الأسواق المالية المتبقية تهيمن عليها المؤسسات التي تحصل على قوتها وسلطتها ورأس مالها منا، كأعضاء أو مشاركين أو مستفيدين أومساهمين أو مواطنين. إذا كنا المالكين الأساسين للأسواق المالية، لماذا نحن غير قادرين على ايصال أصواتنا؟ لماذا لا يمكننا إحدث تغييرات؟
But why is that? Because actually, one third of this ocean of capital actually belongs to individuals like us, and most of the rest of the capital markets is controlled by the institutions that get their power and authority and their capital from us, as members, participants, beneficiaries, shareholders or citizens. So if we are the ultimate owners of the capital markets, why aren't we able to make our voices heard? Why can't we make some waves?
دعوني أطرح عليكم سؤالاً مختلفاً : هل قام أحدكم بشراء قهوة ذات جودة عالية في أخر مرة ذهبت فيها إلى السوبرماركت أو مقهى ستاربكس؟ حسناً ، هل يتردّد أحدكم على المطعم ويطلب سمك سلمون المرقط بدلاً من سمك القاروس المتبل والذي تتمنى تذوقه بالفعل؟ هل يقود أحدكم سيارة هجينة أو حتى سيارات كهربائية ؟
So let me ask you a different question: did any of you buy fair trade coffee the last time you were at a supermarket or at Starbucks? OK. Do any of you go to the restaurant and order the sustainably farmed trout instead of the miso-glazed Chilean sea bass that you really wish you could have? Do any of you drive hybrid cars or even electric cars?
لماذا نقوم بهذه الأشياء ؟ أليس كذلك؟ لا تعادل سيارة كهربائية أسطولاً مكون من 1.2 بيليون مركبة ذات محرك احتراق. فسمكة تساوي سمكة واحدة فقط في البحر. وفنجان واحد من القهوة لا يساوي جبلاً من حبات القهوة في هذا العالم المجنون. لكننا نقوم بهذه الأشياء لأننا نؤمن بأن أعمالنا منطقية، وبأن خياراتنا قد تؤثر على أراء الآخرين وعلى نحو جماعي، ما التأثيرالذي يمكننا القيام به.
So why do we do these things? Right? One electric car doesn't amount to much in a fleet of 1.2 billion combustion engine vehicles. One fish is just one fish in the sea. And one cup of coffee doesn't amount to a hill of beans in this crazy world. But we do these things because we believe they matter, that our actions add up, that our choices might influence others and collectively, what an impact we can have.
يوجد في حقيبتي فنجان قهوة اشتريته قبل عامين. وهو فنجان يمكن إعادة استخدامه، وطُبِعت عليه كل هذه الأشياء. انظروا إلى بعض الكتابات الموجودة عليه :
So, in my bag I have a coffee mug that I bought a couple of years ago. It's a reusable mug. It has all these things printed on it. Look at some of the things that are on it, that it says.
"يمكن استخدام هذا الفنجان مراراً وتكراراً "
"This one cup can be used again and again."
"يمكن لهذا الفنجان إلهام الاخرين باستخدامه أيضا."
"This one cup may inspire others to use one too."
"يساعد هذا الفنجان في حماية هذا الكوكب." لم تكن لدي أي فكرة بأن هذا الفنجان بهذه القوة.
"This one cup helps save the planet." I had no idea this plastic cup was so powerful.
(ضحك)
(Laughter)
لماذا نظنّ أن اختيارنا لفنجان القهوة التجارية ذو الأربعة دولارات بالأمر المهم بشأن كوب قابل لإعادة الاستخدام. ولكن ما نفعل بمبلغ 4،000 دولار في حساب الاستثمار من أجل حسابات التقاعد الفردي؟ لماذا لا نقول لأصحاب السوبرماركت والأسواق الكبيرة بأننا نهتم، نهتم بمعايير العمل المنصفة، بأننا نهتم بطرق الإنتاجية المستدامة وبالمجتمعات الصحية؟ لماذا لا نصوت لاستثمار أموالنا، لكننا نصوت لقهوتنا المفضلة؟
So why do we think that our choice of a four dollar shade-grown fair trade artisanal cup of coffee in a reusable mug matters, but what we do with 4,000 dollars in our investment account for our IRA doesn't? Why can't we tell the supermarket and the capital markets that we care, that we care about fair labor standards, that we care about sustainable production methods and about healthy communities? Why aren't we voting with our investment dollars, but we would vote with our lattes?
لذا أعتقد أن هناك طرقاً للتعامل مع الخرافات، الخرافات التي نحملها في وعينا الجماعي. هل تذكرون حكاية جريم الخيالية حول وعاء الحساء السحري؟ اذا قلت للوعاء "اغلي أيها الوعاء الصغير، اغلي. " عندها تمتلأ بالحساء اللذيذة. وإذا قلت، "توقف أيها الوعاء الصغير، توقف " فسيتوقف عندها. ولكن اذا قلت الكلمات بطريقة خاطئة، فلن يستجيب. وستنحرف الأمور عن مسارها بشكل رهيب. أعتقد أنه حين يتعلق الأمر بالأسواق تتشكل في عقولنا خرافة مشابهة. نؤمن بأن الأسواق هي هذا الوعاء السحري تمتثل لأمر واحد فقط: جني المزيد من الأموال. وتقال هذه الكلمات بالضبط على هذا النحو سنجعل هذا الوعاء يمتلأ بالذهب. وأضف بعض الكلمات الإضافية مثل "حماية البيئة"، السحر ربما لن يستجيب. ضعها في عبارة خاطئة مثل "تعزيز العدالة الاجتماعية" وربما تجد بأن نقودك الذهبية نقَصتْ أو حتى تلاشت تماماً تبعاَ لهذه الأسطورة.
So I think it has something to do with the myths, the fables that we all carry around in our collective consciousness. Do you remember the Grimm's fairy tale about the magic porridge pot? If you said to the pot, "Boil, little pot, boil," it would fill up with sweet porridge. And if you said, "Stop, little pot, stop," it would stop. But if you got the words wrong, it wouldn't listen, and things could go terribly awry. So I think when it comes to markets, we have a little bit of a similar fable in our heads. We believe that the markets is this magic pot that obeys only one command: make more money. Only those words said exactly that way will make the pot fill up with gold. Add in some extra words like "protect the environment," the spell might not work. Put in the wrong words like "promote social justice," and you might see your gold coins shrink or even vanish entirely, according to this fable.
لذا نسأل الناس ماذا تعتقدون حقاً؟ وفي الواقع قمنا بإجراء استفتاء بين آلاف من المستثمرين. ووجدنا أمراً مذهلاً. بأغلبية ساحقة، يرغب الناس بإضافة هذه الكلمات للمعادلة. واحد وسبعون بالمائة أجابوا بنعم، وكانوا مهتمين بالاستثمار المستمر، والذي نعرِفه على أنه الأفضل في عملية الاستثمار والمألوفة لديكم بالفعل. وإضافة معلومات إضافية تحصلون عليها حين تفكرون حول البيئة والمجتمع والإدارة الجيدة. واحد وسبعون بالمائة أرادوا ذلك. و72 بالمائة قالوا بأنهم يؤمنون بأن الشركات هي من تقوم بذلك ستنجح من الناحية المالية في الواقع. وهكذا فإن الناس لا يعتقدون أنه يمكنك القيام به بشكل جيد عن طريق فعل الخير. لكن يوجد أمر غريب: 54 بالمائة من الأشخاص ما زالوا يقولون اذا استثمروا أموالهم في ذلك النوع من الأسهم يعتقدون بأنهم لن يجنوا إلا القليل من المال.
So we asked people, what do you really think? And we actually went out and polled a thousand individual investors, and we found something fascinating. Overwhelmingly, people wanted to add those extra words into the formula. 71 percent of people said yes, they were interested in sustainable investing, which we define as taking the best in class investment process that you already have traditionally and adding in the extra information you get when you think about the environment and society and good governance. 71 percent wanted that. 72 percent said that they believe that companies who did that would actually do better financially. So people really do believe that you can do well by doing good. But here was the weird thing: 54 percent of the people still said if they put their money in those kinds of stocks, they thought that they would make less money.
هل هذا صحيح؟ هل ستحصل على حساء غير لذيذ اذا استثمرت في زراعة القهوة بدلاً من شربها؟ حسناً، تعرفون أن المستثمرون في الشركات مثل بورتس بيز أو بن وجيري لم يقولوا ذلك. صحيح؟ كلاهما بدأوا كشركات صغيرة ذات بعد اجتماعي وانتهى بها المطاف لتصبح شعبية جداً لدى المستهلكين مما أدى لشرائهم من قبل عمالقة يونيليفر وكلوروكس بمئات الملايين من الدولارات لكل واحده منهم. لكن هذا هو الأمر الأهم هنا. أدركت هذه الشركات أنه إذا ما أرادت حماية قيمة اسثماراتها عليهم أن تحافظوا على مهمة الوعي الاجتماعي. إن لم يواصلوا إضافة هذه العبارات الإضافية فيما يتعلق بصداقة البيئة والوعي الاجتماعي لن تجني العلامات التجارية المال.
So is it true? Do you get less sweet porridge if you invest in shade-grown coffee instead of drinking it? Well, you know, the investors in companies like Burt's Bees or Ben & Jerry's wouldn't say so. Right? Both of those started out as small, socially conscious companies that ended up becoming so popular with consumers that the giants Unilever and Clorox bought them for hundreds of millions of dollars each. But here's the important thing. Those corporations realized that if they wanted to protect the value of their investments, they had to preserve that socially conscious mission. If they didn't keep adding in those extra words of environmentally friendly and socially conscious, those brands wouldn't make more money.
لكن ربما هو مجرد استثناء لإثبات القاعدة، أليس كذلك؟ الشركات الجادة والتي تمول اقتصادنا وتموّل صندوق التقاعد الخاص بنا، والتي تجعل العالم يمضي قدماً بالفعل يحتاجون للمثابرة لجني المزيد من المال. قامت جامعة هارفرد لإدارة الإعمال بإجراء بحث حول هذا، ووجدوا شيئاً مذهلاً. اذا ما استثمرت دولاراً على مدار عشرين عاماً في مجموعة من الشركات تركز بصورة محدودة على جني المزيد من المال قطعة وراء قطعة، فإن الدولار الواحد سيصبح 14 دولار و46 سنتاً وهذا ليس سيئاً حتى يتبادر إليك أنه بدلاً من استثمار نفس الدولار في مجموعة من الشركات تسعى إلى توسيع أعمالها وفي أهم القضايا البيئية والاجتماعية سيتضاعف الدولار الواحد فيها ليصبح 28 دولاراً و36 سنتاً. تقريباً بمقدار ضعفين من الحساء اللذيذ.
But maybe this is just the exception the proves the rule, right? The serious companies that fund our economy and that fund our retirements and that really make the world go round, they need to stick to making more money. So, Harvard Business School actually researched this, and they found something fascinating. If you had invested a dollar 20 years ago in a portfolio of companies that focused narrowly on making more money quarter by quarter, that one dollar would have grown to 14 dollars and 46 cents. That's not bad until you consider that if instead you'd invested that same dollar in a portfolio of companies that focused on growing their business and on the most important environmental and social issues, that one dollar would have grown to 28 dollars and 36 cents. almost twice as much sweet porridge.
لنكن واضحين، لم يحققوا التفوق الأدائي بتبرعهم بالمال ليبدو مواطنين جيّدين. قاموا بذلك من خلال التركيز على الأمور التي تهمّ أعمالهم، مثل هدر كميات أقل من الطاقة والمياه في عمليات التصنيع؛
Now, let's be clear, they didn't make that outperformance by giving away money to seem like a nice corporate citizen. They did it by focusing on the things that matter to their business, like wasting less energy and water in their manufacturing processes;
كالتأكد من أن عقود المديرالتنفيذي تحمل تحفيز المدراء الآخرين للحصول على نتائج طويلة الأمد للشركة والمجتمعات التي تخدمها، ليس فقط على النتائج الفصلية؛ أو بناء ثقافة من الدرجة الأولى والتي بدورها تحصل على ولاء الموظفين، القدرة على الاحتفاظ والإنتاجية. اليوم، جامعة هارفرد ليست الوحيدة. قامت جامعة أكسفورد أيضا بدراسة بحثية حيث قامت بفحص 120 دراسة مختلفة بحثا عن تأثير النتائج المستمرة والنتائج الاقتصادية، ووجدوا مراراً وتكراراً أن الشركات تهتم بهذه الأنواع من الأمور الهامة وفي الواقع لديها أفضل الكفاءات التشغيلية، وانخفاض في تكاليف رأس المال وتحسين الأداء في أسعار أسهمها.
like making sure the CEO contracts had the CEOs incentivized for the long-term results of the company and the communities they served, not just quarterly results; or building a first class culture that would have higher employee loyalty, retention and productivity. Now, Harvard's not alone. Oxford also did a research study where they examined 120 different studies looking at the effect of sustainability and economic results, and they found time and time and time again that the companies that cared about these kinds of important things actually had better operational efficiency, lower cost of capital and better performance in their stock price.
ومن ثم هناك السيد آل الغور. منذ 20 عاما، عندما كنت اعمل لدى السيد آل غور في البيت الأبيض كان واحداً من الرواد الأوائل الذي ناشدَ الحكومات والشركات لايلاء اهتماماً لتحديات تغير المناخ. في مرحلة ما بعد البيت الأبيض، قام بانشاء شركة استثمار تسمى الجيل حيث اهتم بالبيئة والاستمرارية وأمور أخرى مباشرة في عملية الاستثمار الأساسية. وفي ذلك الوقت كان هناك قليلاً من التشكيك في وجهات نظره. بعد عشر سنوات، كان سجله واحداً من أكثر السجلات الحافلة التي أثبتت منطقها وذلك بأن الاستثمار المستمر الصحيح يمكن أن يكون استثماراً بعيداً عن صنع حساء أقل لذة لأنه أضاف الاستدامة إلى هذا المزيج، تجاوز في الواقع أداء المؤشر بشكل ملحوظ.
And then there's Al Gore. So 20 years ago, when I worked for Al Gore in the White House, he was one of the early pioneers pleading with businesses and governments to pay attention to the challenges of climate change. Post-White House, he opened an investment firm called Generation, where he baked environmental sustainability and other things right into the core investment process. And at the time there was a good bit of skepticism about his views. Ten years later, his track record is one more proof point that sustainable investing done right can be sound investing. Far from making less sweet porridge because he added sustainability into the mix, he actually significantly outperformed the benchmark.
الآن، والاستثمار المستدام، والخبر السار هو أنها لا تتطلب الوصفة السحرية كما لا يتطلب الأمر بعض أسرار الاستثار، وليست فقط للنخبة. ليست متعلقة فقط بحقوق الملكية لأصحاب المليارات. ليس الأمر مجرد استثماررائع مثل التكنولوجيا النظيفة أو التمويل الأصغر في الأسواق الناشئة أو المخابز الحرفية في بروكلين. يتعلّق الأمر بالأسهم والسندات وشركات فورتشين 500. ولكن عن صناديق الاستثمار المشتركة. ولكن عن كل الأشياء التي نراها بالفعل في الأسواق.
Now, sustainable investing, the good news is it doesn't require a magic spell and it doesn't require some investment secret, and it's not just for the elite. It is not just about private equity for billionaires. It's not just groovy-sounding investments like clean technology or microfinance in emerging markets or artisanal bakeries in Brooklyn. It's about stocks and bonds and Fortune 500 companies. It's about mutual funds. It's about all the things we already see in the market today.
لهذا السبب أنا مقتنعة بأننا نملك جماعياً القوة لجعل الاستثمار المستدام الوضع الطبيعي الجديد.
So here's why I'm convinced that we collectively have the power to make sustainable investing the new normal.
أولا، تُظهر الأدلة طوال الوقت أن الاستثمار المستدام المنفذ بطريقة صحيحة، مع الحفاظ على جميع المبادئ الجيدة للاستثمار، المجال التقليدي، يمكن أن يجدي نفعا. يبدو الأمر منطقياً.
First, the proof points are coming out all the time that sustainable investing done right, preserving all the same good principles of investing, the traditional sphere, can pay. It makes sense.
ثانياً، أكبر عقبة تقف في طريقنا قد تكون موجودة في عقولنا فحسب. نحتاج فقط للتخلي عن تلك الأسطورة أنه إذا قمت بإضافة القيم الخاصة بك إلى الأفكار الاستثمارية، فإنك ستحصل على حساء أقل لذّة. وبمجرد التخلص من الخرافة، يمكنك البدء فعليا بتقدير هذه الحقائق التي تحدثنا عنها.
Secondly, the biggest obstacle standing in our way may actually just be in our heads. We just need to let go of that myth that if you add your values into your investment thinking, that you get less sweet porridge. And once you get rid of the fable, you can actually start appreciating those facts we've been talking about.
وثالثاً، المستقبل موجود هنا بالفعل. الاستثمار المستدام اليوم عبارة عن السوق بقيمة 20 تريليون دولار وهو الجزء الأسرع نموًا من قطاع الاستثمار. في الولايات المتحدة الأمريكية، تطوّر بشكل كبير، كما ترون. ويمثّل الآن واحدًا من أصل كل 6 دولارات تحت إشراف إدارة محترفة في الولايات المتحدة.
And third, the future is already here. Sustainable investment today is a 20 trillion dollar market and it's the fastest-growing segment of the investment industry. In the United States, it has grown enormously, as you can see. It now represents one out of every six dollars under professional management in the United States.
فما الذي ننتظره؟ بالنسبة لي، يعود ذلك إلى إلهام التي تلقيتها من والدتي. أدركت أنها تريد حياةً يمكنها الحصوول فيها على حريّة اتخاذ القرارات وابلاغ صوتها وكتابة قصتها الخاصة. كانت متحمسة لتحقيق ذلك الهدف وكان من الجليّ أنها لن تترك لا الجيش ولا العواقب ولا المؤسسة الكبرى تقف في كريقها. نجحت في الوصول إلى أمريكا، وأصبحت أستاذة، وكاتبة حائزة على جوائز وأمّ، وانتهى بها الأمر بإرسال ابنتها إلى جامعة هارفرد. وهذه الأيام، يمكن أن نقول أنها تستمتع بالراحة بما يكفي بعقد جلسة محاكمة في أقوى المؤسسات في العالم. ويكاد الأمر يبدو نبويا للغاية إذ أن اسمها باللغة الكوريّة يعني "الوضوح العاطفي".
So what are we waiting for? For me, it goes back to the inspiration that I received from my mother. She knew that she wanted a life where she would have the freedom to make her own choices and to have her voice heard and write her own story. She was passionate about that goal and she was clear that she would let no army, no obstacle, no big institution stand in her way. She made it to the States, and she became a teacher, an award-winning author and a mother, and ended up sending her daughters to Harvard. And these days, you can tell that she is amply comfortable holding court in the most powerful institutions in the world. It seems almost too prophetic that her name in Korean means "passionate clarity."
الوضوح العاطفي: هذا ما أعتقد أننا نحتاجه لقيادة التغيير. الشغف حول التغيير الذي نريد أن نراه في العالم، والوضوح بأننا قادرون على تقديم المساعدة لرسم الطريق. لدينا المزيد من الفرص اليوم مقارنة بأي وقت مضى لاتخاذ قرارات. لديا قوة أكثر من أي وقت مضى لجعل أصواتنا مسموعة.
Passionate clarity: that's what I think we need to drive change. Passion about the change we want to see in the world, and clarity that we are able to help chart the course. We have more opportunity today than ever before to make choices. We have more power than ever before to make our voices heard.
لذا قم بتغيير وجهة نظرك. أعطي صوتك باحداث تغيير. استثمر في التغيير الذي تريد أن تراه في العالم. غيّر الخرافات وقم بتغيير السوق.
So change your perspective. Vote with your small change. Invest in the change you want to see in the world. Change the fables and change the markets.
شكرا جزيلاً.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)