18 minutes is an absolutely brutal time limit, so I'm going to dive straight in, right at the point where I get this thing to work. Here we go. I'm going to talk about five different things. I'm going to talk about why defeating aging is desirable. I'm going to talk about why we have to get our shit together, and actually talk about this a bit more than we do. I'm going to talk about feasibility as well, of course. I'm going to talk about why we are so fatalistic about doing anything about aging. And then I'm going spend perhaps the second half of the talk talking about, you know, how we might actually be able to prove that fatalism is wrong, namely, by actually doing something about it.
18 minit merupakan masa yang sungguh terhad, jadi saya akan menjurus terus kepada peringkat di mana saya dapat memastikan perkara ini berhasil. Ini dia. Saya akan bercakap tentang lima perkara yang berlainan. Saya akan bercakap tentang mengapa mengatasi penuaan amat diidamkan. Saya akan bercakap tentang mengapa kita perlu lebih terurus, dan bercakap lebih tentang perkara ini daripada yang biasanya kita lakukan. Tentu sekali, saya juga akan bercakap tentang kebolehlaksanaan. Saya akan bercakap tentang mengapa kita begitu berpegang kepada nasib (fatalistik) dalam melakukan apa-apa tentang penuaan. Dan selepas itu, saya akan menghabiskan sesi kedua ceramah ini tentang bagaimana kita mungkin dapat membuktikan bahawa fatalisme adalah salah, iaitu, dengan melakukan sesuatu tentangnya.
I'm going to do that in two steps. The first one I'm going to talk about is how to get from a relatively modest amount of life extension -- which I'm going to define as 30 years, applied to people who are already in middle-age when you start -- to a point which can genuinely be called defeating aging. Namely, essentially an elimination of the relationship between how old you are and how likely you are to die in the next year -- or indeed, to get sick in the first place. And of course, the last thing I'm going to talk about is how to reach that intermediate step, that point of maybe 30 years life extension.
Saya akan melakukannya dalam dua langkah. Perkara pertama yang saya akan sentuh adalah bagaimana untuk beralih daripada lanjutan usia yang cukup sederhana -- yang saya akan tetapkan sebagai 30 tahun, bagi orang yang sudahpun dalam usia pertengahan mereka ketika bermula -- ke suatu peringkat yang sememangnya mengatasi penuaan. Yakni, pada dasarnya ia merupakan sebuah penyingkiran hubungan antara umur anda, dan kebarangkalian anda akan mati dalam tahun berikutnya -- atau setidaknya, jatuh sakit. Dan sudah tentu, akhir sekali saya akan bercakap tentang bagaimana untuk mencapai langkah pertengahan itu, peringkat lanjutan usia selama 30 tahun tersebut.
So I'm going to start with why we should. Now, I want to ask a question. Hands up: anyone in the audience who is in favor of malaria? That was easy. OK. OK. Hands up: anyone in the audience who's not sure whether malaria is a good thing or a bad thing? OK. So we all think malaria is a bad thing. That's very good news, because I thought that was what the answer would be. Now the thing is, I would like to put it to you that the main reason why we think that malaria is a bad thing is because of a characteristic of malaria that it shares with aging. And here is that characteristic. The only real difference is that aging kills considerably more people than malaria does.
Jadi, saya akan bermula dengan mengapa kita harus melakukannya. Sekarang, saya ingin mengajukan satu soalan. Angkat tangan: Sesiapa di kalangan para hadirin yang menyokong malaria? Itu memang mudah. Baik. Baik. Angkat tangan, sesiapa di kalangan para hadirin yang tak pasti sama ada malaria adalah sesuatu yang baik atau buruk? Baik. Jadi kita semua anggapkan malaria sesuatu yang buruk. Sungguh baik sekali, kerana itulah jawapan yang turut saya jangkakan. Masalahnya sekarang, saya ingin memberitahu anda bahawa sebab utama kita anggapkan malaria sesuatu yang buruk adalah disebabkan oleh suatu sifat yang sama antara malaria dan penuaan. Dan inilah sifat tersebut. Satu-satunya perbezaan adalah penuaan menyebabkan lebih kematian daripada malaria.
Now, I like in an audience, in Britain especially, to talk about the comparison with foxhunting, which is something that was banned after a long struggle, by the government not very many months ago. I mean, I know I'm with a sympathetic audience here, but, as we know, a lot of people are not entirely persuaded by this logic. And this is actually a rather good comparison, it seems to me. You know, a lot of people said, "Well, you know, city boys have no business telling us rural types what to do with our time. It's a traditional part of the way of life, and we should be allowed to carry on doing it. It's ecologically sound; it stops the population explosion of foxes." But ultimately, the government prevailed in the end, because the majority of the British public, and certainly the majority of members of Parliament, came to the conclusion that it was really something that should not be tolerated in a civilized society.
Yang saya gemar berbincang di kalangan para hadirin, di Britain khususnya, adalah tentang perbandingan hal ini dengan pemburuan musang, yang telah diharamkan setelah lama berjuang, oleh kerajaan beberapa bulan yang lalu. Maksud saya, saya tahu saya berhadapan dengan para hadirin yang berbelas kasihan di sini, namun, sebagaimana yang kita tahu, ramai yang tidak terpengaruh sepenuhnya dengan logik ini. Dan bagi saya, ini memang perbandingan yang agak baik. Tahukah anda, ramai yang berkata, "Anda kan tahu, penduduk bandar tidak kena-mengena untuk memberitahu kita di luar bandar bagaimana menggunakan masa kita. Ia merupakan cara hidup tradisional, dan kita harus dibenarkan meneruskannya. Ianya wajar dari segi ekologi; ia memberhentikan pembiakan musang secara mendadak." Namun akhirnya, kerajaan yang berjaya, sebab kebanyakan orang awam British, dan tentu sekali kebanyakan ahli-ahli Parlimen, membuat kesimpulan bahawa ia sememangnya sesuatu yang tidak harus dibenarkan dalam masyarakat bertamadun.
And I think that human aging shares all of these characteristics in spades. What part of this do people not understand? It's not just about life, of course -- (Laughter) -- it's about healthy life, you know -- getting frail and miserable and dependent is no fun, whether or not dying may be fun. So really, this is how I would like to describe it. It's a global trance. These are the sorts of unbelievable excuses that people give for aging. And, I mean, OK, I'm not actually saying that these excuses are completely valueless. There are some good points to be made here, things that we ought to be thinking about, forward planning so that nothing goes too -- well, so that we minimize the turbulence when we actually figure out how to fix aging.
Dan saya rasa bahawa penuaan manusia turut mempunyai kesemua sifat ini secara tidak disangkal. Bahagian mana hal ini yang orang tak faham? Tentu sekali, ini bukan tentang kehidupan semata-mata -- (Ketawa) ia melibatkan kehidupan yang sihat -- menjadi lemah dan tak berdaya dan bergantung kepada yang lain bukannya seronok, tak kira sama ada kematian itu seronok atau tidak. Dengan itu, beginilah saya ingin menghuraikannya. Ia merupakan khayalan global. Inilah pelbagai jenis alasan tidak munasabah yang orang berikan bagi penuaan. Dan, maksud saya, baiklah, saya bukannya berkata bahawa alasan-alasan ini langsung tidak berguna. Terdapat beberapa soal menarik di sini. Perkara yang harus kita pertimbangkan, merancang ke hadapan supaya tidak ada apa-apa yang terlalu -- baik, supaya kita mengurangkan pergolakan apabila kita sememangnya mendapat jawapan untuk mengatasi penuaan.
But these are completely crazy, when you actually remember your sense of proportion. You know, these are arguments; these are things that would be legitimate to be concerned about. But the question is, are they so dangerous -- these risks of doing something about aging -- that they outweigh the downside of doing the opposite, namely, leaving aging as it is? Are these so bad that they outweigh condemning 100,000 people a day to an unnecessarily early death? You know, if you haven't got an argument that's that strong, then just don't waste my time, is what I say. (Laughter)
Namun, ini langsung tak masuk akal, apabila anda benar-benar ingat kembali apa yang penting buat anda. Ini merupakan hujah, hal-hal yang cukup sah untuk dirisaukan. Namun soalnya ialah, adakah ianya begitu merbahaya -- risiko melakukan sesuatu tentang penuaan -- hinggakan ianya melebihi keburukan melakukan yang sebaliknya, yakni, membiarkan penuaan berlaku sahaja? Adakah kesemua ini begitu buruk hinggakan ia melebihi hal membiarkan 100,000 orang mati awal setiap hari. Jika anda tidak mempunyai hujah yang sekukuh itu untuk diperdebat, maka saya cuma ingin berkata janganlah membazir masa saya. (Ketawa)
Now, there is one argument that some people do think really is that strong, and here it is. People worry about overpopulation; they say, "Well, if we fix aging, no one's going to die to speak of, or at least the death toll is going to be much lower, only from crossing St. Giles carelessly. And therefore, we're not going to be able to have many kids, and kids are really important to most people." And that's true. And you know, a lot of people try to fudge this question, and give answers like this. I don't agree with those answers. I think they basically don't work. I think it's true, that we will face a dilemma in this respect. We will have to decide whether to have a low birth rate, or a high death rate. A high death rate will, of course, arise from simply rejecting these therapies, in favor of carrying on having a lot of kids.
Sekarang, terdapat satu hujah yang ada orang berpendapat begitu kukuh sekali, dan ini dia. Orang risaukan tentang penduduk berlebihan; kata mereka, "Baiklah, jika kita menangani penuaan, maka tiada sesiapa yang akan mati, atau sekurang-kurangnya, kadar kematian akan menjadi jauh lebih rendah, mungkin hanya daripada melintas St. Giles secara cuai. Oleh itu, kita tidak akan dapat mempunyai ramai anak, dan ramai orang yang anggapkan anak amat penting." Dan itu memang benar. Dan tahukah anda, ramai orang cuba berdalih daripada persoalan ini, dan memberi jawapan seperti ini. Saya tidak bersetuju dengan jawapan-jawapan tersebut. Saya rasa ia tidak akan berhasil. Saya rasa ianya benar, bahawa kita akan menghadapi dilema seumpama ini. Kita akan perlu memilih sama ada untuk memiliki kadar kelahiran yang rendah, atau kadar kematian yang tinggi. Kadar kematian yang tinggi akan, tentu sekali, timbul daripada menolak penyelesaian ini, dan menyokong pilihan untuk terus mempunyai ramai anak.
And, I say that that's fine -- the future of humanity is entitled to make that choice. What's not fine is for us to make that choice on behalf of the future. If we vacillate, hesitate, and do not actually develop these therapies, then we are condemning a whole cohort of people -- who would have been young enough and healthy enough to benefit from those therapies, but will not be, because we haven't developed them as quickly as we could -- we'll be denying those people an indefinite life span, and I consider that that is immoral. That's my answer to the overpopulation question.
Dan, saya rasa itu memang baik -- Masa depan umat manusia berhak membuat keputusan tersebut. Apa yang tak baik adalah bagi kita untuk membuat keputusan bagi pihak masa depan. Jika kita berdolak-dalik, teragak-agak, dan tidak memajukan terapi-terapi ini, maka kita tidak memberi peluang kepada ramai orang -- yang mungkin cukup muda dan cukup sihat untuk memperoleh manfaat daripada terapi tersebut tetapi tidak dapat berbuat demikian, disebabkan kita dapat tidak memajukannya seberapa cepat yang boleh -- kita akan menafikan mereka jangka hayat yang panjang, dan saya anggapkannya sebagai tidak bermoral. Itulah jawapan saya kepada isu penduduk berlebihan.
Right. So the next thing is, now why should we get a little bit more active on this? And the fundamental answer is that the pro-aging trance is not as dumb as it looks. It's actually a sensible way of coping with the inevitability of aging. Aging is ghastly, but it's inevitable, so, you know, we've got to find some way to put it out of our minds, and it's rational to do anything that we might want to do, to do that. Like, for example, making up these ridiculous reasons why aging is actually a good thing after all. But of course, that only works when we have both of these components. And as soon as the inevitability bit becomes a little bit unclear -- and we might be in range of doing something about aging -- this becomes part of the problem. This pro-aging trance is what stops us from agitating about these things. And that's why we have to really talk about this a lot -- evangelize, I will go so far as to say, quite a lot -- in order to get people's attention, and make people realize that they are in a trance in this regard. So that's all I'm going to say about that.
Baik. Hal berikutan adalah, mengapa kita harus lebih bergiat dalam perkara ini? Dan jawapan utamanya adalah bahawa khayalan pro-penuaan tidaklah seteruk rupanya. Ia sebenarnya cara yang wajar bagi menangani penuaan yang pasti akan berlaku. Penuaan cukup menakutkan, tetapi ia tidak dapat dielak, jadi, kita perlu mencari jalan supaya kita tak perlu risau tentangnya, dan ianya rasional untuk melakukan apa sahaja, demi mencapainya. Seperti, katakan, mencari alasan yang tidak masuk akal tentang mengapa penuaan itu sebenarnya baik. Namun, ia hanya berfungsi apabila kita mempunyai kedua-dua unsur ini. Dan sebaik sahaja hal yang tidak dapat dielakkan menjadi kurang jelas, dan kita mungkin mampu melakukan sesuatu tentang penuaan, ini menjadi sebahagian daripada masalahnya. Khayalan pro-penuaan inilah yang mengahalang risauan kita tentang hal ini. Dan itulah sebabnya kita perlu banyak bercakap tentangnya -- saya sanggup katakan, sebarkanlah -- demi mendapat perhatian orang ramai, dan menyedarkan mereka bahawa mereka hidup dalam khayalan sehubungan ini. Jadi itu sahaja yang saya ingin katakan mengenai hal ini.
I'm now going to talk about feasibility. And the fundamental reason, I think, why we feel that aging is inevitable is summed up in a definition of aging that I'm giving here. A very simple definition. Aging is a side effect of being alive in the first place, which is to say, metabolism. This is not a completely tautological statement; it's a reasonable statement. Aging is basically a process that happens to inanimate objects like cars, and it also happens to us, despite the fact that we have a lot of clever self-repair mechanisms, because those self-repair mechanisms are not perfect.
Sekarang, saya akan bercakap tentang kebolehlaksanaan. Dan saya rasa, sebab utama mengapa kita rasa bahawa penuaan tidak dapat dielakkan tersimpul dalam maksud perkataan 'penuaan' yang saya akan berikan di sini. Takrifan yang sungguh mudah. Terlebih dahulu, penuaan adalah suatu kesan sampingan ketika hidup, iaitu, metabolisme. Ini bukan kenyataan ulangan yang tidak berguna langsung; ia adalah kenyataan yang munasabah. Penuaan adalah pada dasarnya, suatu proses yang berlaku kepada benda-benda tak bernyawa, seperti kereta, dan ia juga berlaku kepada kita, meskipun hakikatnya bahawa kita memiliki banyak mekanisme pemulihan diri yang cekap, mekanisme pemulihan diri tersebut bukannya sempurna.
So basically, metabolism, which is defined as basically everything that keeps us alive from one day to the next, has side effects. Those side effects accumulate and eventually cause pathology. That's a fine definition. So we can put it this way: we can say that, you know, we have this chain of events. And there are really two games in town, according to most people, with regard to postponing aging. They're what I'm calling here the "gerontology approach" and the "geriatrics approach." The geriatrician will intervene late in the day, when pathology is becoming evident, and the geriatrician will try and hold back the sands of time, and stop the accumulation of side effects from causing the pathology quite so soon. Of course, it's a very short-term-ist strategy; it's a losing battle, because the things that are causing the pathology are becoming more abundant as time goes on.
Jadi pada dasarnya, metabolisme, yang ditakrifkan sebagai segala yang membuat kita hidup dari satu hari ke hari yang lain, mempunyai kesan sampingannya. Kesan sampingan tersebut terkumpul dan akhirnya menyebabkan patologi. Itu merupakan takrifan yang baik. Jadi kita boleh mengatakan seperti ini: kita dapat mengatakan bahawa, kita mempunyai turutan peristiwa. Dan terdapat dua kaedah berlainan di kalangan masyarakat, menurut ramai orang, perihal penangguhan penuaan. Ianya adalah "pendekatan gerontologi" dan "pendekatan geriatrik" sepertimana saya katakan di sini. Pakar geriatrik akan bercampur tangan kemudian, apabila hal patologi menjadi jelas, dan pakar geriatrik akan cuba menahan kesan laluan masa, dan hentikan timbunan kesan sampingan daripada menyebabkan patologi sebegitu cepat. Tentu sekali, ia adalah strategi jangka pendek, suatu perjuangan sia-sia, sebab hal-hal yang menyebabkan patologi kian bertambah dengan laluan masa.
The gerontology approach looks much more promising on the surface, because, you know, prevention is better than cure. But unfortunately the thing is that we don't understand metabolism very well. In fact, we have a pitifully poor understanding of how organisms work -- even cells we're not really too good on yet. We've discovered things like, for example, RNA interference only a few years ago, and this is a really fundamental component of how cells work. Basically, gerontology is a fine approach in the end, but it is not an approach whose time has come when we're talking about intervention. So then, what do we do about that? I mean, that's a fine logic, that sounds pretty convincing, pretty ironclad, doesn't it?
Pendekatan gerontologi nampaknya lebih meyakinkan, sebab, anda tahu, mencegah lebih baik daripada merawat. Akan tetapi, malangnya kita tidak begitu faham tentang metabolisme. Sebenarnya, kita kurang memahami cara bagaimana organisme berfungsi -- bahkan kita juga tidak begitu berpengetahuan tentang sel. Kita telah menemui dapatan seperti, misalnya, gangguan RNA hanya beberapa tahun yang lalu, dan ini merupakan komponen asas mengenai bagaimana sel-sel berfungsi. Pada dasarnya, gerontologi adalah pendekatan yang baik pada bahagian akhir, namun ini bukan pendekatan yang sesuai buat masa kini ketika kita sedang berbincang tentang pencelahan. Jadi, apa yang harus kita lakukan? Maksud saya, itu memang logik yang baik, agak meyakinkan, cukup kukuh, bukankah begitu?
But it isn't. Before I tell you why it isn't, I'm going to go a little bit into what I'm calling step two. Just suppose, as I said, that we do acquire -- let's say we do it today for the sake of argument -- the ability to confer 30 extra years of healthy life on people who are already in middle age, let's say 55. I'm going to call that "robust human rejuvenation." OK. What would that actually mean for how long people of various ages today -- or equivalently, of various ages at the time that these therapies arrive -- would actually live? In order to answer that question -- you might think it's simple, but it's not simple. We can't just say, "Well, if they're young enough to benefit from these therapies, then they'll live 30 years longer." That's the wrong answer. And the reason it's the wrong answer is because of progress.
Tetapi bukan. Sebelum saya memberitahu mengapa ia bukan begitu, saya akan bercakap sedikit tentang apa yang saya namakan sebagai langkah kedua. Andainya, sepertimana yang telah saya katakan, kita mendapat -- katakanlah kita dapat lakukannya pada hari ini -- kemampuan untuk menambah 30 tahun kepada kehidupan yang sihat kepada orang yang sudahpun dalam usia pertengahan, katakanlah 55. Saya akan menamakannya "rejuvenasi manusia bertenaga". Baik. Apakah maksudnya bagi jangka hidup manusia dari pelbagai umur hari ini -- atau setarafnya, dari orang pelbagai umur pada waktu terapi ini sampai -- akan sebenarnya hidup? Demi menjawab soalan itu -- anda mungkin fikir ianya mudah, tetapi ianya bukan mudah. Kita tidak dapat berkata, "Jika mereka cukup muda untuk bermanfaat daripada terapi ini, mereka akan hidup 30 tahun lagi." Itu adalah jawapan yang salah. Dan alasan ianya jawapan yang salah adalah disebabkan oleh perkembangan.
There are two sorts of technological progress really, for this purpose. There are fundamental, major breakthroughs, and there are incremental refinements of those breakthroughs. Now, they differ a great deal in terms of the predictability of time frames. Fundamental breakthroughs: very hard to predict how long it's going to take to make a fundamental breakthrough. It was a very long time ago that we decided that flying would be fun, and it took us until 1903 to actually work out how to do it. But after that, things were pretty steady and pretty uniform. I think this is a reasonable sequence of events that happened in the progression of the technology of powered flight. We can think, really, that each one is sort of beyond the imagination of the inventor of the previous one, if you like. The incremental advances have added up to something which is not incremental anymore.
Sebenarnya, terdapat dua jenis perkembangan teknologi, bagi tujuan ini. Terdapat terobosan besar yang utama, dan terdapat pemerincian tambahan kepada terobosan itu. Ianya sungguh berbeza dari segi kebolehan meramal rangka masa. Terobosan besar: sungguh sukar untuk meramal berapa lama masa ia akan diambil untuk membuat terobosan besar. Pada suatu masa yang dahulu, kita memutuskan bahawa ia pasti seronok untuk terbang, dan ia mengambil masa sehingga 1903 untuk kita sebenarnya melakukannya. Tetapi selepas itu, keadaan menjadi cukup lancar dan seragam. Saya rasa ini adalah turutan peristiwa berpatutan yang berlaku dalam perkembangan teknologi penerbangan berpesawat. Kita boleh berfikir, sebenarnya, bahawa setiap satu adalah jenis yang melebihi imaginasi pencipta yang terdahulu. Perkembangan beransur-ansur telah menjadi sesuatu yang bukan lagi beransur-ansur.
This is the sort of thing you see after a fundamental breakthrough. And you see it in all sorts of technologies. Computers: you can look at a more or less parallel time line, happening of course a bit later. You can look at medical care. I mean, hygiene, vaccines, antibiotics -- you know, the same sort of time frame. So I think that actually step two, that I called a step a moment ago, isn't a step at all. That in fact, the people who are young enough to benefit from these first therapies that give this moderate amount of life extension, even though those people are already middle-aged when the therapies arrive, will be at some sort of cusp. They will mostly survive long enough to receive improved treatments that will give them a further 30 or maybe 50 years. In other words, they will be staying ahead of the game. The therapies will be improving faster than the remaining imperfections in the therapies are catching up with us.
Inilah jenis keadaan yang anda dapati selepas terobosan besar. Dan anda mendapatinya dalam semua jenis teknologi. Komputer, turut mempunyai garis masa yang lebih kurang sama, tetapi berlaku kemudiannya. Anda boleh melihat sektor perubatan. Maksud saya, kesihatan, vaksin, antibiotik -- turut mempunyai rangka masa yang sama. Jadi saya rasa sebenarnya, langkah kedua, yang saya katakan seketika tadi, sebenarnya bukannya suatu langkah. Halnya, orang yang cukup muda untuk memperoleh manfaat daripada terapi-terapi pertama ini yang akan memberikan lanjutan hidup yang sederhana ini, walaupun orang ini sudah pun dalam usia pertengahan ketika terapi tersebut wujud, akan berada pada sesuatu penghujung. Mereka akan hidup cukup lama untuk menerima rawatan yang telah diperbaik yang akan memberikan mereka 30 atau mungkin 50 tahun lagi. Dalam ertikata lain, mereka akan mendahului inovasi ini. Terapi-terapi tersebut akan maju lebih cepat daripada ketidaksempurnaan selebihnya yang akan wujud.
This is a very important point for me to get across. Because, you know, most people, when they hear that I predict that a lot of people alive today are going to live to 1,000 or more, they think that I'm saying that we're going to invent therapies in the next few decades that are so thoroughly eliminating aging that those therapies will let us live to 1,000 or more. I'm not saying that at all. I'm saying that the rate of improvement of those therapies will be enough. They'll never be perfect, but we'll be able to fix the things that 200-year-olds die of, before we have any 200-year-olds. And the same for 300 and 400 and so on. I decided to give this a little name, which is "longevity escape velocity." (Laughter) Well, it seems to get the point across.
Ini adalah suatu perkara yang amat penting untuk diberitahu. Sebab kebanyakkan orang apabila mereka mendengar bahawa saya meramalkan ramai orang hari ini akan hidup sehingga usia 1,000 tahun atau lebih, mereka fikir saya berkata bahawa kita akan mencipta terapi dalam beberapa dekad lagi yang begitu cekap mencegah penuaan hinggakan terapi itu akan membenarkan kita hidup sehingga usia 1,000 tahun atau lebih. Saya bukannya berkata sedemikian. Saya berkata bahawa kadar kemajuan terapi-terapi ini akan cukup memadai. Ianya pasti tidak akan sempurna, namun kita akan dapat mengatasi masalah yang menyebabkan kematian orang berusia 200 tahun, sebelum terdapat orang berusia 200 tahun. Dan begitu juga bagi usia 300 dan 400 dan seterusnya. Saya memilih untuk menamakannya, "longevity escape velocity" (halaju lepas kelanjutan usia) (Ketawa) Ianya mampu menjelaskan tujuannya.
So, these trajectories here are basically how we would expect people to live, in terms of remaining life expectancy, as measured by their health, for given ages that they were at the time that these therapies arrive. If you're already 100, or even if you're 80 -- and an average 80-year-old, we probably can't do a lot for you with these therapies, because you're too close to death's door for the really initial, experimental therapies to be good enough for you. You won't be able to withstand them. But if you're only 50, then there's a chance that you might be able to pull out of the dive and, you know -- (Laughter) -- eventually get through this and start becoming biologically younger in a meaningful sense, in terms of your youthfulness, both physical and mental, and in terms of your risk of death from age-related causes. And of course, if you're a bit younger than that, then you're never really even going to get near to being fragile enough to die of age-related causes.
Jadi, rintisan ini adalah bagaimana kita menjangka orang akan hidup, dari segi jangkaan hayat yang selebihnya, menurut penilaian kesihatan mereka, bagi umur mereka ketika terapi ini tiba. Sekiranya anda sudah pun berumur 100 tahun, ataupun 80 tahun -- dan seseorang yang berusia 80 tahun, kita mungkin tidak dapat melakukan banyak untuk anda dengan terapi ini, kerana anda sudah pun terlalu dekat kepada pintu maut bagi terapi percubaan awalan ini untuk bermanfaat buat anda. Anda tidak akan dapat melaluinya. Akan tetapi, jika anda baru berusia 50 tahun, maka terdapat peluang bagi anda untuk terselamat dan, -- (Ketawa) akhirnya mengatasinya dan mula menjadi lebih muda dari segi biologi secara bermakna, dari segi kemudaan anda, baik secara fizikal mahupun mental, dan dari segi risiko kematian anda akibat sebab-sebab berkaitan lanjutan usia. Dan tentu sekali, jika anda muda lagi daripada itu, maka anda tidak akan sama sekali menghampiri keadaan yang cukup rapuh untuk mati akibat lanjutan usia.
So this is a genuine conclusion that I come to, that the first 150-year-old -- we don't know how old that person is today, because we don't know how long it's going to take to get these first-generation therapies. But irrespective of that age, I'm claiming that the first person to live to 1,000 -- subject of course, to, you know, global catastrophes -- is actually, probably, only about 10 years younger than the first 150-year-old. And that's quite a thought.
Jadi, ini merupakan kesimpulan sejati saya, orang pertama yang berumur 150 tahun -- kita tidak tahu berapa umur orang tersebut pada hari ini, sebab kita tidak tahu berapa lama masanya untuk mendapatkan terapi generasi pertama ini. Namun, tanpa mengira umurnya, saya mendakwa bahawa orang pertama yang akan hidup sehingga usia 1,000 tahun -- tanpa bencana global -- adalah sebenarnya, mungkin, hanya 10 tahun lebih muda daripada orang pertama yang berumur 150 tahun. Ini merupakan andaian yang amat menarik.
Alright, so finally I'm going to spend the rest of the talk, my last seven-and-a-half minutes, on step one; namely, how do we actually get to this moderate amount of life extension that will allow us to get to escape velocity? And in order to do that, I need to talk about mice a little bit. I have a corresponding milestone to robust human rejuvenation. I'm calling it "robust mouse rejuvenation," not very imaginatively. And this is what it is. I say we're going to take a long-lived strain of mouse, which basically means mice that live about three years on average. We do exactly nothing to them until they're already two years old. And then we do a whole bunch of stuff to them, and with those therapies, we get them to live, on average, to their fifth birthday. So, in other words, we add two years -- we treble their remaining lifespan, starting from the point that we started the therapies.
Baiklah, jadi akhirnya saya akan menghabiskan baki ceramah ini, tujuh setengah minit yang terakhir, membincangkan langkah pertama; iaitu, bagaimana kita boleh memperoleh lanjutan hayat sederhana ini yang akan membolehkan kita untuk mencapai halaju lepas? Dan demi melakukannya, saya perlu bercakap sedikit tentang tikus. Saya mempunyai penanda aras yang setaraf dengan rejuvenasi manusia bertenaga. Saya akan menamakannya "rejuvenasi tikus bertenaga", tanpa daya imaginasi yang banyak. Dan inilah dia. Kita akan mengambil jenis tikus yang berhayat panjang, iaitu tikus yang hidup lebih kurang tiga tahun. Kita tidak melakukan apa-apa terhadapnya sehingga ia berumur dua tahun. Kemudian, kita lakukan pelbagai terapi terhadapnya, dan dengan kesemua terapi itu, kita biarkannya hidup, biasanya, sehingga berusia lima tahun. Jadi, dalam ertikata lain, kita menambah dua tahun -- kita menambahkan baki jangka hayatnya sebanyak tiga kali ganda, bermula daripada saat kita mulakan terapi tersebut.
The question then is, what would that actually mean for the time frame until we get to the milestone I talked about earlier for humans? Which we can now, as I've explained, equivalently call either robust human rejuvenation or longevity escape velocity. Secondly, what does it mean for the public's perception of how long it's going to take for us to get to those things, starting from the time we get the mice? And thirdly, the question is, what will it do to actually how much people want it? And it seems to me that the first question is entirely a biology question, and it's extremely hard to answer. One has to be very speculative, and many of my colleagues would say that we should not do this speculation, that we should simply keep our counsel until we know more.
Maka soalannya adalah, apakah maksud sebenarnya bagi rangka masa sehingga kita sampai ke penanda aras yang saya sebutkan tadi bagi manusia? Yang mana kita boleh, sepertimana yang saya jelaskan, panggil sebagai rejuvenasi manusia bertenaga atau halaju lepas kelanjutan usia. Keduanya, apakah maksudnya terhadap persepsi awam tentang berapa lama masanya bagi kita untuk melaksanakannya, bermula dari masa kita mendapatkan tikus? Dan soal ketiga adalah, apakah yang akan ianya lakukan kepada bilangan orang yang mahukannya? Dan buat saya, nampaknya soalan pertama adalah soalan biologi sepenuhnya, dan ia amat sukar untuk dijawab. Seseorang itu perlu bersikap sungguh spekulatif, dan ramai daripada rakan sejawat saya akan berkata kita tidak harus membuat spekulasi ini, bahawa kita harus berdiam sehingga kita tahu lebih.
I say that's nonsense. I say we absolutely are irresponsible if we stay silent on this. We need to give our best guess as to the time frame, in order to give people a sense of proportion so that they can assess their priorities. So, I say that we have a 50/50 chance of reaching this RHR milestone, robust human rejuvenation, within 15 years from the point that we get to robust mouse rejuvenation. 15 years from the robust mouse. The public's perception will probably be somewhat better than that. The public tends to underestimate how difficult scientific things are. So they'll probably think it's five years away. They'll be wrong, but that actually won't matter too much. And finally, of course, I think it's fair to say that a large part of the reason why the public is so ambivalent about aging now is the global trance I spoke about earlier, the coping strategy. That will be history at this point, because it will no longer be possible to believe that aging is inevitable in humans, since it's been postponed so very effectively in mice. So we're likely to end up with a very strong change in people's attitudes, and of course that has enormous implications.
Saya tidak bersetuju. Saya rasa kita bersikap tidak berbertanggungjawab jika kita berdiam diri tentang ini. Kita perlu memberikan tekaan terbaik berhubung dengan rangka masa, demi memberikan manusia kesedaran tentang kepentingan mereka supaya mereka boleh menilai keutamaan mereka. Jadi, saya berkata bahawa kita mempunyai peluang 50/50 untuk mencapai penanda aras RHR, rejuvenasi manusia bertenaga (RHR) ini, dalam masa 15 tahun dari takat kita melakukan rejuvenasi tikus bertenaga. 15 tahun dari masa tikus bertenaga. Persepsi awam akan mungkin lebih baik daripada itu. Orang awam biasanya memperkecilkan betapa sukarnya benda-benda saintifik. Jadi mereka mungkin fikir ianya dalam masa lima tahun lagi. Pendapat mereka salah, namun itu tidak menjadi hal sangat. Dan akhirnya, sudah tentu, saya rasa ianya wajar untuk berkata bahawa sebahagian besar mengapa orang awam begitu teragak-agak tentang penuaan adalah kerana khayalan global yang saya sebutkan tadi, suatu strategi menangani. Itu tidak akan wujud di peringkat ini, kerana ia tidak lagi munasabah untuk percaya bahawa penuaan tidak dapat dielakkan bagi manusia, memandangkan ia telah berkesan dalam tikus. Jadi kita kemungkinannya akan dapat melihat perubahan ketara dalam sikap manusia, dan tentu sekali ianya mempunyai implikasi yang cukup besar.
So in order to tell you now how we're going to get these mice, I'm going to add a little bit to my description of aging. I'm going to use this word "damage" to denote these intermediate things that are caused by metabolism and that eventually cause pathology. Because the critical thing about this is that even though the damage only eventually causes pathology, the damage itself is caused ongoing-ly throughout life, starting before we're born. But it is not part of metabolism itself. And this turns out to be useful. Because we can re-draw our original diagram this way. We can say that, fundamentally, the difference between gerontology and geriatrics is that gerontology tries to inhibit the rate at which metabolism lays down this damage. And I'm going to explain exactly what damage is in concrete biological terms in a moment. And geriatricians try to hold back the sands of time by stopping the damage converting into pathology. And the reason it's a losing battle is because the damage is continuing to accumulate.
Jadi, demi memberitahu anda sekarang bagaimana kita akan mendapatkan tikus ini, saya akan menambah sedikit huraian saya tentang penuaan. Saya akan menggunakan perkataan "kerosakan" untuk merujuk kepada keadaan sementara yang disebabkan oleh metabolisme, dan yang akhirnya menyebabkan patologi. Sebab apa yang kritikal tentang ini adalah bahawa walaupun kerosakan hanya akhirnya menyebabkan patologi, kerosakan itu sendiri disebabkan secara berterusan sepanjang hayat, bermula dari masa sebelum kita dilahirkan. Namun, ia bukan sebahagian daripada metabolisme. Dan ini sebaliknya berguna. Sebab kita boleh merangka semula diagram asal kita dalam cara ini. Kita boleh berkata bahawa, pada asasnya, perbezaan di antara gerontologi dan geriatrik adalah bahawa gerontologi cuba memperlahankan kadar dimana metabolisme menyumbang kepada kerosakan ini. Dan saya akan menjelaskan secara tepatnya apakah kerosakan dalam ertikata biologi sahih seketika lagi. Dan pakar geriatrik cuba menahan kesan laluan masa dengan menghentikan kerosakan yang berubah menjadi patologi. Dan sebab ia menjadi perjuangan sia-sia adalah kerana kerosakan ini terus bertambah.
So there's a third approach, if we look at it this way. We can call it the "engineering approach," and I claim that the engineering approach is within range. The engineering approach does not intervene in any processes. It does not intervene in this process or this one. And that's good because it means that it's not a losing battle, and it's something that we are within range of being able to do, because it doesn't involve improving on evolution. The engineering approach simply says, "Let's go and periodically repair all of these various types of damage -- not necessarily repair them completely, but repair them quite a lot, so that we keep the level of damage down below the threshold that must exist, that causes it to be pathogenic." We know that this threshold exists, because we don't get age-related diseases until we're in middle age, even though the damage has been accumulating since before we were born.
Jadi terdapat suatu pendekatan ketiga, apabila dilihat dari sudut ini. Kita boleh memanggilnya "pendekatan perancangan", dan saya mendakwa bahawa pendekatan perancangan ini masih dalam lingkungan pencapaian. Pendekatan perancangan ini tidak mengganggu mana-mana proses. Ia tidak mengganggu proses ini, atau yang ini. Dan itu adalah baik sebab ia bermakna ia bukan perjuangan sia-sia, dan ia dalam lingkungan kemampuan kita, sebab ia tidak melibatkan memperbaiki evolusi. Pendekatan perancangan cuma berkata, "Marilah kita pergi membaiki pelbagai jenis kerosakan ini secara berkala -- tidak semestinya membaikinya dengan sepenuh, tetapi agak banyak membaikinya, supaya kita dapat mengekalkan tahap kerosakan di bawah takat yang perlu wujud untuk menyebabkannya patogen." Kita tahu takat ini wujud, sebab kita tidak mendapat penyakit berkaitan lanjutan usia sehingga kita dalam usia pertengahan, walaupun kerosakan telah mula menimbun semenjak sebelum kita lahir.
Why do I say that we're in range? Well, this is basically it. The point about this slide is actually the bottom. If we try to say which bits of metabolism are important for aging, we will be here all night, because basically all of metabolism is important for aging in one way or another. This list is just for illustration; it is incomplete. The list on the right is also incomplete. It's a list of types of pathology that are age-related, and it's just an incomplete list. But I would like to claim to you that this list in the middle is actually complete -- this is the list of types of thing that qualify as damage, side effects of metabolism that cause pathology in the end, or that might cause pathology. And there are only seven of them. They're categories of things, of course, but there's only seven of them. Cell loss, mutations in chromosomes, mutations in the mitochondria and so on.
Mengapa saya katakan kita ada kemampuannya? Baik, inilah dia. Kepentingan slaid ini adalah sebenarnya bahagian bawahnya. Jika kita cuba mengatakan jenis metabolisme mana yang penting untuk penuaan, kita akan berada di sini sepanjang malam, sebab pada dasarnya, semua jenis metabolisme adalah penting untuk penuaan dalam satu cara atau yang lain. Senarai ini cuma bagi tujuan gambaran, ia tidak lengkap. Senarai di bahagian kanan juga tidak lengkap. Ia merupakan senarai jenis-jenis patologi yang berkait dengan lanjutan usia, dan ia merupakan senarai yang tak lengkap. Namun, saya ingin memberitahu anda bahawa senarai di tengah ini adalah sebenarnya lengkap, ini adalah senarai jenis benda yang diterima sebagai kerosakan, kesan sampingan metabolisme yang akhirnya menyebabkan patologi, atau yang mungkin menyebabkan patologi. Dan hanya terdapat tujuh di dalamnya. Ia memang cuma kategori benda, namun hanya terdapat tujuh. Kehilangan sel, pembantutan dalam kromosom, pembantutan dalam mitokondria dan seterusnya.
First of all, I'd like to give you an argument for why that list is complete. Of course one can make a biological argument. One can say, "OK, what are we made of?" We're made of cells and stuff between cells. What can damage accumulate in? The answer is: long-lived molecules, because if a short-lived molecule undergoes damage, but then the molecule is destroyed -- like by a protein being destroyed by proteolysis -- then the damage is gone, too. It's got to be long-lived molecules. So, these seven things were all under discussion in gerontology a long time ago and that is pretty good news, because it means that, you know, we've come a long way in biology in these 20 years, so the fact that we haven't extended this list is a pretty good indication that there's no extension to be done. However, it's better than that; we actually know how to fix them all, in mice, in principle -- and what I mean by in principle is, we probably can actually implement these fixes within a decade. Some of them are partially implemented already, the ones at the top.
Terlebih dahulu, saya ingin memberikan anda hujah mengenai mengapa senarai tersebut lengkap. Sudah tentu seseorang itu boleh membuat hujah dari segi biologi. Seseorang itu boleh berkata, baiklah, badan kita terdiri daripada apa? Badan kita terdiri daripada sel-sel dan bahan lain di antara sel. Di mana kerosakan boleh bertimbun? Jawapannya: molekul hayat panjang, sebab jika molekul hayat pendek mengalami kerosakan, molekul tersebut juga termusnah -- seperti protein dimusnahkan oleh proteolisis – maka kerosakan tersebut turut hilang. Ia semestinya molekul hayat panjang. Jadi, tujuh perkara ini sudah diperbincangkan dalam gerontologi sejak lama lagi dan itu memang berita baik, sebab ianya bermakna bahawa, kita telah banyak berkembang dalam bidang biologi dalam 20 tahun ini, jadi hakikatnya bahawa kita belum menambahkan senarai ini menjadi petanda baik bahawa tiada tambahan untuk dibuat. Walaupun demikian, ianya lebih baik lagi; kita sememangnya tahu bagaimana memulihkannya semua dalam tikus, terutamanya -- dan apa yang saya maksudkan dengan terutamanya ialah, kita mungkin dapat melaksanakan pemulihan ini dalam masa satu dekad. Sesetengah daripadanya sudah pun terlaksana sebahagiannya, yang terdapat di atas.
I haven't got time to go through them at all, but my conclusion is that, if we can actually get suitable funding for this, then we can probably develop robust mouse rejuvenation in only 10 years, but we do need to get serious about it. We do need to really start trying. So of course, there are some biologists in the audience, and I want to give some answers to some of the questions that you may have. You may have been dissatisfied with this talk, but fundamentally you have to go and read this stuff. I've published a great deal on this; I cite the experimental work on which my optimism is based, and there's quite a lot of detail there. The detail is what makes me confident of my rather aggressive time frames that I'm predicting here. So if you think that I'm wrong, you'd better damn well go and find out why you think I'm wrong.
Saya langsung tak cukup masa untuk menelitinya, namun kesimpulan saya adalah, jika kita sebenarnya boleh mendapat pembiayaan sesuai bagi ini, maka, kita mungkin boleh memajukan rejuvenasi kelompok bertenaga dalam hanya 10 tahun, tetapi kita perlu bersikap serius terhadapnya. Kita memang perlu mula mencuba. Jadi, sudah tentu, terdapat beberapa pakar biologi di kalangan para hadirin, dan saya ingin menjawab beberapa soalan yang anda mungkin ingin ajukan. Anda mungkin tidak berpuas hati dengan ceramah ini, tetapi yang penting, anda perlu membaca bahan ini. Saya telah banyak membuat penerbitan tentang ini; Saya memetik kerja percubaan di atas mana optimisme saya diasaskan, dan terdapat banyak butiran di situ. Butiran tersebut yang meyakinkan saya tentang rangka masa yang saya ramalkan di sini. Jadi, jika anda rasa saya salah, pastikan anda tahu mengapa anda rasa saya salah.
And of course the main thing is that you shouldn't trust people who call themselves gerontologists because, as with any radical departure from previous thinking within a particular field, you know, you expect people in the mainstream to be a bit resistant and not really to take it seriously. So, you know, you've got to actually do your homework, in order to understand whether this is true.
Dan tentu sekali, yang paling utama ialah anda tidak harus mempercayai orang yang memanggil diri mereka sebagai pakar gerontologi sebab, sepertimana keadaannya dengan mana-mana kelainan radikal daripada fahaman terdahulu dalam sesebuah lapangan tertentu, anda boleh menjangkakan orang dari aliran utama untuk bersikap melawan dan belum bersedia memandang berat terhadapnya. Jadi, anda perlu berusaha lebih dengan sendiri, demi memahami sama ada ini adalah benar.
And we'll just end with a few things. One thing is, you know, you'll be hearing from a guy in the next session who said some time ago that he could sequence the human genome in half no time, and everyone said, "Well, it's obviously impossible." And you know what happened. So, you know, this does happen. We have various strategies -- there's the Methuselah Mouse Prize, which is basically an incentive to innovate, and to do what you think is going to work, and you get money for it if you win. There's a proposal to actually put together an institute. This is what's going to take a bit of money. But, I mean, look -- how long does it take to spend that on the war in Iraq? Not very long. OK. (Laughter) It's got to be philanthropic, because profits distract biotech, but it's basically got a 90 percent chance, I think, of succeeding in this. And I think we know how to do it. And I'll stop there. Thank you. (Applause)
Dan kita akan berakhir dengan beberapa perkara. Yang pasti, anda akan mendengar daripada seorang di sesi berikutan yang pernah berkata di masa lalu bahawa dia boleh menyusun genom manusia tak lama lagi, dan semua orang berkata, "Ia langsung tak munasabah." Dan anda tahu apa yang berlaku. Jadi, anda tahu, ini memang boleh berlaku. Kita mempunyai pelbagai strategi -- terdapat Hadiah Tikus Methuselah, yang pada dasarnya sebuah insentif untuk memperbaharui, dan melakukan apa yang anda rasa boleh berhasil, dan anda mendapat hadiah wang sekiranya anda menang. Terdapat cadangan untuk menubuhkan sebuah institut. Inilah yang akan memerlukan sedikit wang. Namun, lihatlah – berapa lama masanya untuk membelanjakan wang yang sama terhadap perang di Iraq? Tidak begitu lama. Baik. (Ketawa) Ia perlu bersifat dermawan, sebab keuntungan boleh mengganggu biotek, tetapi, saya rasa, ia mempunyai peluang 90 peratus untuk berjaya dalam hal ini. Dan saya rasa kita tahu bagaimana hendak melakukannya. Dan saya akan berhenti di sini. Terima kasih. (Tepukan)
Chris Anderson: OK. I don't know if there's going to be any questions but I thought I would give people the chance. Audience: Since you've been talking about aging and trying to defeat it, why is it that you make yourself appear like an old man? (Laughter)
Chris Anderson: Baik. Saya tidak tahu jika terdapat sebarang soalan tetapi saya ingin memberi peluang kepada para hadirin. Hadirin: Memandangkan anda bercakap tentang penuaan dan cubaan mengatasinya, mengapa pula anda membuat diri anda kelihatan seperti orang tua? (Ketawa)
AG: Because I am an old man. I am actually 158. (Laughter) (Applause)
AG: Sebab saya memang pun orang tua. Saya sebenarnya berumur 158 tahun. (Ketawa) (Tepukan)
Audience: Species on this planet have evolved with immune systems to fight off all the diseases so that individuals live long enough to procreate. However, as far as I know, all the species have evolved to actually die, so when cells divide, the telomerase get shorter, and eventually species die. So, why does -- evolution has -- seems to have selected against immortality, when it is so advantageous, or is evolution just incomplete?
Hadirin: Spesies di planet ini telah berkembang beransur-ansur dengan sistem imun, untuk melawan segala penyakit supaya individu hidup cukup lama untuk membiak. Walaupun demikian, sejauh pengetahuan saya, kesemua spesies telah berkembang beransur-ansur untuk mati sebenarnya, jadi apabila sel membahagi, telomerase menjadi singkat, dan akhirnya spesies mati. Jadi, mengapa -- evolusi -- nampaknya telah memilih untuk menentang keabadian, sedangkan ia begitu berfaedah, atau adakah evolusi tidak lengkap sama sekali?
AG: Brilliant. Thank you for asking a question that I can answer with an uncontroversial answer. I'm going to tell you the genuine mainstream answer to your question, which I happen to agree with, which is that, no, aging is not a product of selection, evolution; [aging] is simply a product of evolutionary neglect. In other words, we have aging because it's hard work not to have aging; you need more genetic pathways, more sophistication in your genes in order to age more slowly, and that carries on being true the longer you push it out. So, to the extent that evolution doesn't matter, doesn't care whether genes are passed on by individuals, living a long time or by procreation, there's a certain amount of modulation of that, which is why different species have different lifespans, but that's why there are no immortal species.
AG: Hebat. Terima kasih atas soalan anda yang membolehkan saya memberi jawapan yang tidak kontroversial. Saya akan memberikan anda jawapan aliran utama sejati bagi soalan anda, yang saya juga bersetuju secara kebetulannya. Iaitu bahawa, tidak, penuaan itu bukan suatu pilihan; evolusi hanya merupakan hasil pengabaian evolusioner. Dalam ertikata lain, kita menjadi tua sebab ianya susah untuk tidak menjadi tua; anda memerlukan penyelesaian genetik yang lebih, lebih keanggunan dalam gen anda demi memperlahankan penuaan, dan ia akan terus kekal selagi anda berusaha. Jadi, sehingga evolusi tidak penting, tidak peduli sama ada gen diturunkan oleh individu, hidup lama atau melalui pembiakan, terdapat kadar modulasi tertentu terhadapnya, yang menjadi sebab mengapa spesies berlainan mempunyai jangka hayat berlainan, tetapi itulah sebabnya tidak adanya spesies abadi.
CA: The genes don't care but we do?
CA: Gen tidak peduli tetapi kita peduli?
AG: That's right.
AG: Betul.
Audience: Hello. I read somewhere that in the last 20 years, the average lifespan of basically anyone on the planet has grown by 10 years. If I project that, that would make me think that I would live until 120 if I don't crash on my motorbike. That means that I'm one of your subjects to become a 1,000-year-old?
Hadirin: Helo. Saya pernah membaca bahawa dalam masa 20 tahun yang lalu, jangka hayat sesiapa sahaja di planet ini telah meningkat sebanyak 10 tahun. Jika saya membuat unjuran berdasarkan itu, saya tentu fikir bahawa saya akan hidup hingga umur 120 tahun asalkan saya tidak mati akibat kemalangan motosikal saya. Adakah ini bermakna saya salah seorang daripada subjek anda untuk mencapai usia 1000 tahun?
AG: If you lose a bit of weight. (Laughter) Your numbers are a bit out. The standard numbers are that lifespans have been growing at between one and two years per decade. So, it's not quite as good as you might think, you might hope. But I intend to move it up to one year per year as soon as possible.
AG: Jika berat badan anda turun sedikit. (Ketawa) Bilangan anda kurang tepat. Bilangan standard adalah bahawa jangka hayat telah meningkat antara satu dan dua tahun bagi setiap dekad. Jadi, ia bukan sehebat yang anda mungkin fikir, anda mungkin berharap. Tetapi saya berhasrat untuk meningkatkan lagi sebanyak setahun bagi setiap tahun secepat mungkin.
Audience: I was told that many of the brain cells we have as adults are actually in the human embryo, and that the brain cells last 80 years or so. If that is indeed true, biologically are there implications in the world of rejuvenation? If there are cells in my body that live all 80 years, as opposed to a typical, you know, couple of months?
Hadirin: Saya diberitahu bahawa kebanyakan sel otak yang kita miliki sebagai orang dewasa sebenarnya terdapat dalam embrio manusia, dan bahawa sel otak boleh tahan sehingga lebih kurang 80 tahun. Sekiranya ia memang benar, dari segi biologi, adakah terdapat implikasi dalam alam rejuvenasi? Jika terdapat sel dalam badan saya yang hidup sepanjang 80 years, dan bukannya dua bulan seperti biasanya?
AG: There are technical implications certainly. Basically what we need to do is replace cells in those few areas of the brain that lose cells at a respectable rate, especially neurons, but we don't want to replace them any faster than that -- or not much faster anyway, because replacing them too fast would degrade cognitive function. What I said about there being no non-aging species earlier on was a little bit of an oversimplification. There are species that have no aging -- Hydra for example -- but they do it by not having a nervous system -- and not having any tissues in fact that rely for their function on very long-lived cells.
AG: Tentu sekali terdapat implikasi teknikal. Pada dasarnya, apa yang kita perlu lakukan ialah menggantikan sel di beberapa bahagian otak yang kehilangan sel pada kadar segera, khususnya neuron, tetapi kita tidak mahu menggantikannya lebih cepat daripada itu -- atau bagaimana sekalipun tidak terlalu cepat, sebab menggantikannya terlalu cepat akan menyusutkan fungsi kognitif. Apa yang saya katakan tadi tentang tidak terdapat spesies abadi agak terlampau ringkas. Terdapat spesies yang tidak menjadi tua -- Hidra misalnya -- tetapi ianya melakukannya dengan tidak memiliki sistem saraf -- dan tidak mempunyai sebarang tisu, yang bergantung untuk fungsinya pada sel-sel hayat panjang.