I don't come to you today as an expert. I come to you as someone who has been really interested in how I get better at what I do and how we all do. I think it's not just how good you are now, I think it's how good you're going to be that really matters.
Nie występuję dzisiaj w roli eksperta, ale osoby, która pragnie dowiedzieć się, jak być lepszym w tym, co robię, jak wszyscy możemy być lepsi. Nie ważne, jak dobrzy jesteście teraz, ale jak dobrzy zamierzacie być.
I was visiting this birth center in the north of India. I was watching the birth attendants, and I realized I was witnessing in them an extreme form of this very struggle, which is how people improve in the face of complexity -- or don't. The women here are delivering in a region where the typical birth center has a one-in-20 death rate for the babies, and the moms are dying at a rate ten times higher than they do elsewhere. Now, we've known the critical practices that stop the big killers in birth for decades, and the thing about it is that even in this place -- in this place especially, the simplest things are not simple. We know for example you should wash hands and put on clean gloves, but here, the tap is in another room, and they don't have clean gloves. To reuse their gloves, they wash them in this basin of dilute bleach, but you can see there's still blood on the gloves from the last delivery. Ten percent of babies are born with difficulty breathing everywhere. We know what to do. You dry the baby with a clean cloth to stimulate them to breathe. If they don't start to breathe, you suction out their airways. And if that doesn't work, you give them breaths with the baby mask. But these are skills that they've learned mostly from textbooks, and that baby mask is broken.
Odwiedziłem to centrum położnicze w północnych Indiach. Przyglądałem się osobom odbierającym poród i zrozumiałem, że jestem świadkiem niezwykłej walki, jaką muszą stoczyć, żeby poradzić sobie w obliczu zaistniałych trudności, jeśli się uda. Te kobiety odbierają porody w regionie, gdzie na przeciętnej porodówce notuje się jeden zgon dziecka na 20 porodów, a matki umierają 10 razy częściej niż w innych częściach świata. Od kilkudziesięciu lat znamy najważniejsze praktyki zapobiegające zgonom przy porodzie, a mimo to w takim miejscu, zwłaszcza w takim miejscu, najprostsze rzeczy nie są proste. Na przykład wiemy, że powinno się myć ręce i włożyć czyste rękawiczki, ale tutaj kran jest w innym pomieszczeniu i nie ma czystych rękawiczek. Żeby je ponownie użyć, myją je w misce z rozcieńczonym wybielaczem, ale nadal widać ślady krwi po ostatnim porodzie. Wszędzie na świecie 10% dzieci rodzi się z problemami z oddychaniem. Wiemy, co wtedy robić. Osusza się dziecko czystą ściereczką, żeby pobudzić oddychanie. Jeśli nie zaczyna oddychać, odsysa się wydzielinę z dróg oddechowych. Jeśli to nie pomaga, zakłada się dziecku maskę tlenową. Ale tych umiejętności nauczyli się tutaj głównie z podręczników, a ta maska jest zepsuta.
In this one disturbing image for me is a picture that brings home just how dire the situation is. This is a baby 10 minutes after birth, and he's alive, but only just. No clean cloth, has not been dried, not warming skin to skin, an unsterile clamp across the cord. He's an infection waiting to happen, and he's losing his temperature by the minute. Successful child delivery requires a successful team of people. A whole team has to be skilled and coordinated; the nurses who do the deliveries in a place like this, the doctor who backs them up, the supply clerk who's responsible for 22 critical drugs and supplies being in stock and at the bedside, the medical officer in charge, responsible for the quality of the whole facility. The thing is they are all experienced professionals. I didn't meet anybody who hadn't been part of thousands of deliveries. But against the complexities that they face, they seem to be at their limits. They were not getting better anymore. It's how good you're going to be that really matters.
W tym zatrważającym obrazie widzimy zdjęcie uświadamiające nam, jak tragiczna jest to sytuacja. To dziecko urodziło się przed 10 minutami i nadal żyje, ale ledwo. Nie ma czystej ściereczki, nie osuszono dziecka, nie ma ogrzewającego kontaktu "skóra do skóry", pępowina jest zaciśnięta niesterylną klamrą. Za chwilę może się wdać infekcja, a jego temperatura spada z każdą minutą. Żeby poród był udany, potrzebny jest zespół specjalistów złożony z wykwalifikowanych osób: pielęgniarek, które odbierają poród w miejscu takim jak to, lekarza, który je wspomaga, osoby odpowiedzialnej za 22 najbardziej potrzebne leki i środki medyczne, będące na stanie i w pobliżu łóżka, pracownika medycznego odpowiedzialnego za jakość placówki. Wszyscy tu są doświadczonymi fachowcami. Nie spotkałem nikogo, kto nie miałby za sobą tysięcy porodów. Ale w obliczu trudności, jakich doświadczają, wydaje się, że nie mogą zrobić nic więcej. Przestali robić postępy. Liczy się to, jak dobry zamierzasz być.
It presses on a fundamental question. How do professionals get better at what they do? How do they get great? And there are two views about this. One is the traditional pedagogical view. That is that you go to school, you study, you practice, you learn, you graduate, and then you go out into the world and you make your way on your own. A professional is someone who is capable of managing their own improvement. That is the approach that virtually all professionals have learned by. That's how doctors learn, that's how lawyers do, scientists ... musicians. And the thing is, it works. Consider for example legendary Juilliard violin instructor Dorothy DeLay. She trained an amazing roster of violin virtuosos: Midori, Sarah Chang, Itzhak Perlman. Each of them came to her as young talents, and they worked with her over years. What she worked on most, she said, was inculcating in them habits of thinking and of learning so that they could make their way in the world without her when they were done.
Trzeba odpowiedzieć sobie na zasadnicze pytanie: Jak profesjonaliści stają się lepsi w tym, co robią? Jak stają się genialni? Są dwa poglądy w tej sprawie. Pierwszy to tradycyjny pedagogiczny. Idziesz do szkoły, uczysz się, odbywasz praktyki, zdobywasz wiedzę, kończysz studia, potem idziesz w świat i układasz sobie życie po swojemu. Profesjonalista potrafi sam kierować swoim rozwojem. Większość profesjonalistów uczyło się w ten sposób. Tak uczą się lekarze, prawnicy, naukowcy, muzycy. To działa. Spójrzmy na Dorothy Delay, legendarną nauczycielkę skrzypiec z Julliard School. Na jej niesamowitej liście uczniów znajdziemy takich wirtuozów jak: Midori, Sarah Chang, Itzhak Perlman. Każdy z nich przyszedł do niej jako młody utalentowany skrzypek i pracował z nią przez lata. Mówiła, że najbardziej pracowała nad wpojeniem im nawyków myślenia i uczenia się, żeby później potrafili poradzić sobie w życiu bez niej, kiedy będą już gotowi.
Now, the contrasting view comes out of sports. And they say "You are never done, everybody needs a coach." Everyone. The greatest in the world needs a coach.
Drugi pogląd wywodzi się ze sportu. Mówią: "Nigdy nie będziesz gotowy, każdy potrzebuje trenera". Każdy. Najznakomitsi potrzebują trenera.
So I tried to think about this as a surgeon. Pay someone to come into my operating room, observe me and critique me. That seems absurd. Expertise means not needing to be coached.
Pomyślałem o tym jako chirurg. Płacić komuś, żeby był ze mną na sali operacyjnej, obserwował mnie i oceniał. To brzmi jak absurd. Jeśli jesteś specjalistą, to nie potrzebujesz trenera.
So then which view is right? I learned that coaching came into sports as a very American idea. In 1875, Harvard and Yale played one of the very first American-rules football games. Yale hired a head coach; Harvard did not. The results? Over the next three decades, Harvard won just four times. Harvard hired a coach.
Który pogląd jest zatem właściwy? Dowiedziałem się, że coaching w sporcie jest amerykańskim pomysłem. W 1875 roku Harvard i Yale zorganizowały pierwsze zawody amerykańskiego futbolu. Yale zatrudnił głównego trenera, Harvard nie. Wynik? Przez kolejne trzy dekady Harvard wygrał tylko cztery razy. Harvard zatrudnił trenera.
(Laughter)
(Śmiech)
And it became the way that sports works. But is it necessary then? Does it transfer into other fields?
I tak to działa w sporcie. Ale czy to konieczne? Czy tak samo jest w innych dziedzinach?
I decided to ask, of all people, Itzhak Perlman. He had trained the Dorothy DeLay way and became arguably the greatest violinist of his generation. One of the beautiful things about getting to write for "The New Yorker" is I call people up, and they return my phone calls.
Postanowiłem spytać o to samego Itzhaka Perlmana. Uczył się według metod Dorothy Delay i jest prawdopodobnie największym skrzypkiem swojego pokolenia. Jedną z najwspanialszych rzeczy w pisaniu dla "New Yorkera" jest to, że kiedy dzwonię do ludzi, oni oddzwaniają.
(Laughter)
(Śmiech)
And Perlman returned my phone call. So we ended up having an almost two-hour conversation about how he got to where he got in his career.
Perlman oddzwonił. Skończyło się na prawie dwugodzinnej rozmowie o tym, jak w pracy zawodowej doszedł do miejsca, w którym jest.
And I asked him, I said, "Why don't violinists have coaches?"
Spytałem go: "Dlaczego skrzypkowie nie mają trenera?".
And he said, "I don't know, but I always had a coach."
Odpowiedział: "Nie wiem, ale ja zawsze miałem trenera".
"You always had a coach?"
"Zawsze miałeś trenera?"
"Oh yeah, my wife, Toby."
"Tak, moją żonę, Toby".
They had graduated together from Juilliard, and she had given up her job as a concert violinist to be his coach, sitting in the audience, observing him and giving him feedback.
Razem skończyli Julliard School, tylko ona porzuciła karierę koncertującego skrzypka, żeby być jego trenerem, siedzieć na widowni, obserwować go i udzielać uwag.
"Itzhak, in that middle section, you know you sounded a little bit mechanical. What can you differently next time?" It was crucial to everything he became, he said.
"Itzhak, w tej środkowej części dźwięk był trochę mechaniczny. Co możesz zmienić następnym razem?" Według Perlmana to było kluczowe w jego karierze zawodowej.
Turns out there are numerous problems in making it on your own. You don't recognize the issues that are standing in your way or if you do, you don't necessarily know how to fix them. And the result is that somewhere along the way, you stop improving. And I thought about that, and I realized that was exactly what had happened to me as a surgeon.
Kiedy robi się to samemu, pojawia się dużo problemów. Nie zauważasz rzeczy, które ci przeszkadzają, a jeśli nawet, to niekoniecznie wiesz, jak je poprawić. Skutek jest taki, że w pewnym momencie przestajesz się rozwijać. Myślałem o tym i uświadomiłem sobie, że właśnie to mnie spotkało w pracy chirurga.
I'd entered practice in 2003, and for the first several years, it was just this steady, upward improvement in my learning curve. I watched my complication rates drop from one year to the next. And after about five years, they leveled out. And a few more years after that, I realized I wasn't getting any better anymore. And I thought: "Is this as good as I'm going to get?"
Zacząłem pracę zawodową w 2003 roku i przez pierwszych kilka lat osiągałem stały wzrost w procesie uczenia się. Wskaźnik powikłań pooperacyjnych spadał z roku na rok, osiągając stabilny poziom po około pięciu latach. Ale kilka lat później uświadomiłem sobie, że przestałem się rozwijać. "Czy osiągnąłem już szczyt swoich możliwości?"
So I thought a little more and I said ... "OK, I'll try a coach." So I asked a former professor of mine who had retired, his name is Bob Osteen, and he agreed to come to my operating room and observe me. The case -- I remember that first case. It went beautifully. I didn't think there would be anything much he'd have to say when we were done. Instead, he had a whole page dense with notes.
Pomyślałem chwilę i powiedziałem: "OK, spróbuję z trenerem". Poprosiłem mojego byłego profesora, który był już na emeryturze, nazywa się Bob Osteen, a on zgodził się przyjść na salę operacyjną i obserwować moją pracę. Ta operacja... Pamiętam tę operację. Wszystko szło wspaniale. Myślałem, że niewiele będzie miał do powiedzenia, kiedy skończyliśmy. A on miał całą kartkę spisaną uwagami.
(Laughter)
(Śmiech)
"Just small things," he said.
"Kilka drobiazgów", powiedział.
(Laughter)
(Śmiech)
But it's the small things that matter. "Did you notice that the light had swung out of the wound during the case? You spent about half an hour just operating off the light from reflected surfaces." "Another thing I noticed," he said, "Your elbow goes up in the air every once in a while. That means you're not in full control. A surgeon's elbows should be down at their sides resting comfortably. So that means if you feel your elbow going in the air, you should get a different instrument, or just move your feet." It was a whole other level of awareness. And I had to think, you know, there was something fundamentally profound about this. He was describing what great coaches do, and what they do is they are your external eyes and ears, providing a more accurate picture of your reality. They're recognizing the fundamentals. They're breaking your actions down and then helping you build them back up again. After two months of coaching, I felt myself getting better again. And after a year, I saw my complications drop down even further. It was painful. I didn't like being observed, and at times I didn't want to have to work on things. I also felt there were periods where I would get worse before I got better. But it made me realize that the coaches were onto something profoundly important.
Ale właśnie drobiazgi są najważniejsze. "Czy zauważyłeś, że lampa przekręciła się i nie oświetlała rany podczas zabiegu? Przez około pół godziny operowałeś przy świetle odbijającym się od powierzchni. Zauważyłem też, że co jakiś czas podnosisz łokieć. To znaczy, że nie kontrolujesz w pełni tego, co robisz. Łokcie chirurga powinny być nisko, wygodnie się opierając o bok ciała. Jeśli czujesz, że łokieć idzie w górę, to powinieneś użyć innego narzędzia albo przesunąć się". Uświadomił mi wiele rzeczy. Musiałem to przemyśleć, bo było w tym coś bardzo głębokiego. Mówił tak, jak to robią wielcy trenerzy, a oni są twoimi dodatkowymi oczami i uszami, dając ci dokładniejszy obraz rzeczywistości. Zauważają to, co zasadnicze. Burzą twój sposób działania, a potem pomagają ci odbudować go. Po dwóch miesiącach coachingu, znowu poczułem, że staję się lepszy. Po roku zauważyłem, że powikłania pooperacyjne zmniejszyły się jeszcze bardziej. To było bolesne. Nie podobało mi się, że ktoś patrzy mi na ręce i nie zawsze podobało mi się, że muszę nad czymś popracować. Czułem też, że czasami szło mi gorzej, zanim zaczęło się poprawiać. Ale uświadomiłem sobie, że praca z trenerem prowadzi do czegoś bardzo ważnego.
In my other work, I lead a health systems innovation center called Ariadne Labs, where we work on problems in the delivery of health care, including global childbirth. As part of it, we had worked with the World Health Organization to devise a safe childbirth checklist. It lays out the fundamentals. It breaks down the fundamentals -- the critical actions a team needs to go through when a woman comes in in labor, when she's ready to push, when the baby is out, and then when the mom and baby are ready to go home. And we knew that just handing out a checklist wasn't going to change very much, and even just teaching it in the classroom wasn't necessarily going to be enough to get people to make the changes that you needed to bring it alive. And I thought on my experience and said, "What if we tried coaching? What if we tried coaching at a massive scale?"
W mojej drugiej pracy, prowadzę Ariadne Labs - centrum innowacji systemu zdrowotnego, gdzie pracujemy nad problemami z zapewnieniem opieki zdrowotnej, dotyczy to też porodówek. Współpracowaliśmy w tym zakresie ze Światową Organizacją Zdrowia, tworząc listę procedur dla bezpiecznego porodu. Zawiera ona podstawowe czynności. Wylicza te czynności, najważniejsze działania, które zespół musi przeprowadzić, kiedy przyjmuje się kobietę do porodu, kiedy jest gotowa do parcia, kiedy rodzi się dziecko i kiedy mama i dziecko mogą iść do domu. Wiedzieliśmy, że samo rozdanie listy niewiele zmieni. Nawet przeszkolenie ich w salach lekcyjnych nie wystarczy, żeby potrzebne zmiany wprowadzić w życie. Pomyślałem o swoim doświadczeniu: "Może wypróbujemy coaching? Może zrobimy to na skalę masową?".
We found some incredible partners, including the government of India, and we ran a trial there in 120 birth centers. In Uttar Pradesh, in India's largest state. Half of the centers basically we just observed, but the other half got visits from coaches. We trained an army of doctors and nurses like this one who learned to observe the care and also the managers and then help them build on their strengths and address their weaknesses. One of the skills for example they had to work on with people -- turned out to be fundamentally important -- was communication. Getting the nurses to practice speaking up when the baby mask is broken or the gloves are not in stock or someone's not washing their hands. And then getting others, including the managers, to practice listening. This small army of coaches ended up coaching 400 nurses and other birth attendants, and 100 physicians and managers. We tracked the results across 160,000 births.
Znaleźliśmy niesamowitych partnerów, między innymi rząd Indii, i przeprowadziliśmy próby na 120 porodówkach w Uttar Pradesh, największym stanie Indii. Połowę z tych porodówek tylko obserwowaliśmy, ale pozostałym zapewniliśmy trenerów. Przeszkoliliśmy zastępy lekarzy i pielęgniarek, jak ta, którzy nauczyli się sprawować opiekę medyczną, ale też menedżerów, pomogliśmy im rozwinąć swoje mocne strony i określić słabe. Jedną z umiejętności, nad którą musieli pracować, a która okazała się kluczową, była komunikacja. Pielęgniarki musiały nauczyć się głośnego sygnalizowania, że maska tlenowa się zepsuła albo zabrakło rękawiczek lub ktoś nie umył rąk. Potem uczyliśmy innych słuchać, włącznie z menedżerami. Ta mała grupa trenerów przeszkoliła 400 pielęgniarek i innych pracowników porodówki, a także 100 lekarzy i menedżerów. Śledziliśmy wyniki tej pracy, obserwując 160 tysięcy porodów.
The results ... in the control group you had -- and these are the ones who did not get coaching -- they delivered on only one-third of 18 basic practices that we were measuring. And most important was over the course of the years of study, we saw no improvement over time. The other folks got four months of coaching and then it tapered off over eight months, and we saw them increase to greater than two-thirds of the practices being delivered. It works. We could see the improvement in quality, and you could see it happen across a whole range of centers that suggested that coaching could be a whole line of way that we bring value to what we do. You can imagine the whole job category that could reach out in the world and that millions of people could fulfill.
Wyniki... W grupie kontrolnej, tej bez odbytych szkoleń, wykonywano tylko jedną trzecią z 18 podstawowych czynności, które sprawdzaliśmy. A co najważniejsze, w ciągu kilku lat naszych badań, nie było widać żadnej poprawy. Pozostali byli szkoleni przez cztery miesiące, i mniej intensywnie przez kolejne osiem miesięcy. Zauważyliśmy, że wykonywali ponad dwie trzecie z badanych praktyk. To działa. Widzieliśmy poprawę jakości w różnych ośrodkach, co sugeruje, że dzięki coachingowi możemy nadawać wartość temu, co robimy. Wyobraźmy sobie całą gamę pracowników docierających w różne miejsca na świecie i miliony ludzi korzystających z tego.
We were clearly at the beginning of it, though, because there was still a distance to go. You have to put all of the checklist together to achieve the substantial reductions in mortality. But we began seeing the first places that were getting there, and this center was one of them because coaching helped them learn to execute on the fundamentals. And you could see it here.
Byliśmy dopiero na początku tej drogi i wiele jeszcze było do zrobienia. Trzeba realizować wszystko z list kontrolnych, żeby znacząco zmniejszyć liczbę zgonów. Zaczęliśmy zauważać pierwsze takie miejsca, ten ośrodek jest jednym z nich, bo dzięki coachingowi nauczyli się wykonywać podstawowe zadania. Widać to tutaj.
This is a 23-year-old woman who had come in by ambulance, in labor with her third child. She broke her water in the triage area, so they brought her directly to the labor and delivery room, and then they ran through their checks. I put the time stamp on here so you could see how quickly all of this happens and how much more complicated that makes things. Within four minutes, they had taken the blood pressure, measured her pulse and also measured the heart rate of the baby. That meant that the blood pressure cuff and the fetal Doppler monitor, they were all there, and the nurse knew how to use them. The team was skilled and coordinated. The mom was doing great, the baby's heart rate was 143, which is normal. Eight minutes later, the intensity of the contractions picked up, so the nurse washed her hands, put on clean gloves, examined her and found that her cervix was fully dilated. The baby was ready to come. She then went straight over to do her next set of checks. All of the equipment, she worked her way through and made sure she had everything she needed at the bedside. The baby mask was there, the sterile towel, the sterile equipment that you needed. And then three minutes later, one push and that baby was out.
To 23-letnia kobieta, którą przywieziono karetką, bo zaczął się poród jej trzeciego dziecka. Odeszły jej wody podczas badania wstępnego, więc zabrano ją od razu na salę porodową i postępowano zgodnie z listą kontrolną. Zatrzymam się w tym miejscu, żebyście mogli zobaczyć, jak szybko wszystko się dzieje i o ile bardziej skomplikowane to jest. W ciągu czterech minut zbadano ciśnienie krwi i tętno matki oraz dziecka. Oznacza to, że rękaw do badania ciśnienia i detektory tętna płodu były dostępne, a pielęgniarka wiedziała, jak ich użyć. Zespół był przeszkolony i skoordynowany. Mama świetnie sobie radziła, tętno dziecka wynosiło 143, czyli prawidłowe. Osiem minut później skurcze nasiliły się, więc pielęgniarka umyła ręce, włożyła czyste rękawiczki, zbadała matkę i stwierdziła pełne rozwarcie szyjki macicy. Dziecko było gotowe do porodu. Pielęgniarka przeszła do kolejnych procedur. Upewniła się, że sprzęt oraz inne potrzebne akcesoria są w pobliżu łózka. Była maska tlenowa, sterylny ręcznik i inne potrzebne sterylne przyrządy. Trzy minuty później jedno parcie i dziecko jest na zewnątrz.
(Applause)
(Brawa)
I was watching this delivery, and suddenly I realized that the mood in that room had changed. The nurse was looking at the community health worker who had come in with the woman because that baby did not seem to be alive. She was blue and floppy and not breathing. She would be one of that one-in-20. But the nurse kept going with her checkpoints. She dried that baby with a clean towel. And after a minute, when that didn't stimulate that baby, she ran to get the baby mask and the other one went to get the suction. She didn't have a mechanical suction because you could count on electricity, so she used a mouth suction, and within 20 seconds, she was clearing out that little girl's airways. And she got back a green, thick liquid, and within a minute of being able to do that and suctioning out over and over, that baby started to breathe.
Byłem przy tym porodzie i nagle zauważyłem, że nastrój w tym pomieszczeniu uległ zmianie. Pielęgniarka patrzyła na pracownika służby zdrowia, który przywiózł tę kobietę, bo wyglądało na to, że dziecko nie żyje. Było sine, wiotkie i nie oddychało. Byłoby tym jednym na 20 przypadków. Jednak pielęgniarka kontynuowała procedury z listy. Osuszyła dziecko czystym ręcznikiem. Kiedy po minucie nie nastąpiła żadna zmiana, wzięła maskę tlenową, a druga pielęgniarka rurkę do resuscytacji. Nie mieli mechanicznej rurki, bo nie można liczyć na dostępność prądu, więc zastosowała ustne odsysanie. Przez 20 sekund oczyszczała drogi oddechowe tej dziewczynki. Pozbywała się zielonej, gęstej wydzieliny i w ciągu minuty, kiedy tak robiła, ponownie odsysając wydzielinę, dziecko zaczęło oddychać.
(Applause)
(Brawa)
Another minute and that baby was crying. And five minutes after that, she was pink and warming on her mother's chest, and that mother reached out to grab that nurse's hand, and they could all breathe.
Po kolejnej minucie dziecko zaczęło płakać. Pięć minut później dziecko było różowe i ogrzewało się na piersi mamy, która złapała rękę pielęgniarki i wszyscy odetchnęli z ulgą.
I saw a team transformed because of coaching. And I saw at least one life saved because of it. We followed up with that mother a few months later. Mom and baby were doing great. The baby's name is Anshika. It means "beautiful." And she is what's possible when we really understand how people get better at what they do.
Zobaczyłem zespół ludzi odmieniony dzięki coachingowi. I widziałem, jak przynajmniej jedno życie uratowano dzięki tej zmianie. Kilka miesięcy później sprawdziliśmy, jak się czuje mama. Zarówno ona, jak i dziecko miały się świetnie. Dziewczynka ma na imię Anshika. To znaczy "piękna". Ona pokazuje nam, że wszystko jest możliwe, kiedy naprawdę rozumiemy, jak ludzie stają się lepsi w tym, co robią.
Thank you.
Dziękuję.
(Applause)
(Brawa)