In 1962 at Rice University, JFK told the country about a dream he had, a dream to put a person on the moon by the end of the decade. The eponymous moonshot.
ในปี 1962 ที่มหาวิทยาลัยไรซ์ JFK บอกกับชาวอเมริกันว่าเขามีความฝัน ฝันที่จะส่งคนขึ้นไปดวงจันทร์ในทศวรรษนั้น การบินไปดวงจันทร์อันเลื่องลือ
No one knew if it was possible to do but he made sure a plan was put in place to do it if it was possible. That's how great dreams are. Great dreams aren't just visions, they're visions coupled to strategies for making them real.
ไม่มีใครรู้ว่ามันจะเป็นจริงไหม แต่เขาก็วางแผนลงมือทำ โดยคิดว่ามันเป็นไปได้ ความฝันที่ดีเป็นอย่างนี้แหละครับ ความฝันที่ดีไม่ใช่เพียงจินตนาการ แต่เป็นจินตนาการที่มาพร้อมกับวิธี ที่จะทำให้เป็นจริงขึ้นมา
I have the incredible good fortune to work at a moonshot factory. At X -- formerly called Google X -- you'll find an aerospace engineer working alongside a fashion designer and former military ops commanders brainstorming with laser experts. These inventors, engineers and makers are dreaming up technologies that we hope can make the world a wonderful place.
ผมมีโอกาสได้ทำงานที่ Moonshot Factory ที่ X ซึ่งเมื่อก่อนเรียกกันว่า Google X คุณจะได้พบวิศวกรอวกาศที่ทำงานร่วมกับ ดีไซน์เนอร์ด้านแฟชั่น และอดีตผู้บังคับบัญชาทหารระดมสมอง ร่วมกับผู้เชี่ยวชาญด้านเลเซอร์ นักประดิษฐ์ วิศวกรและผู้สร้างเหล่านี้ กำลังคิดค้นเทคโนโลยี ที่หวังว่าจะทำให้โลกนี้น่าอยู่ขึ้น
We use the word "moonshots" to remind us to keep our visions big -- to keep dreaming. And we use the word "factory" to remind ourselves that we want to have concrete visions -- concrete plans to make them real.
เราใช้คำว่า "Moonshots" เพื่อจะเตือน ตัวเองให้นึกถึงวิสัยทัศน์อันยิ่งใหญ่ และเดินตามความฝันต่อไป เราใช้คำว่า "Factory" เพื่อย้ำเตือน ตัวเรา ว่าเราต้องการวิสัยทัศน์ที่เป็นรูปธรรม และแผนการที่จะทำให้เป็นจริงได้
Here's our moonshot blueprint. Number one: we want to find a huge problem in the world that affects many millions of people. Number two: we want to find or propose a radical solution for solving that problem. And then number three: there has to be some reason to believe that the technology for such a radical solution could actually be built.
นี่คือแผนภูมิของ Moonshot ครับ ข้อที่ 1 เราต้องการค้นหาปัญหาที่ใหญ่ที่สุด ในโลกใบนี้ ที่ส่งผลกระทบต่อผู้คนหลายล้านคน ข้อที่ 2 เราต้องการจะหาหรือเสนอวิธีการ ที่จะตัดไฟตั้งแต่ต้นลม และข้อที่ 3 จำเป็นต้องมีเหตุผลที่จะเชื่อว่า เทคโนโลยีที่จะแก้ปัญหาที่ลงลึกเช่นนั้น สามารถสร้างให้เป็นจริงได้
But I have a secret for you. The moonshot factory is a messy place. But rather than avoid the mess, pretend it's not there, we've tried to make that our strength. We spend most of our time breaking things and trying to prove that we're wrong. That's it, that's the secret. Run at all the hardest parts of the problem first. Get excited and cheer, "Hey! How are we going to kill our project today?"
แต่ผมมีความลับจะบอกคุณครับ Moonshot factory เป็นที่ที่ยุ่งเหยิงมาก แต่แทนที่จะหลีกเลี่ยงความยุ่งเหยิง หรือแสร้งทำเป็นว่ามันไม่ยุ่งเหยิง เราพยายามทำให้มันเป็นจุดแข็งของเรา เราใช้เวลาส่วนใหญ่ไปกับการพังสิ่งของ และพยายามพิสูจน์ว่าเราพลาด แค่นี้เอง นี่แหละครับคือความลับ ทำในส่วนที่ยากที่สุดของปัญหาเป็นอย่างแรก ตื่นเต้นไปกับมัน สนุกไปกับมัน "เฮ้! วันนี้เราจะพับโครงการยังไงกันดี"
We've got this interesting balance going where we allow our unchecked optimism to fuel our visions. But then we also harness enthusiastic skepticism to breathe life, breathe reality into those visions.
เรารักษาความสมดุลอันน่าสนใจนี้เอาไว้ ซึ่งช่วยให้เราเติมเต็มวิสัยทัศน์ ด้วยการคิดบวก แต่เราก็ใช้ประโยชน์จากความสงสัยใคร่รู้ เพื่อทำให้จินตนาการนั้นมีชีวิต และกลายเป็นจริง
I want to show you a few of the projects that we've had to leave behind on the cutting room floor, and also a few of the gems that at least so far, have not only survived that process, but have been accelerated by it.
ผมอยากจะให้คุณได้ดูโครงการบางโครงการ ที่เราต้องปล่อยทิ้งไป และบางโครงการที่แสนล้ำค่า ที่ไม่เพียงแค่ผ่านกระบวนการที่ผมกล่าวถึงไป แต่ยังถูกเร่งด้วยกระบวนการนี้
Last year we killed a project in automated vertical farming. This is some of the lettuce that we grew. One in nine people in the world suffers from undernourishment. So this is a moonshot that needs to happen. Vertical farming uses 10 times less water and a hundred times less land than conventional farming. And because you can grow the food close to where it's consumed, you don't have to transport it large distances. We made progress in a lot of the areas like automated harvesting and efficient lighting. But unfortunately, we couldn't get staple crops like grains and rice to grow this way. So we killed the project.
ปีที่แล้ว เราทำโครงการเรื่อง การปลูกพืชในแนวดิ่งแบบอัตโนมัติ นี่คือผักกาดที่เราปลูกได้ครับ ประชากร 1 ใน 9 คนบนโลกต้องทุกข์ทรมาน จากการขาดสารอาหาร ดังนั้น นี่คือ Moonshot หนึ่ง ที่ควรค่าแก่การวิจัย การปลูกพืชแนวดิ่งใช้น้ำน้อยกว่าปกติ ถึง 10 เท่า และใช้พื้นที่น้อยกว่าแบบเดิมถึง 100 เท่า เนื่องจากคุณสามารถปลูกพืชได้ใกล้บ้าน จึงไม่ต้องมีการขนส่งในระยะไกล เรามีความคืบหน้าในหลายพื้นที่ เช่น ระบบเก็บเกี่ยวอัตโนมัติ และการให้แสงที่มีประสิทธิภาพ แต่โชคไม่ดีครับ เราไม่สามารถปลูกพืชสำคัญๆ อย่างข้าวหรือธัญพืชได้ด้วยวิธีนี้ ดังนั้น โครงการเลยถูกพับทิ้งไป
Here's another huge problem. We pay enormous costs in resources and environmental damage to ship goods worldwide. Economic development of landlocked countries is limited by lack of shipping infrastructure. The radical solution? A lighter-than-air, variable-buoyancy cargo ship. This has the potential to lower, at least overall, the cost, time and carbon footprint of shipping without needing runways. We came up with this clever set of technical breakthroughs that together might make it possible for us to lower the cost enough that we could actually make these ships -- inexpensively enough in volume. But however cheap they would have been to make in volume it turned out that it was going to cost close to 200 million dollars to design and build the first one.
นี่คืออีกหนึ่งปัญหาใหญ่ เราลงทุนมหาศาลไปกับทรัพยากร และทำลายสิ่งแวดล้อม เพื่อส่งสินค้าไปทั่วโลก การพัฒนาเศรษฐกิจของพื้นที่ ที่ไม่ติดทะเล ถูกจำกัดเพราะความขาดแคลน ในด้านการขนส่ง ซึ่งวิธีการแก้ปัญหานี้ ก็คือเครื่องบินขนสินค้าที่เบากว่าอากาศ ซึ่งสามารถลอยและเปลี่ยนไปตามตัวแปรได้ เจ้าสิ่งนี้มีศักยภาพที่จะช่วยลด อย่างน้อย ก็ทั้งในเรื่องต้นทุน เวลา และมลภาวะในการขนส่ง โดยที่ไม่ต้องใช้ทางวิ่ง เรามาพร้อมกับความก้าวหน้าครั้งใหญ่ ทางเทคนิคอันชาญฉลาด ที่ถ้านำมาใช้ด้วยกัน การลดต้นทุนก็มีความเป็นไปได้ ซึ่งที่จริงเราทำให้เครื่องบินนี้ ราคาถูกลงได้หากผลิตเยอะ แต่ถึงจะผลิตเยอะแล้วทำให้ราคาถูกลงยังไง มันก็กลายเป็นว่าต้นทุนก็เกือบจะแตะ 200 ล้านดอลลาร์ ในการออกแบบและสร้างลำแรก
200 million dollars is just way too expensive. Because X is structured with these tight feedback loops of making mistakes and learning and new designs, we can't spend 200 million dollars to get the first data point about whether we're on the right track or not. If there's an Achilles' heel in one our projects, we want to know it now, up front, not way down the road. So we killed this project, too.
200 ล้านดอลล่าร์ดูจะแพงไป เพราะว่าการทำงานของ X มีรูปแบบเป็นวงจรสั้นๆ ในการทำผิดพลาด เรียนรู้และสร้างสิ่งใหม่ เราไม่สามารถใช้ 200 ล้านดอลลาร์ เพื่อชุดข้อมูลแรกได้ ไม่ว่าเราจะมาถูกทางหรือไม่ก็ตาม ถ้ามีจุดอ่อนสักจุดในโครงการของเรา เราก็อยากจะรู้มันเดี๋ยวนี้ หรือรู้ล่วงหน้า ไม่ใช่มารู้หลังจากทำแล้ว ดังนั้น เราเลยพับโครงการนี้ไปเช่นกัน
Discovering a major flaw in a project doesn't always mean that it ends the project. Sometimes it actually gets us onto a more productive path.
การค้นพบข้อบกพร่องใหญ่ๆ ในโครงการหนึ่ง ไม่ได้หมายความว่าโครงการจะจบลงเสมอไป บางครั้งยังทำให้เราเรียนรู้หนทาง ที่จะทำงานให้มีประสิทธิภาพมากขึ้น
This is our fully self-driving vehicle prototype, which we built without a steering wheel or break pedal. But that wasn't actually our goal when we started.
และนี่คือต้นแบบของยานพาหนะ ที่ขับเคลื่อนตัวเอง ซึ่งเราสร้างขึ้นโดยไม่มีพวงมาลัย หรือคันเร่ง แต่นั่นไม่ใช่เป้าหมายจริงๆในการที่เราเริ่ม หรอกครับ
With 1.2 million people dying on the roads globally every year, building a car that drives itself was a natural moonshot to take. Three and a half years ago, when we had these Lexus, retrofitted, self-driving cars in testing, they were doing so well, we gave them out to other Googlers to find out what they thought of the experience. And what we discovered was that our plan to have the cars do almost all the driving and just hand over to the users in case of emergency was a really bad plan. It wasn't safe because the users didn't do their job. They didn't stay alert in case the car needed to hand control back to them.
ในโลกที่คน 1.2 ล้านคนเสียชีวิตทุกปี บนท้องถนน การสร้างรถขับเคลื่อนอัตโนมัติเป็น อะไรที่พวกเราคิดจะทำอยู่แล้ว เกือบสี่ปีที่แล้ว ตอนที่เรามีการทดสอบ Lexus ฉบับดัดแปลง ให้ขับเคลื่อนอัตโนมัติ มันทำงานได้ดีมาก เราเลยให้พนักงานกูเกิ้ลคนอื่นทดลองขับ เพื่อดูว่าพวกเขาคิดอย่างไรกับมัน และสิ่งที่เราค้นพบก็คือ แผนที่จะสร้างรถอัตโนมัติ ที่ขับเคลื่อนเองทั้งหมด โดยที่คนขับแค่รับช่วงต่อในกรณีฉุกเฉิน เป็นแผนการที่แย่มาก มันไม่ปลอดภัย เพราะคนขับไม่ได้ขับเองตั้งแต่แรก พวกเขาไม่อยู่ในภาวะตื่นตัว หากเกิดกรณีที่ต้องกลับมาควบคุมรถ
This was a major crisis for the team. It sent them back to the drawing board. And they came up with a beautiful, new perspective. Aim for a car where you're truly a passenger. You tell the car where you want to go, you push a button and it takes you from point A to point B by itself.
นี่เป็นปัญหาหลักของทีม ที่ทำให้พวกเขาต้องกลับไปคิดกันใหม่ และพวกเขาก็กลับมา พร้อมกับแนวคิดสุดเจ๋งแบบใหม่ หันไปตั้งใจกับรถยนต์ที่สร้างมา เพื่อให้คุณเป็นแค่ผู้โดยสารจริงๆ คุณแค่บอกสถานที่ที่อยากไป จากนั้นก็กดปุ่ม แล้วมันก็จะพาคุณไปจุด A และจุด B เอง
We're really grateful that we had this insight as early on in the project as we did. And it's shaped everything we've done since then. And now our cars have self-driven more than 1.4 million miles, and they're out everyday on the streets of Mountain View, California and Austin, Texas.
พวกเรารู้สึกเป็นปลื้ม ที่เรามีการคาดการณ์ล่วงหน้า ในโครงการที่เราทำ และนั่นก็กลายเป็นวิถีทางแห่งความสำเร็จ ของเราตั้งแต่ตอนนั้น ปัจจุบันนี้รถของเราขับเคลื่อนตัวเอง ได้ด้วยระยะทางมากกว่า 1.4 ล้านไมล์ และรถก็วิ่งอยู่ทุกวัน บนถนนที่ Mountain View, California และ Austin, Texas
The cars team shifted their perspective. This is one of X's mantras. Sometimes shifting your perspective is more powerful than being smart.
ทีมนักพัฒนารถยนต์นี้ได้เปลี่ยนแนวคิด ของพวกเขาเอง นี่คือหนึ่งในเวทย์มนต์ของ X บางทีการเปลี่ยนแนวคิดก็มีพลัง มากกว่าการเป็นคนฉลาดเสียอีก
Take wind energy. It's one of my favorite examples of perspective shifting. There's no way that we're going to build a better standard wind turbine than the experts in that industry. But we found a way to get up higher into the sky, and so get access to faster, more consistent winds, and so more energy without needing hundreds of tons of steel to get there.
อย่างเรื่องพลังงานลม ซึ่งเป็นหนึ่งในตัวอย่างของ การเปลี่ยนแนวคิดที่ผมชอบ ไม่มีทางที่เราจะสร้าง กังหันลมมาตรฐานได้ดีกว่า ผู้เชี่ยวชาญในอุตสาหกรรมนั้น แต่เราพบวิธีที่จะขึ้นไป บนท้องฟ้าได้สูงกว่า ดังนั้นเราจึงได้พลังงานลม ที่เร็วกว่า ต่อเนื่องกว่า และยังได้พลังงานมากขึ้นโดยไม่ต้อง ใช้เหล็กหลายร้อยตันเพื่อที่จะทำแบบนั้น
Our Makani energy kite rises up from its perch by spinning up those propellers along its wing. And it pulls out a tether as it rises, pulling energy up through the tether. Once the tether's all the way out, it goes into crosswind circles in the sky. And now those propellers that lifted it up have become flying turbines. And that sends energy back down the tether.
ว่าวพลังงาน Makani ของเราลอยสูงขึ้น จากราวเกาะ โดยใบพัดที่ติดอยู่กับปีกจะหมุน และมันจะดึงสายโยงออกไปในขณะที่ลอยขึ้น ดึงพลังงานผ่านทางสายโยง เมื่อลอยออกไปจนสุดสายโยง มันจะบนหมุนวนเป็นวงกลมบนท้องฟ้า และตอนนี้เองที่ใบพัดซึ่งลอยสูงขึ้น กลายเป็นกังหันลมลอยได้ มันส่งพลังงานกลับลงมาตามสาย
We haven't yet found a way to kill this project. And the longer it survives that pressure, the more excited we get that this could become a cheaper and more deployable form of wind energy for the world.
เรายังไม่พบทางที่จะพับโครงการนี้ได้เลยครับ และยิ่งเราผ่านความกดดันนี้ไปได้นานเท่าไร เราก็ยิ่งตื่นเต้นมากเท่านั้น นี่อาจเป็นพลังงานลมในรูปแบบที่ถูกกว่า และใช้งานได้ดีกว่าสำหรับทั่วโลก
Probably the craziest sounding project we have is Project Loon. We're trying to make balloon-powered Internet. A network of balloons in the stratosphere that beam an internet connection down to rural and remote areas of the world. This could bring online as many as four billion more people, who today have little or no internet connection.
โครงการที่บ้าที่สุดที่พวกเราทำ ก็คือโครงการ Loon ครับ เราพยายามจะสร้างอินเทอร์เน็ต ที่ใช้พลังงานบอลลูน โครงข่ายของบอลลูนในชั้นบรรยากาศ ที่ส่งสัญญาณอินเทอร์เน็ตไปยังชนบท และพื้นที่ห่างไกลอื่นๆ บนโลก ทำให้คนมากกว่าสี่ล้านคน ที่ไม่มีอินเทอร์เน็ต สามารถเชื่อมต่อสัญญาณได้
But you can't just take a cell tower, strap it to a balloon and stick it in the sky. The winds are too strong, it would be blown away. And the balloons are too high up to tie it to the ground.
แต่คุณไม่สามารถที่จะแค่ยกเอาเสาสัญญาณ มารัดไว้กับบอลลูนแล้วแปะมันไว้บนท้องฟ้า กระแสลมที่แรงเกินไปจะทำให้มันปลิวหาย แถมบอลลูนก็ยังลอยสูง เกินกว่าจะยึดเอาไว้กับพื้น
Here comes the crazy moment. What if, instead, we let the balloons drift and we taught them how to sail the winds to go where the needed to go? It turns out the stratosphere has winds that are going in quite different speeds and directions in thin strata. So we hoped that using smart algorithms and wind data from around the world, we could maneuver the balloons a bit, getting them to go up and down just a tiny bit in the stratosphere to grab those winds going in those different directions and speeds. The idea is to have enough balloons so as one balloon floats out of your area, there's another balloon ready to float into place, handing off the internet connection, just like your phone hands off between cell towers as you drive down the freeway.
คราวนี้มาดูส่วนที่บ้าบอกันครับ ถ้าเกิดว่า เราปล่อยให้บอลลูนลอยไปเอง และเราแค่สอนให้มันล่องตามลม ไปในที่ที่ต้องไปล่ะ กลายเป็นว่าในชั้นบรรยากาศมีลม ที่ต่างกันทั้งเรื่องความเร็ว และทิศทางตามลำดับชั้น ดังนั้นเราเลยหวังว่าการใช้อัลกอริทึ่ม และข้อมูลของลมจากทั่วโลก จะทำให้เราสามารถควบคุมบอลลูนได้อีกนิดหน่อย ทำให้มันลอยขึ้นและลง แค่เล็กน้อยในชั้นบรรยากาศ เพื่อจับทิศทางและความเร็วที่ต่างกันของลม แผนการคือต้องมีบอลลูนมากพอ ถึงจะปล่อยบอลลูนลูกหนึ่งให้ลอยออกไป โดยที่บอลลูนลูกอื่นลอยตามไป แล้วส่งสัญญาณอินเทอร์เน็ตออกไป ก็เหมือนเวลาที่โทรศัพท์ของคุณรับสัญญาณ จากเสาสัญญาณ ในขณะที่ขับรถอยู่บนทางด่วน
We get how crazy that vision sounds -- there's the name of the project to remind us of that. So since 2012, the Loon team has prioritized the work that seems the most difficult and so the most likely to kill their project.
เรารู้ ว่าจินตนาการนี้มันฟังดูเพ้อเจ้อ แต่นี่แหละคืออีกโครงการหนึ่ง ที่ย้ำเตือนเราถึงเรื่องนั้น เพราะฉะนั้น ตั้งแต่ปี 2012 ทีม Loon จึงต้องจัดลำดับงาน ที่ดูเหมือนจะยากที่สุด และมีแนวโน้มว่าจะพับมันทิ้งได้มากที่สุด ขึ้นมาก่อน
The first thing that they did was try to get a Wi-Fi connection from a balloon in the stratosphere down to an antenna on the ground. It worked. And I promise you there were bets that it wasn't going to. So we kept going.
อย่างแรกที่พวกเขาทำก็คือ พยายามจับสัญญาณ Wi-fi จากบอลลูนที่ลอยอยู่ในชั้นบรรยากาศ ลงมาจนถึงสายอากาศบนพื้น มันได้ผล มีการเดิมพันกันว่าจะไม่ได้ทำต่อด้วยครับ ดังนั้น พวกเราเลยทำต่อไป
Could we get the balloon to talk directly to handsets, so that we didn't need the antenna as an intermediary receiver? Yeah.
เราจะทำให้บอลลูน สื่อสารผ่านอุปกรณ์มือถือโดยตรง เพื่อให้เราไม่ต้องใช้เสาอากาศเป็นสื่อกลาง ในการรับสัญญาณได้หรือเปล่า ได้สิครับ
Could we get the balloon bandwidth high enough so it was a real Internet connection? So that people could have something more than just SMS? The early tests weren't even a megabit per second, but now we can do up to 15 megabits per second. Enough to watch a TED Talk.
เราจะทำแบนด์วิชท์ที่แรงมากพอ ให้เกิดการเชื่อมต่อ อินเทอร์เน็ตจริงๆ ได้ไหม เพื่อให้ผู้คนได้ใช้อย่างอื่น นอกจากแค่ส่ง SMS ความแรงในการทดสอบรอบแรกๆ ไม่ถึงหนึ่งเมกะบิตต่อวินาทีด้วยซ้ำ แต่ตอนนี้ เราทำได้มากถึง 15 เมกะบิตต่อวินาที แรงพอให้ดู TED Talk ได้เลย
Could we get the balloons to talk to each other through the sky so that we could reach our signal deeper into rural areas? Check.
เราจะทำให้บอลลูนส่งสัญญาณหากัน เพื่อที่สัญญาณจะได้กระจาย ไปยังพื้นที่ห่างไกลได้ไหม ขีดถูก
Could we get balloons the size of a house to stay up for more than 100 days, while costing less than five percent of what traditional, long-life balloons have cost to make? Yes. In the end. But I promise you, you name it, we had to try it to get there. We made round, silvery balloons. We made giant pillow-shaped balloons. We made balloons the size of a blue whale. We busted a lot of balloons.
เราจะทำบอลลูนขนาดใหญ่เท่าบ้านหนึ่งหลัง เพื่อให้อยู่บนฟ้าได้นานกว่า 100 วัน โดยที่ราคาของบอลลูนชนิดนี้ ลดลงจากต้นทุนปกติห้าเปอร์เซ็นต์ได้ไหม ที่สุดแล้วก็ได้ครับ คุณลองยกมาซักข้อสิ ผมมั่นใจว่าพวกเราต้องเคยลองมาแล้ว เราสร้างบอลลูนสีเงินทรงกลม เราสร้างบอลลูนรูปหมอนอันยักษ์ เราสร้างบอลลูนที่มีขนาดเท่าวาฬสีน้ำเงิน เราทำบอลลูนพังไปเยอะมากครับ
(Laughter)
(หัวเราะ)
Since one of the things that was most likely to kill the Loon project was whether we could guide the balloons through the sky, one of our most important experiments was putting a balloon inside a balloon.
เพราะสิ่งหนึ่ง ที่มีแนวโน้มจะทำให้เราพับโครงการนี้ได้ ก็คือเราจะกำหนดทิศทางของบอลลูนได้หรือไม่ หนึ่งในการทดลองที่สำคัญของเราก็คือ ใส่บอลลูนเข้าไปในบอลลูนครับ
So there are two compartments here, one with air and then one with helium. The balloon pumps air in to make itself heavier, or lets air out to make it lighter. And these weight changes allow it to rise or fall, and that simple movement of the balloon is its steering mechanism. It floats up or down, hoping to grab winds going in the speed and direction that it wants.
ทำให้มันแบ่งเป็นสองส่วน คือส่วนที่ใช้ลมกับส่วนที่ใช้ฮีเลียม สูบลมเข้าไปในบอลลูนเพื่อให้มันมีน้ำหนัก หรือปล่อยลมออกเพื่อให้เบาลง น้ำหนักนี่แหละครับ ที่มีผลต่อการที่มันจะลอยหรือตก การเคลื่อนที่ง่ายๆ แบบนั้น เป็นกลไกการบังคับทิศทาง มันลอยขึ้นหรือลง กระดอนไปตามความเร็วและทิศทางลม ได้อย่างอิสระ
But is that good enough for it to navigate through the world? Barely at first, but better all the time.
แต่มันดีพอที่จะใช้นำสัญญาณทั่วโลก แล้วหรือยัง ในช่วงแรกก็ยากครับ แต่ก็ดีขึ้นเรื่อยๆ
This particular balloon, our latest balloon, can navigate a two-mile vertical stretch of sky and can sail itself to within 500 meters of where it wants to go from 20,000 kilometers away.
บอลลูนของเรา โดยเฉพาะอันล่าสุด สามารถลอยไปได้สองไมล์ตั้งฉากกับท้องฟ้า และยังล่องไปในระยะ 500 เมตร ด้วยตัวมันเอง จากระยะที่ห่างออกไป 20,000 กิโลเมตร
We have lots more to do in terms of fine-tuning the system and reducing costs. But last year, a balloon built inexpensively went around the world 19 times over 187 days. So we're going to keep going.
เรามีอะไรต้องทำอีกเยอะ ในเรื่องการปรับแก้ระบบและลดต้นทุน แต่ปีที่แล้ว บอลลูนราคาถูกที่เราสร้าง ลอยไปรอบโลก 19 ครั้ง นานกว่า 187 วัน ดังนั้น พวกเราก็เลยทำต่อไปครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
Our balloons today are doing pretty much everything a complete system needs to do. We're in discussions with telcos around the world, and we're going to fly over places like Indonesia for real service testing this year.
บอลลูนของเราตอนนี้ ก็ทำได้ทุกอย่างอย่างที่มันควรจะเป็น เรากำลังเจรจากับบริษัทโทรคมนาคมทั่วโลก และเรากำลังจะบินข้ามไปประเทศอินโดนีเซีย เพื่อทดสอบการให้บริการจริงในปีนี้ครับ
This probably all sounds too good to be true, and you're right. Being audacious and working on big, risky things makes people inherently uncomfortable.
ทั้งหมดนี่ฟังดูดีเกินกว่าจะเป็นเรื่องจริง ซึ่งก็ถูกแล้วครับ เป็นธรรมดา ที่การทำงานที่ต้องใช้ความกล้า และมีความเสี่ยงสูง จะทำให้รู้สึกไม่สบายใจ
You cannot yell at people and force them to fail fast. People resist. They worry. "What will happen to me if I fail? Will people laugh at me? Will I be fired?"
คุณไม่สามารถไปด่าว่าคนอื่น และบีบให้พวกเขาต้องรีบล้มเหลว ผู้คนจะต่อต้าน พวกเขาจะรู้สึกกังวล "จะเกิดอะไรขึ้นถ้าฉันล้มเหลว?" "คนอื่นจะหัวเราะเยาะฉันไหม?" "ฉันจะถูกไล่ออกหรือเปล่า?"
I started with our secret. I'm going to leave you with how we actually make it happen. The only way to get people to work on big, risky things -- audacious ideas -- and have them run at all the hardest parts of the problem first, is if you make that the path of least resistance for them.
ผมเริ่มด้วยความลับนี้นั่นแหละครับ ผมจะให้แนวคิด ในการทำสิ่งเหล่านั้นให้เกิดขึ้นจริงครับ วิธีเดียวที่จะทำให้ผู้คนทำเรื่องเสี่ยง กับไอเดียบ้าบิ่น และลงมือทำในส่วนที่ยากที่สุดทั้งหมดก่อน ก็คือคุณปูทางให้พวกเขาเจอ สิ่งต่อต้านน้อยที่สุด
We work hard at X to make it safe to fail. Teams kill their ideas as soon as the evidence is on the table because they're rewarded for it. They get applause from their peers. Hugs and high fives from their manager, me in particular. They get promoted for it. We have bonused every single person on teams that ended their projects, from teams as small as two to teams of more than 30.
เราทุ่มเททำให้ X เป็นที่ ที่ปลอดภัยที่จะทำผิดพลาด ทีมจะทิ้งแนวคิดนั้นไปในทันที ที่พบหลักฐานว่าทำไม่ได้ เพราะพวกเขาได้รับรางวัลเมื่อทำแบบนั้น พวกเขาได้รับเสียงปรบมือจากเพื่อน กอด และไฮไฟว์จากผู้จัดการ จากผมก็ด้วย พวกเขาได้เลื่อนตำแหน่ง พวกเรามีโบนัสให้กับทุกคนในทีม ที่ปิดโครงการได้สำเร็จ ตั้งแต่ทีมที่มีแค่สองคน ไปจนถึงทีมที่มีมากกว่าสามสิบคน
We believe in dreams at the moonshot factory. But enthusiastic skepticism is not the enemy of boundless optimism. It's optimism's perfect partner. It unlocks the potential in every idea. We can create the future that's in our dreams.
พวกเราเชื่อในความฝันของ Moonshot Factory แต่ความกระหายที่จะสงสัยใคร่รู้ ไม่ใช่ศัตรูของการคิดบวก มันคือการจับคู่ที่ลงตัวกับการคิดบวก ซึ่งปลดล็อคข้อจำกัดของความคิดทุกอย่าง เราสามารถสร้างอนาคตที่เราใฝ่ฝันได้
Thank you very much.
ขอบคุณมากครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)