In the 1600s, there were so many right whales in Cape Cod Bay off the east coast of the U.S. that apparently you could walk across their backs from one end of the bay to the other. Today, they number in the hundreds, and they're endangered. Like them, many species of whales saw their numbers drastically reduced by 200 years of whaling, where they were hunted and killed for their whale meat, oil and whale bone.
Em 1600, havia tantas baleias-francas na baía do Cabo Cod, na costa leste dos E.U.A. que, aparentemente, podíamos caminhar por cima delas de um lado da baía até ao outro. Hoje, elas são meras centenas, e estão em perigo. Como elas, muitas espécies de baleias veem os seus números drasticamente reduzidos devido a 200 anos de pesca de baleias, em que foram caçadas e mortas pela sua carne, óleo e ossos.
We only have whales in our waters today because of the Save the Whales movement of the '70s. It was instrumental in stopping commercial whaling, and was built on the idea that if we couldn't save whales, what could we save? It was ultimately a test of our political ability to halt environmental destruction. So in the early '80s, there was a ban on commercial whaling that came into force as a result of this campaign. Whales in our waters are still low in numbers, however, because they do face a range of other human-induced threats.
Agora só temos baleias nas nossas águas devido ao movimento Save the Whales na década de 70. Foi fundamental para deter a pesca comercial de baleias, e baseou-se na ideia de que, se não conseguimos salvar as baleias, que mais poderíamos salvar? Em última análise, foi um teste à nossa capacidade política de parar a destruição ambiental. Assim, no início dos anos 80, houve a proibição da pesca de baleias que entrou em vigor em resultado desta campanha. Mas as baleias nas nossas águas ainda são poucas em número, porque ainda enfrentam vários outros perigos induzidos pelo Homem.
Unfortunately, many people still think that whale conservationists like myself do what we do only because these creatures are charismatic and beautiful. This is actually a disservice, because whales are ecosystem engineers. They help maintain the stability and health of the oceans, and even provide services to human society.
Infelizmente, muitas pessoas ainda pensam que os preservadores de baleias como eu fazem o que nós fazemos só porque estas criaturas são carismáticas e bonitas. Na verdade, isto é um mau serviço, porque as baleias são engenheiras do ecossistema. Elas ajudam a manter a estabilidade e a saúde dos oceanos, e até a prestar serviços à sociedade humana.
So let's talk about why saving whales is critical to the resiliency of the oceans. It boils down to two main things: whale poop and rotting carcasses.
Então vamos falar sobre porque é que é essencial salvar as baleias para a sobrevivência dos oceanos. Resume-se a duas coisas principais: fezes de baleia e carcaças a apodrecer.
As whales dive to the depths to feed and come up to the surface to breathe, they actually release these enormous fecal plumes. This whale pump, as it's called, actually brings essential limiting nutrients from the depths to the surface waters where they stimulate the growth of phytoplankton, which forms the base of all marine food chains. So really, having more whales in the oceans pooping is really beneficial to the entire ecosystem.
Quando as baleias mergulham nas profundezas para se alimentarem e sobem à superfície para respirar, libertam uma enorme quantidade de fezes. Este "turbilhão de fezes", tal como é chamado, traz nutrientes essenciais das profundezas para a superfície do mar onde estimulam o crescimento de fitoplâncton, que constitui a base de todas as cadeias alimentares marinhas. Portanto, ter mais baleias a defecar nos oceanos é verdadeiramente benéfico para todo o ecossistema.
Whales are also known to undertake some of the longest migrations of all mammals. Gray whales off America migrate 16,000 kilometers between productive feeding areas and less productive calving, or birthing, areas and back every year. As they do so, they transport fertilizer in the form of their feces from places that have it to places that need it. So clearly, whales are really important in nutrient cycling, both horizontally and vertically, through the oceans.
As baleias são também famosas por realizarem algumas das maiores migrações mamíferas. As baleias-cinzentas da América migram 16 000 quilómetros entre áreas de alimentação produtivas e áreas menos produtivas para o parto, e regressam todos os anos. Enquanto o fazem, transportam fertilizante nas suas fezes dos sítios que o têm para lugares que precisam dele. Claramente, as baleias são muito importantes na reciclagem de nutrientes, tanto na horizontal, como na vertical, pelos oceanos.
But what's really cool is that they're also really important after they're dead. Whale carcasses are some of the largest form of detritus to fall from the ocean's surface, and they're called whale fall. As these carcasses sink, they provide a feast to some 400-odd species, including the eel-shaped, slime-producing hagfish. So over the 200 years of whaling, when we were busy killing and removing these carcasses from the oceans, we likely altered the rate and geographic distribution of these whale falls that would descend into deep oceans, and as a result, probably led to a number of extinctions of species that were most specialized and dependent on these carcasses for their survival.
Mas o mais interessante é que elas também são importantes depois de mortas. Os cadáveres de baleia são uns dos maiores detritos que caem da superfície do oceano, e chamam-se carcaças de baleias. Quando estas carcaças se afundam, fornecem um banquete para 400 espécies invulgares, incluindo o peixe myxini, em forma de enguia, produtor de lodo. Portanto, mais de 200 anos de pesca de baleias em que estivemos ocupados a matar e a remover estas carcaças dos oceanos, alteraram o número e a distribuição geográfica destas carcaças de baleia que iriam descer para as profundezas dos oceanos, resultando provavelmente numa série de extinções de espécies que eram mais especializadas e dependentes destas carcaças para sobreviver.
Whale carcasses are also known to transport about 190,000 tons of carbon, which is the equivalent of that produced by 80,000 cars per year from the atmosphere to the deep oceans, and the deep oceans are what we call "carbon sinks," because they trap and hold excess carbon from the atmosphere, and therefore help to delay global warming. Sometimes these carcasses also wash up on beaches and provide a meal to a number of predatory species on land.
As carcaças de baleia são também conhecidas por transportar quase 190 000 toneladas de carbono, o que equivale à quantidade produzida por 80 000 carros por ano, da atmosfera para o fundo do mar. As profundezas dos oceanos são o que chamamos de "fossas de carbono", porque apanham e retêm o excesso de carbono da atmosfera, ajudando assim a atrasar o aquecimento global. Por vezes, as carcaças acabam por dar à costa nas praias, fornecendo uma refeição a algumas espécies predatórias em terra.
The 200 years of whaling was clearly detrimental and caused a reduction in the populations of whales between 60 to 90 percent. Clearly, the Save the Whales movement was instrumental in preventing commercial whaling from going on, but we need to revise this. We need to address the more modern, pressing problems that these whales face in our waters today. Amongst other things, we need to stop them from getting plowed down by container ships when they're in their feeding areas, and stop them from getting entangled in fishing nets as they float around in the ocean. We also need to learn to contextualize our conservation messages, so people really understand the true ecosystem value of these creatures.
Os 200 anos de caça de baleias foram claramente prejudiciais e causaram uma redução nas populações de baleias entre 60 a 90%. Claramente, o movimento Save the Whales foi essencial para impedir a continuação da pesca comercial de baleias, mas nós precisamos de rever isto. Precisamos de chamar a atenção para os problemas mais recentes que as baleias enfrentam nas nossas águas, hoje em dia. Entre outras coisas, precisamos de fazer com que elas deixem de ser afundadas por navios porta-contentores quando estão a alimentar-se, e de ficarem emaranhadas nas redes de pesca enquanto flutuam no oceano. Também precisamos de aprender a contextualizar as nossas mensagens de preservação, para que as pessoas percebam o verdadeiro valor destas criaturas no ecossistema.
So, let's save the whales again, but this time, let's not just do it for their sake. Let's also do it for ours.
Então, vamos salvar as baleias outra vez, mas agora, não vamos fazê-lo apenas por causa delas. Vamos fazê-lo por nós.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)