This summer I was back in Ohio for a family wedding, and when I was there, there was a meet and greet with Anna and Elsa from "Frozen." Not the Anna and Elsa from "Frozen," as this was not a Disney-sanctioned event. These two entrepreneurs had a business of running princess parties. Your kid is turning five? They'll come sing some songs, sprinkle some fairy dust, it's great. And they were not about to miss out on the opportunity that was the phenomenon and that was "Frozen."
Afgelopen zomer was ik voor een bruiloft in Ohio, en daar was toen een meet & greet met Anna en Elsa uit Frozen. Niet de echte Anna en Elsa uit Frozen, want het was geen officieel Disney-evenement. Dit waren twee ondernemers die prinsessenfeestjes organiseren. Wordt je kind vijf jaar? Dan komen ze wat liedjes zingen en wat elfenstof strooien; het is geweldig. Ze waren niet van plan om hun kans mis te lopen bij de rage van Frozen.
So they get hired by a local toy store, kids come in on a Saturday morning, buy some Disney swag, get their picture taken with the princesses, call it a day. It's like Santa Claus without the seasonal restrictions. (Laughter)
Een lokale speelgoedwinkel huurt hen in, kinderen komen op zaterdagochtend, ze kopen wat Disney-spullen, gaan op de foto met de prinsessen en gaan weer naar huis. Net Kerstmis ... alleen niet seizoensgebonden. (Gelach)
And my three-and-a-half-year-old niece Samantha was in the thick of it. She could care less that these two women were signing posters and coloring books as Snow Queen and Princess Ana with one N to avoid copyright lawsuits. (Laughter) According to my niece and the 200-plus kids in the parking lot that day, this was the Anna and Elsa from "Frozen."
Mijn drieënhalfjarige nichtje, Samantha, stond er middenin. Ze vond het niet erg dat die twee vrouwen posters en kleurboeken signeerden als 'Sneeuwkoningin' en 'prinses Ana' met één N, om het auteursrecht te omzeilen. (Gelach) Als je mijn nichtje en de ruim 200 andere kinderen moest geloven, waren dit dé Anna en Elsa uit Frozen.
It is a blazing hot Saturday morning in August in Ohio. We get there at 10 o'clock, the scheduled start time, and we are handed number 59. By 11 o'clock they had called numbers 21 through 25; this was going to be a while, and there is no amount of free face painting or temporary tattoos that could prevent the meltdowns that were occurring outside of the store. (Laughter)
Het was die zaterdagochtend in augustus snikheet in Ohio. We komen aan om 10 uur, aanvangstijd, en krijgen nummer 59. Om 11 uur waren pas nummer 21 tot en met 25 aan de beurt; het ging dus nog wel even duren. Geen enkele hoeveelheid gratis schminck of tatoeagestickers kon het gejengel buiten de winkel stoppen. (Gelach)
So, by 12:30 we get called: "56 to 63, please." And as we walk in, it is a scene I can only describe you as saying it looked like Norway threw up. (Laughter) There were cardboard cut-out snowflakes covering the floor, glitter on every flat surface, and icicles all over the walls.
Om half één worden we geroepen: "Nummer 56 tot en met 63, alsjeblieft." Toen we naar binnen liepen, troffen we een decor aan dat leek alsof Noorwegen had overgegeven. (Gelach) Op de vloer lagen overal kartonnen sneeuwvlokken, alles was bedekt met glitter en aan de muren hingen ijspegels.
And as we stood in line in an attempt to give my niece a better vantage point than the backside of the mother of number 58, I put her up on my shoulders, and she was instantly riveted by the sight of the princesses. And as we moved forward, her excitement only grew, and as we finally got to the front of the line, and number 58 unfurled her poster to be signed by the princesses, I could literally feel the excitement running through her body. And let's be honest, at that point, I was pretty excited too. (Laughter) I mean, the Scandinavian decadence was mesmerizing. (Laughter)
In de rij probeerde ik mijn nichtje een beter uitzicht te geven dan de rug van de moeder van nummer 58, dus zette ik haar op mijn schouders. Ze werd meteen gegrepen door de aanblik van de prinsessen. Toen we verder naar voren gingen, raakte ze steeds enthousiaster. Toen we eindelijk vooraan in de rij waren en nummer 58 haar poster liet signeren door de prinsessen voelde ik letterlijk de opwinding door haar lichaam stromen. En eerlijk gezegd voelde ik me ook zo. (Gelach) De Scandinavische overdaad was betoverend. (Gelach)
So we get to the front of the line, and the haggard clerk turns to my niece and says, "Hi, honey. You're next! Do you want to get down, or you're going to stay on your dad's shoulders for the picture?' (Laughter) And I was, for a lack of a better word, frozen. (Laughter)
We staan vooraan in de rij en de verwilderde medewerker kijkt mijn nichtje aan en zegt: 'Hoi schat, je bent de volgende! Kom je naar beneden of blijf je op de schouders van je vader zitten voor de foto? (Gelach) Ik 'bevroor'... bij gebrek aan een betere omschrijving. (Gelach)
It's amazing that in an unexpected instant we are faced with the question, who am I? Am I an aunt? Or am I an advocate? Millions of people have seen my video about how to have a hard conversation, and there one was, right in front of me. At the same time, there's nothing more important to me than the kids in my life, so I found myself in a situation that we so often find ourselves in, torn between two things, two impossible choices. Would I be an advocate? Would I take my niece off my shoulders and turn to the clerk and explain to her that I was in fact her aunt, not her father, and that she should be more careful and not to jump to gender conclusions based on haircuts and shoulder rides -- (Laughter) -- and while doing that, miss out on what was, to this point, the greatest moment of my niece's life. Or would I be an aunt? Would I brush off that comment, take a million pictures, and not be distracted for an instant from the pure joy of that moment, and by doing that, walk out with the shame that comes up for not standing up for myself, especially in front of my niece.
Bizar hoe je op een onverwacht moment geconfronteerd wordt met de vraag: Wie ben ik? Ben ik een tante? Of een voorvechter? Miljoenen mensen hebben mijn video gezien, over moeilijke gesprekken voeren, en hier was er één, recht voor mijn neus. Tegelijkertijd vind ik niets belangrijker dan de kinderen in mijn leven, dus bevond ik me in een situatie waarin we ons wel vaker terugvinden: verscheurd tussen twee dingen, twee onmogelijke keuzes. Zou ik een voorvechter zijn? Zou ik haar van mijn schouders halen en de medewerker uitleggen dat ik haar tante ben en niet haar vader, en dat ze voorzichtiger moet zijn en geen geslacht moet bepalen op basis van een kapsel en een ritje op de schouders -- (Gelach) -- en op die manier het, tot nu toe, mooiste moment in het leven van mijn nichtje missen. Of zou ik een tante zijn? Zou ik de opmerking negeren, een miljoen foto's maken, me geen seconde laten afleiden van de pure vreugde op dat moment, en op die manier weglopen met de schaamte die hoort bij het niet voor jezelf opkomen, vooral waar mijn nichtje bij aanwezig is.
Who was I? Which one was more important? Which role was more worth it? Was I an aunt? Or was I an advocate? And I had a split second to decide.
Wie was ik? Wie was belangrijker? Welke rol was meer waard? Was ik een tante? Of een voorvechter? Ik had maar één ogenblik om te beslissen.
We are taught right now that we are living in a world of constant and increasing polarity. It's so black and white, so us and them, so right and wrong. There is no middle, there is no gray, just polarity. Polarity is a state in which two ideas or opinions are completely opposite from each other; a diametrical opposition. Which side are you on? Are you unequivocally and without question antiwar, pro-choice, anti-death penalty, pro-gun regulation, proponent of open borders and pro-union? Or, are you absolutely and uncompromisingly pro-war, pro-life, pro-death penalty, a believer that the Second Amendment is absolute, anti-immigrant and pro-business? It's all or none, you're with us or against us. That is polarity.
Er wordt ons nu geleerd dat we leven in een wereld die steeds meer polariseert. Met alleen maar zwart en wit, wij en zij, goed en slecht. Geen midden, geen grijs, alleen maar polariteit. Polariteit is als twee ideeën of meningen compleet tegenover elkaar staan; een lijnrechte tegenstelling. Aan welke kant sta jij? Ben je duidelijk en zonder twijfel antioorlog, vóór abortus, antidoodstraf, vóór wapenregelgeving, voorstander van open grenzen en vóór vakbonden? Of ben je compleet en zonder comprimissen vóór oorlog, tegen abortus, vóór de doodstraf, verdediger van het wettelijk recht op wapenbezit, anti-immigratie en vóór bedrijven? Het is alles of niets, voor ons of tegen ons, dat is polariteit.
The problem with polarity and absolutes is that it eliminates the individuality of our human experience and that makes it contradictory to our human nature. But if we are pulled in these two directions, but it's not really where we exist -- polarity is not our actual reality -- where do we go from there? What's at the other end of that spectrum?
Het probleem met polariteit en uitersten is dat het de individualiteit van de menselijke ervaring wegneemt, waardoor het tegenstrijdig is met onze menselijke natuur. Als we naar beide kanten worden getrokken, terwijl we daar niet thuishoren -- polariteit is niet onze echte werkelijkheid -- hoe moeten we dan verder? Wat ligt er aan de andere kant van dat spectrum?
I don't think it's an unattainable, harmonious utopia, I think the opposite of polarity is duality. Duality is a state of having two parts, but not in diametrical opposition, in simultaneous existence. Don't think it's possible? Here are the people I know: I know Catholics who are pro-choice, and feminists who wear hijabs, and veterans who are antiwar, and NRA members who think I should be able to get married. Those are the people I know, those are my friends and family, that is the majority of our society, that is you, that is me. (Applause) Duality is the ability to hold both things. But the question is: Can we own our duality? Can we have the courage to hold both things?
Ik denk niet dat het een onbereikbare en harmonieuze utopie zal zijn. Ik denk dat het tegenovergestelde van polariteit, dualiteit is. Dualisme houdt in dat twee aspecten tegelijkertijd bestaan, zonder lijnrecht tegenover elkaar te staan. Denk je dat dit niet mogelijk is? Dit zijn mensen die ik ken: katholieken die voor abortus zijn, feministen die een hidjab dragen, veteranen die anti-oorlog zijn en voorstanders van wapenbezit die voor het homohuwelijk zijn. Dit zijn mensen die ik ken; mijn vrienden en familie. Dat is de meerderheid van onze samenleving; dat ben jij, dat ben ik. (Applaus) Dualisme is het vermogen om beide ideeën aan te nemen. Maar de vraag is: kunnen we over ons dualisme beschikken? Hebben we de moed om beide ideeën aan te nemen?
I work at a restaurant in town, I became really good friends with the busser. I was a server and we had a great relationship, we had a really great time together. Her Spanish was great because she was from Mexico. (Laughter) That line actually went the other way. Her English was limited, but significantly better than my Spanish. But we were united by our similarities, not separated by our differences. And we were close, even though we came from very different worlds. She was from Mexico, she left her family behind so she could come here and afford them a better life back home. She was a devout conservative Catholic, a believer in traditional family values, stereotypical roles of men and women, and I was, well, me. (Laughter)
Ik werkte in een restaurant en raakte bevriend met een collega. We werkten in de bediening en we werden goede vrienden. We hadden veel plezier samen. Haar Spaans was goed omdat ze uit Mexico kwam. (Gelach) Dat zei ik verkeerd om. Haar Engels was beperkt, maar veel beter dan mijn Spaans. We raakten verbonden door onze overeenkomsten, niet gescheiden door onze verschillen. We waren hecht, hoewel we uit hele andere werelden kwamen. Zij kwam uit Mexico, had haar familie achtergelaten, zodat ze hierheen kon komen en hun daar een beter leven kon bieden. Ze was een toegewijde conservatieve katholiek; Ze geloofde in traditionele gezinswaarden, stereotype rollen van mannen en vrouwen. En ik was, natuurlijk, mezelf. (Gelach)
But the things that bonded us were when she asked about my girlfriend, or she shared pictures that she had from her family back home. Those were the things that brought us together. So one day, we were in the back, scarfing down food as quickly as we could, gathered around a small table, during a very rare lull, and a new guy from the kitchen came over -- who happened to be her cousin -- and sat down with all the bravado and machismo that his 20-year-old body could hold. (Laughter) And he said to her, [in Spanish] "Does Ash have a boyfriend?" And she said, [in Spanish] "No, she has a girlfriend." And he said, [in Spanish] "A girlfriend?!?" And she set down her fork, and locked eyes with him, and said, [in Spanish] "Yes, a girlfriend. That is all." And his smug smile quickly dropped to one of maternal respect, grabbed his plate, walked off, went back to work. She never made eye contact with me. She left, did the same thing -- it was a 10-second conversation, such a short interaction.
Maar we raakten verbonden toen ze naar mijn vriendin vroeg of toen ze de foto's liet zien van haar familie in Mexico. Die dingen brachten ons samen. Op een dag zaten we achter, zo snel mogelijk te eten rond een kleine tafel, tijdens een zeldzame pauze. Een nieuwe jongen uit de keuken kwam naar ons toe. Toevallig haar neef. Hij ging zo stoer zitten als zijn 20-jarige lichaam toeliet. (Gelach) Hij zei tegen haar [in het Spaans]: "Heeft Ash een vriend?" En zij antwoordde [in het Spaans]: "Nee, ze heeft een vriendin." Hij herhaalde [in het Spaans]: "Ze heeft een vriendin?!?" Ze legde haar vork neer, keek hem doordringend aan en zei [in het Spaans]: "Ja, een vriendin. Dat is alles." Zijn zelfvoldane lach veranderde snel in een eerbiedige lach, hij pakte zijn bord, liep weg en ging weer aan het werk. Ze maakte geen oogcontact met me. Ze stond op en deed hetzelfde. Het gesprek duurde 10 seconden; het was maar een korte interactie.
And on paper, she had so much more in common with him: language, culture, history, family, her community was her lifeline here, but her moral compass trumped all of that. And a little bit later, they were joking around in the kitchen in Spanish, that had nothing to do with me, and that is duality. She didn't have to choose some P.C. stance on gayness over her heritage. She didn't have to choose her family over our friendship. It wasn't Jesus or Ash. (Laughter) (Applause)
Op papier had ze meer gemeen met hem: taal, cultuur, geschiedenis, familie, haar gemeenschap was haar anker hier, maar haar morele kompas overwon dat allemaal. Even later stonden ze in het Spaans grapjes te maken in de keuken, zonder dat het over mij ging. Dat is dualisme. Ze hoefde niet voor politiek correct te kiezen in plaats van voor haar erfgoed. Ze hoefde niet voor familie in plaats van vriendschap te kiezen. Het was niet Jezus óf Ash. (Gelach) (Applaus)
Her individual morality was so strongly rooted that she had the courage to hold both things. Our moral integrity is our responsibility and we must be prepared to defend it even when it's not convenient. That's what it means to be an ally, and if you're going to be an ally, you have to be an active ally: Ask questions, act when you hear something inappropriate, actually engage.
Haar individuele moraliteit was zo sterk geworteld dat ze de moed had om beide ideeën aan te nemen. We zijn zelf verantwoordelijk voor onze morele integriteit en we moeten bereid zijn om die te verdedigen, zelfs als het niet uitkomt. Op die manier ben je bondgenoot; en als je een bondgenoot wil zijn, moet je een actieve bondgenoot zijn. Stel vragen, reageer wanneer je ongepaste dingen hoort, wees er echt mee bezig.
I had a family friend who for years used to call my girlfriend my lover. Really? Lover? So overly sexual, so '70s gay porn. (Laughter) But she was trying, and she asked. She could have called her my friend, or my "friend," or my "special friend" -- (Laughter) -- or even worse, just not asked at all. Believe me, we would rather have you ask. I would rather have her say lover, than say nothing at all.
Een vriend van de familie noemde mijn vriendin jarenlang mijn minnaar. Serieus? Minnaar? Zo overdreven seksueel, zo jaren 70 homoseksuele pornografie. (Gelach) Maar ze deed haar best en stelde vragen. Ze kon haar mijn vriendin noemen, of mijn 'vriendin', of mijn 'speciale vriendin' -- (Gelach) of nog erger, ze kon ook gewoon geen vragen stellen. Geloof me, we hebben liever dat je wel vragen stelt. Ik heb liever dat ze minnaar zegt, dan dat ze helemaal niets zegt.
People often say to me, "Well, Ash, I don't care. I don't see race or religion or sexuality. It doesn't matter to me. I don't see it." But I think the opposite of homophobia and racism and xenophobia is not love, it's apathy. If you don't see my gayness, then you don't see me. If it doesn't matter to you who I sleep with, then you cannot imagine what it feels like when I walk down the street late at night holding her hand, and approach a group of people and have to make the decision if I should hang on to it or if I should I drop it when all I want to do is squeeze it tighter. And the small victory I feel when I make it by and don't have to let go. And the incredible cowardice and disappointment I feel when I drop it. If you do not see that struggle that is unique to my human experience because I am gay, then you don't see me. If you are going to be an ally, I need you to see me.
Mensen zeggen vaak tegen me: "Nou Ash, het maakt me niet uit. Ik zie geen ras, religie of seksualiteit. Het maakt me niet uit. Ik zie het niet." Maar het tegengestelde van homofobie, racisme en xenofobie is denk ik, niet liefde, maar apathie. Als je mijn homoseksualiteit niet ziet, dan zie je mij over het hoofd. Als het je niet uitmaakt met wie ik naar bed ga, dan kun je je niet inbeelden hoe het voelt als ik 's avonds op straat met haar hand in de mijne een groep mensen tegenkom en de beslissing moet maken: hou ik haar hand vast, of laat ik los? Terwijl ik haar eigenlijk stevig wil vasthouden. Of de kleine overwinning die ik voel als we langslopen en niet loslaten. Of de enorme lafheid en teleurstelling, die ik voel als ik haar hand wel loslaat. Als je die strijd niet ziet die specifiek is voor mijn ervaring, omdat ik homo ben, dan zie je mij niet. Als je een bondgenoot wilt zijn dan moet je me zien zoals ik ben.
As individuals, as allies, as humans, we need to be able to hold both things: both the good and the bad, the easy and the hard. You don't learn how to hold two things just from the fluff, you learn it from the grit. And what if duality is just the first step? What if through compassion and empathy and human interaction we are able to learn to hold two things? And if we can hold two things, we can hold four, and if we can hold four, we can hold eight, and if we can hold eight, we can hold hundreds.
Als individu, als bondgenoot, als mens, moeten we in staat zijn om beide dingen aan te nemen: zowel het goede als het slechte, het makkelijke en het moeilijke. Je leert niet vanzelf om twee ideeën aan te nemen, je leert het door fouten te maken. En wat als dualisme pas de eerste stap is? Wat als we door compassie, medeleven en menselijke interactie in staat zijn om twee ideeën aan te nemen? En als twee ideeën lukt, kan het ook met vier. En als vier lukt, kan acht ook en als acht kan, dan lukt honderden ook.
We are complex individuals, swirls of contradiction. You are all holding so many things right now. What can you do to hold just a few more?
We zijn complexe individuen: we wervelen van tegenstrijdigheden. Jullie hebben allemaal zoveel ideeën op dit moment. Wat kun je doen om er nog een paar aan te nemen?
So, back to Toledo, Ohio. I'm at the front of the line, niece on my shoulders, the frazzled clerk calls me Dad. Have you ever been mistaken for the wrong gender? Not even that. Have you ever been called something you are not? Here's what it feels like for me: I am instantly an internal storm of contrasting emotions. I break out into a sweat that is a combination of rage and humiliation, I feel like the entire store is staring at me, and I simultaneously feel invisible. I want to explode in a tirade of fury, and I want to crawl under a rock. And top all of that off with the frustration that I'm wearing an out-of-character tight-fitting purple t-shirt, so this whole store can see my boobs, to make sure this exact same thing doesn't happen. (Laughter) But, despite my best efforts to be seen as the gender I am, it still happens. And I hope with every ounce of my body that no one heard -- not my sister, not my girlfriend, and certainly not my niece. I am accustomed to this familiar hurt, but I will do whatever I need to do to protect the people I love from it.
Terug naar Toledo, Ohio. Ik sta vooraan in de rij met mijn nichtje op mijn schouders, de uitgeputte medewerker noemt me vader. Heeft iemand je ooit voor het verkeerde geslacht aangezien? Nee, dat is het niet eens. Heeft iemand je ooit iets genoemd wat je helemaal niet bent? Dit is hoe het voor mij voelt: ik zit meteen in een wervelwind van tegenstrijdige emoties. Het zweet breekt me uit als gevolg van een combinatie van woede en vernedering. Het voelt alsof iedereen in de winkel me aanstaart, hoewel ik me tegelijkertijd ook onzichtbaar voel. Ik wil uitbarsten van woede en ik wil onder een steen kruipen. En als kers op de taart de frustratie dat ik een T-shirt aanheb dat ik normaal nooit zou dragen: strak, paars, zodat de hele winkel mijn borsten kan zien om zeker te zijn dat DIT niet gebeurt! (Gelach) Ondanks alle inspanningen om gezien te worden voor mijn eigen geslacht, gebeurt het toch. En ik hoop met mijn hele lichaam dat niemand het gehoord heeft -- mijn zus niet, mijn vriendin niet en al helemaal mijn nichtje niet. Ik ben gewend aan deze pijn, maar ik zal alles doen om de mensen die ik lief heb, ertegen te beschermen.
But then I take my niece off my shoulders, and she runs to Elsa and Anna -- the thing she's been waiting so long for -- and all that stuff goes away. All that matters is the smile on her face. And as the 30 seconds we waited two and a half hours for comes to a close we gather up our things, and I lock eyes with the clerk again; and she gives me an apologetic smile and mouths, "I am so sorry!" (Laughter) And her humanity, her willingness to admit her mistake disarms me immediately, then I give her a: "It's okay, it happens. But thanks."
Als ik dan mijn nichtje van mijn schouders haal en ze rent naar Elsa en Anna, waar ze al zo lang op heeft gewacht, valt alles van me af. Haar lach is het enige dat ertoe doet. En als de 30 seconden waar we tweeënhalf uur op hebben gewacht voorbij zijn, pakken we onze spullen en kijk ik de medewerker nog een keer aan. Ze lacht verontschuldigend en gebaart: "Het spijt me enorm!" (Gelach) Haar menselijkheid, haar bereidheid om de fout toe te geven, kalmeert me meteen. Ik zeg haar: "Het geeft niet, kan gebeuren. Maar bedankt."
And I realize in that moment that I don't have to be either an aunt or an advocate, I can be both. I can live in duality, and I can hold two things. And if I can hold two things in that environment, I can hold so many more things. As my girlfriend and my niece hold hands and skip out the front of the door, I turn to my sister and say, "Was it worth it?" And she said, "Are you kidding me? Did you see the look on her face? This was the greatest day of her life!" (Laughter) "It was worth the two and a half hours in the heat, it was worth the overpriced coloring book that we already had a copy of." (Laughter) "It was even worth you getting called Dad." (Laughter) And for the first time ever in my life, it actually was.
En op dat moment besef ik dat ik niet óf tante óf voorvechter hoef te zijn, maar dat ik beide tegelijk kan zijn. Ik kan in dualisme leven en twee ideeën aannemen. En als ik in die omgeving twee dingen kan aannemen, dan kan ik nog veel meer aannemen. Als mijn vriendin en mijn nichtje hand in hand de deur uit lopen, draai ik me naar mijn zus en zeg: "Was dit het waard?" En ze reageert: "Ben je gek? Zag je die blik in haar ogen? Dit was de mooiste dag van haar leven!" (Gelach) "Het was de tweeënhalf uur in de hitte waard, het was het veel te dure kleurboek, dat we trouwens ook al hadden, waard." (Gelach) "Het was het zelfs waard dat jij vader genoemd werd." (Gelach) En voor het eerst in mijn leven was dat het ook echt waard.
Thank you, Boulder. Have a good night.
Bedankt, Boulder. Nog een fijne avond!
(Applause)
(Applaus)