So I tried to do a small good thing for my wife. It makes me to stand here, the fame, the money I got out of it. So what I did, I'd gone back to my early marriage days. What you did in the early marriage days, you tried to impress your wife. I did the same. On that occasion, I found my wife carrying something like this. I saw. "What is that?" I asked. My wife replied, "None of your business." Then, being her husband, I ran behind her and saw she had a nasty rag cloth. I don't even use that cloth to clean my two-wheeler. Then I understood this -- adapting that unhygienic method to manage her period days.
Tôi đã cố gắng làm một việc tốt nho nhỏ cho vợ mình. Điều khiến tôi đứng ở đây, sự nổi tiếng, tiền tài, tôi không bàn về chúng. Thế nên, những gì tôi đã làm, tôi đã quay trở lại những ngày đầu của cuộc hôn nhân của mình. Những gì bạn làm trong những ngày đầu của cuộc sống vợ chồng, là cố gắng gây ấn tượng với vợ của bạn. Tôi đã làm như vậy. Vào buổi đó, tôi đã thấy vợ mình mang theo một cái gì đó như thế này. Tôi đã thấy. "Là gì vậy?" Tôi hỏi. Vợ tôi trả lời, "Không phải là việc của anh." Thế rồi, là người làm chồng, tôi chạy theo vợ mình và nhìn thấy cô ấy có một miếng giẻ lau bẩn. Tôi thậm chí còn không dùng nó để làm sạch chiếc xe máy của mình. Sau đó tôi hiểu ra rằng - vợ mình dùng phương pháp mất vệ sinh đó để xoay sở trong những ngày hành kinh.
Then I immediately asked her, why are you [using] that unhygienic method? She replied, I also know about [sanitary pads], but myself and my sisters, if they start using that, we have to cut our family milk budget. Then I was shocked. What is the connection between using a sanitary pad and a milk budget? And it's called affordability. I tried to impress my new wife by offering her a packet of sanitary pads. I went to a local shop, I tried to buy her a sanitary pad packet. That fellow looks left and right, and spreads a newspaper, rolls it into the newspaper, gives it to me like a banned item, something like that. I don't know why. I did not ask for a condom. Then I took that pad. I want to see that. What is inside it?
Tôi ngay lập tức hỏi cô ấy rằng, tại sao em lại [sử dụng] phương pháp mất vệ sinh như vậy? Cô ấy trả lời, em cũng biết về [băng vệ sinh] nhưng bản thân em và chị em của em, nếu sử dụng nó, tụi em buộc phải cắt bớt khoản tiền chi tiêu cho sữa của gia đình mình. Tôi đã bị sốc. Có mối liên hệ nào giữa việc sử dụng băng vệ sinh và tiền sữa? Và đó được gọi là khả năng chi trả. Tôi đã cố gắng gây ấn tượng với cô vợ mới cưới của mình bằng cách tặng cho cô ấy một gói băng vệ sinh. Tôi đến một cửa hàng địa phương, cố gắng để mua cho cô một gói băng vệ sinh. Tên nhân viên cửa hàng liếc ngang liếc dọc, rồi trải một tờ báo, cuộn [gói băng] vào tờ báo, rồi đưa nó cho tôi như thể đó là một vật phẩm bị cấm, một cái gì đó giống như vậy. Tôi không biết lý do tại sao. Tôi đâu có yêu cầu một cái bao cao su. Rồi, tôi cầm lấy miếng băng ấy. Tôi muốn tận mắt thấy nó. Cái gì bên trong nó?
The very first time, at the age of 29, that day I am touching the sanitary pad, first ever. I must know: How many of the guys here have touched a sanitary pad? They are not going to touch that, because it's not your matter. Then I thought to myself, white substance, made of cotton -- oh my God, that guy is just using a penny value of raw material -- inside they are selling for pounds, dollars. Why not make a local sanitary pad for my new wife? That's how all this started, but after making a sanitary pad, where can I check it? It's not like I can just check it in the lab. I need a woman volunteer. Where can I get one in India? Even in Bangalore you won't get [one], in India. So only problem: the only available victim is my wife.
Lần đầu tiên, ở tuổi 29, ngày hôm đó, tôi đã chạm vào một miếng băng vệ sinh, lần đầu tiên trong đời. Tôi phải biết: bao nhiêu người trong số những quý ông ở đây đã từng đụng tay vào một miếng băng vệ sinh? Các bạn sẽ không đụng tay vào nó đâu, bởi vì đó không phải là vấn đề của các bạn. Thế rồi tôi tự nhủ, cái thứ màu trắng kia, được làm từ bông gòn-- ôi trời, cái gã đó chỉ sử dụng nguyên liệu có giá một đồng bạc bên trong, và họ bán nó ra với giá vài bảng Anh, vài đô la. Tại sao không làm một loại băng vệ sinh địa phương cho cô vợ mới cưới của mình? Đó là cách mà làm thế nào tất cả những điều này được bắt đầu, nhưng sau khi chế tạo ra được một miếng băng vệ sinh, liệu tôi có thể thực nghiệm nó ở đâu? Điều đó không giống với việc chỉ kiểm tra nó trong phòng thí nghiệm. Tôi cần một người phụ nữ tình nguyện viên. Liệu tôi có thể tìm được một người như vậy ở nơi nào trên Ấn Độ ? Ngay cả ở Bangalore, bạn sẽ không tìm thấy được [một ai], ở Ấn Độ. Vậy nên vấn đề duy nhất là: chỉ có duy nhất một nạn nhân có thể dùng đó là vợ của tôi.
Then I made a sanitary pad and handed it to Shanti -- my wife's name is Shanti. "Close your eyes. Whatever I give, it will be not a diamond pendant not a diamond ring, even a chocolate, I will give you a surprise with a lot of tinsel paper rolled up with it. Close your eyes." Because I tried to make it intimate. Because it's an arranged marriage, not a love marriage. (Laughter) So one day she said, openly, I'm not going to support this research. Then other victims, they got into my sisters. But even sisters, wives, they're not ready to support in the research. That's why I am always jealous with the saints in India. They are having a lot of women volunteers around them. Why I am not getting [any]? You know, without them even calling, they'll get a lot of women volunteers. Then I used, tried to use the medical college girls. They also refused. Finally, I decide, use sanitary pad myself. Now I am having a title like the first man to set foot on the moon. Armstrong. Then Tenzing [and] Hillary, in Everest, like that Muruganantham is the first man wore a sanitary pad across the globe.
Thế rồi, tôi đã làm một miếng băng vệ sinh và trao nó cho Shanti-- tên vợ tôi là Shanti. "Nhắm mắt lại. Cái mà anh sẽ cho em, đó sẽ không là một mặt dây kim cương không phải là một chiếc nhẫn kim cương, thậm chí là sô cô la, Anh sẽ cho em một bất ngờ với được gói bằng rất nhiều giấy kim tuyến. Nhắm mắt lại đi em." Bởi vì tôi đã cố gắng làm cho nó trở nên thân mật. Bởi vì đó là một cuộc hôn nhân sắp đặt, không phải là một cuộc hôn nhân tình yêu. (Tiếng cười) Và rồi một ngày cô ấy nói, một cách thẳng thắn, em sẽ không hỗ trợ cho nghiên cứu này. Rồi tới lượt những nạn nhân khác, các chị em gái của tôi. Nhưng ngay cả những người chị, người vợ, họ không sẵn sàng để hỗ trợ cho nghiên cứu. Đó là lý do tại sao tôi luôn luôn ghen tị với các vị Thánh ở Ấn. Họ có rất nhiều tình nguyện viên nữ xung quanh mình. Tại sao tôi lại không có [một ai]? Như bạn biết đó, thậm chí không cần kêu gọi, họ vẫn sẽ có được rất nhiều tình nguyện viên nữ. Sau đó tôi sử dụng, cố gắng sử dụng các cô gái trường cao đẳng y tế. Họ cũng từ chối. Cuối cùng, tôi quyết định, sử dụng băng vệ sinh cho chính mình. Bây giờ tôi có được một cái danh xưng đại loại như người đàn ông đầu tiên đặt chân lên mặt trăng. Armstrong. Sau đó Tenzing [và] Hillary, trên đỉnh Everest, và tương tự như vậy, Muruganantham là người đàn ông đầu tiên trên thế giới mang măng vệ sinh.
I wore a sanitary pad. I filled animal blood in a football bottle, I tied it up here, there is a tube going into my panties, while I'm walking, while I'm cycling, I made a press, doses of blood will go there. That makes me bow down to any woman in front of me to give full respect. That five days I'll never forget -- the messy days, the lousy days, that wetness. My God, it's unbelievable.
Tôi đã mang băng vệ sinh. Tôi đổ đầy máu động vật vào một chai nước dùng cho cầu thủ, Tôi gắn nó lên đây, có một ống dẫn vào quần lót của tôi, trong khi đi bộ, trong khi chạy xe đạp, tôi đã tạo ra lực ép, một lượng máu sẽ đi đến đó. Điều đó làm tôi cúi mình trước bất kỳ người phụ nữ nào mình gặp để bày tỏ sự tôn trọng của mình dành cho họ. Năm ngày mà tôi sẽ không bao giờ quên-- Những ngày lộn xộn, những ngày ồn ào, sự ẩm ướt đó. Chúa ơi, không thể tin được.
But here the problem is, one company is making napkin out of cotton. It is working well. But I am also trying to make sanitary pad with the good cotton. It's not working. That makes me to want to refuse to continue this research and research and research. You need first funds. Not only financial crises, but because of the sanitary pad research, I come through all sorts of problems, including a divorce notice from my wife. Why is this? I used medical college girls. She suspects I am using as a trump card to run behind medical college girls. Finally, I came to know it is a special cellulose derived from a pinewood, but even after that, you need a multimillion-dollar plant like this to process that material. Again, a stop-up. Then I spend another four years to create my own machine tools, a simple machine tool like this. In this machine, any rural woman can apply the same raw materials that they are processing in the multinational plant, anyone can make a world-class napkin at your dining hall. That is my invention.
Nhưng ở đây vấn đề là, một công ty sản xuất khăn ăn từ bông gòn. Mọi thứ đều diễn ra tốt đẹp. Nhưng khi tôi cố gắng làm ra băng vệ sinh cũng từ bông gòn loại tốt. Mọi việc lại không như mong đợi. Điều đó làm cho tôi muốn từ bỏ công việc nghiên cứu xem chừng như không có kết quả này. Đầu tiên bạn cần tiền . Không chỉ là khủng hoảng về tài chính, nhưng bởi vì các nghiên cứu về băng vệ sinh, mà tôi phải trải qua tất tần tật các thể loại vấn đề, bao gồm cả một thông báo ly hôn từ người vợ của mình. Tại sao ư? Tôi đã sử dụng các cô gái trường cao đẳng y. Cô ấy [vợ tôi] nghi ngờ tôi dùng nó như một cái cớ để theo đuổi các cô gái trẻ trường y. Cuối cùng, tôi biết được đó là một loại cellulose đặc biệt có nguồn gốc từ gỗ thông, nhưng thậm chí sau đó, bạn vẫn cần một nhà máy chục triệu như thế này để xử lý loại nguyên liệu đó. Một lần nữa, lại một sự cản trở. Sau đó tôi dành thêm bốn năm để tạo ra một cái máy của riêng mình, một cái máy đơn giản như thế này. Trong cái máy này, bất kỳ người phụ nữ nông thôn nào cũng có thể áp dụng cùng một nguyên vật liệu mà người ta xử lý tại nhà máy đa quốc gia, bất cứ ai cũng có thể làm ra một chiếc khăn ăn đẳng cấp quốc tế ngay tại phòng ăn của mình. Đó là phát minh của tôi.
So after that, what I did, usually if anyone got a patent or an invention, immediately you want to make, convert into this. I never did this. I dropped it just like this, because you do this, if anyone runs after money, their life will not [have] any beauty. It is boredom. A lot of people making a lot of money, billion, billions of dollars accumulating. Why are they coming for, finally, for philanthropy? Why the need for accumulating money, then doing philanthropy? What if one decided to start philanthropy from the day one? That's why I am giving this machine only in rural India, for rural women, because in India, [you'll be] surprised, only two percent of women are using sanitary pads. The rest, they're using a rag cloth, a leaf, husk, [saw] dust, everything except sanitary pads. It is the same in the 21st century. That's why I am going to decide to give this machine only for poor women across India. So far, 630 installations happened in 23 states in six other countries.
Vì vậy sau đó, những gì tôi đã làm là, thông thường nếu một ai đó sở hữu bằng sáng chế hoặc một phát minh, ngay lập tức họ muốn thực hiện, chuyển đổi nó thành cái này. Tôi không bao giờ làm điều đó. Tôi từ bỏ nó như thế này, bởi vì nếu bạn làm điều này, nếu bất cứ ai chạy theo đồng tiền, cuộc sống của họ sẽ không [có] bất kỳ vẻ đẹp nào. Chỉ còn là chán nản. Rất nhiều người kiếm được nhiều tiền, hàng tỷ, hàng tỷ đô la tích lũy. Tại sao cuối cùng, họ lại đi đến việc làm từ thiện? Tại sao lại có nhu cầu tích lũy tiền, sau đó lại đi làm từ thiện? Sẽ ra sao nếu ai đó quyết định bắt đầu hoạt động từ thiện ngay từ ngày đầu? Đó là lý do tại sao tôi chỉ trao tặng chiếc máy này cho các vùng nông thôn Ấn Độ, cho phụ nữ nông thôn, bởi vì ở Ấn Độ, [bạn sẽ] ngạc nhiên, chỉ có hai phần trăm phụ nữ sử dụng băng vệ sinh. Những người còn lại, họ đang dùng một miếng giẻ lau, một cái lá, vỏ trấu, mạt cưa, tất cả mọi thứ trừ băng vệ sinh. Điều đó vẫn xảy ra trong thế kỷ 21 này. Đó là lý do tại sao tôi quyết định sẽ chỉ trao tặng chiếc máy này cho phụ nữ nghèo trên khắp Ấn Độ. Cho đến nay, 630 chiếc đã được lắp đặt, tại 23 bang và tại sáu quốc gia khác.
Now I'm on my seventh year sustaining against multinational, transnational giants -- makes all MBA students a question mark. A school dropout from Coimbatore, how he is able to sustaining? That makes me a visiting professor and guest lecturer in all IIMs. (Applause) Play video one.
Hiện tại, đây năm thứ bảy tôi duy trì cuộc đối đầu với những tên khổng lồ đa quốc gia, xuyên quốc gia - những người làm cho tất cả các sinh viên MBA trở thành những dấu chấm hỏi. Một kẻ bỏ học từ trường Coimbatore, làm thế nào hắn ta có thể để trụ lại [lâu như vậy]? Điều đó làm cho tôi trở thành một giáo sư thỉnh giảng và diễn giả khách mời ở tất cả IIMs. (Vỗ tay) Hãy bật video thứ nhất.
(Video) Arunachalam Muruganantham: The thing I saw in my wife's hand, "Why are you using that nasty cloth?" She replied immediately, "I know about napkins, but if I start using napkins, then we have to cut our family milk budget." Why not make myself a low-cost napkin? So I decided I'm going to sell this new machine only for Women Self Help Groups. That is my idea.
(Video) Arunachalam Muruganantham: Những điều tôi thấy trong tay vợ mình, "Tại sao em lại dùng miếng giẻ bẩn đó?" Cô ấy trả lời ngay lập tức, "Em biết về băng vệ sinh đó chứ, nhưng nếu em bắt đầu sử dụng chúng, thì chúng ta phải cắt giảm khoản chi cho sữa của gia đình mình." Tại sao không làm cho mình một loại băng chi phí thấp? Vì vậy, tôi quyết định tôi sẽ chỉ bán loại máy mới này cho những hội nhóm hỗ trợ giúp đỡ phụ nữ. Đó là ý tưởng của tôi.
AM: And previously, you need a multimillion investment for machine and all. Now, any rural woman can. They are performing puja. (Video): (Singing) You just think, competing giants, even from Harvard, Oxford, is difficult. I make a rural woman to compete with multinationals. I'm sustaining on seventh year. Already 600 installations. What is my mission? I'm going to make India [into] a 100-percent-sanitary-napkin-using country in my lifetime. In this way I'm going to provide not less than a million rural employment that I'm going to create. That's why I'm not running after this bloody money. I'm doing something serious. If you chase a girl, the girl won't like you. Do your job simply, the girl will chase you. Like that, I never chased Mahalakshmi. Mahalakshmi is chasing me, I am keeping in the back pocket. Not in front pocket. I'm a back pocket man. That's all. A school dropout saw your problem in the society of not using sanitary pad. I am becoming a solution provider. I'm very happy. I don't want to make this as a corporate entity. I want to make this as a local sanitary pad movement across the globe. That's why I put all the details on public domain like an open software. Now 110 countries are accessing it. Okay? So I classify the people into three: uneducated, little educated, surplus educated. Little educated, done this. Surplus educated, what are you going to do for the society?
AM: Và trước đây, bạn cần một khoản đầu tư tri giá hàng triệu cho máy móc và tất cả các thứ. Giờ đây, bất kỳ người phụ nữ nông thôn nào cũng có thể. Họ đang thực hiện puja. (Video): (hát) Bạn chỉ cần nghĩ rằng, cạnh tranh với những gã khổng lồ, ngay cả từ Đại học Harvard, Oxford, quả là khó khăn. Tôi đã làm cho phụ nữ nông thôn đối đầu với các công ty đa quốc gia. Tôi đang duy trì nó ở năm thứ bảy. 600 chiếc máy đã được lắp đặt. Nhiệm vụ của tôi là gì? Tôi sẽ làm cho Ấn Độ trở thành một đất nước mà100-phần trăm-[phụ nữ]-sử dụng-băng-vệ sinh trong suốt cuộc đời mình. Bằng cách này tôi sẽ cung cấp không ít hơn một triệu việc làm tại nông thôn điều mà tôi sẽ tạo ra trong thời gian tới. Đó là lý do tại sao tôi không chạy theo thứ tiền tài chết tiệt này. Tôi đang thực hiện một cái gì đó nghiêm túc. Nếu bạn theo đuổi một cô gái, cô ta sẽ không thích bạn. Đơn giản hãy làm việc của bạn, cô ấy sẽ quay ngược lại theo đuổi bạn. Vậy đó, tôi không bao giờ đuổi theo Mahalakshmi. Mahalakshmi đuổi theo tôi, tôi giữ lại trong các túi sau. Không phải ở túi trước. Tôi là một người đàn ông túi sau. Đó là tất cả. Một kẻ bỏ học nhìn thấy vấn đề của các bạn trong một xã hội mà người ta không sử dụng băng vệ sinh. Tôi đang trở thành một nhà cung cấp giải pháp. Tôi rất hạnh phúc. Tôi không muốn làm điều này như là một tổ chức công ty. Tôi muốn biến nó trở thành một phong trào địa phương về băng vệ sinh với quy mô toàn cầu. Đó là lý do tại sao tôi đặt tất cả các chi tiết trên các domain công cộng như một phần mềm mở. Bây giờ 110 quốc gia đang truy cập vào nó. Ok? Vậy nên, tôi phân loại họ thành ba dạng: không có học vấn, ít được giáo dục, có học vấn cao. Những người ít được giáo dục, làm điều này. Vậy các bạn, những người có học vấn cao, các bạn sẽ làm gì cho xã hội?
Thank you very much. Bye!
Cảm ơn rất nhiều. Tạm biệt!
(Applause)
(Vỗ tay)