So I tried to do a small good thing for my wife. It makes me to stand here, the fame, the money I got out of it. So what I did, I'd gone back to my early marriage days. What you did in the early marriage days, you tried to impress your wife. I did the same. On that occasion, I found my wife carrying something like this. I saw. "What is that?" I asked. My wife replied, "None of your business." Then, being her husband, I ran behind her and saw she had a nasty rag cloth. I don't even use that cloth to clean my two-wheeler. Then I understood this -- adapting that unhygienic method to manage her period days.
Então, eu tentei fazer uma pequena gentileza para minha esposa. Isso me trouxe aqui. A fama, o dinheiro que ganhei com isso. Então, o que fiz, foi lá no início do meu casamento. O que você fez no início do casamento? Você tentou impressionar sua esposa. Eu fiz o mesmo. Naquela ocasião, encontrei minha esposa carregando algo assim. Eu vi. "O que é isso?", perguntei. Minha esposa respondeu: "Não é da sua conta." Aí, sendo seu marido, corri atrás dela e vi que carregava um trapo sujo. Não uso aquele pano nem pra limpar minha bibicleta. Aí, eu entendi. Estava adotando aquele método anti-higiênico para lidar com sua menstruação.
Then I immediately asked her, why are you [using] that unhygienic method? She replied, I also know about [sanitary pads], but myself and my sisters, if they start using that, we have to cut our family milk budget. Then I was shocked. What is the connection between using a sanitary pad and a milk budget? And it's called affordability. I tried to impress my new wife by offering her a packet of sanitary pads. I went to a local shop, I tried to buy her a sanitary pad packet. That fellow looks left and right, and spreads a newspaper, rolls it into the newspaper, gives it to me like a banned item, something like that. I don't know why. I did not ask for a condom. Then I took that pad. I want to see that. What is inside it?
Logo perguntei:" Por que está usando esse método anti-higiênico?" Ela respondeu: "Também conheço absorventes, mas eu e suas irmãs, se começarmos a usar isso, vamos ter que cortar o leite do orçamento familiar." Aí, fiquei chocado. Qual é a conexão entre usar absorvente e leite no orçamento? Se chama capacidade de gasto. Tentei impressionar minha nova esposa oferecendo a ela um pacote de absorventes. Fui a uma loja local, tentei comprar um pacote de absorventes. Aquele cara olha pra esquerda e pra direita, e abre um jornal, enrola no jornal, me entrega aquilo como um item banido, algo parecido. Não sei por quê. Eu não pedi uma camisinha. Aí, peguei aquele absorvente: quero ver. O que tem dentro dele?
The very first time, at the age of 29, that day I am touching the sanitary pad, first ever. I must know: How many of the guys here have touched a sanitary pad? They are not going to touch that, because it's not your matter. Then I thought to myself, white substance, made of cotton -- oh my God, that guy is just using a penny value of raw material -- inside they are selling for pounds, dollars. Why not make a local sanitary pad for my new wife? That's how all this started, but after making a sanitary pad, where can I check it? It's not like I can just check it in the lab. I need a woman volunteer. Where can I get one in India? Even in Bangalore you won't get [one], in India. So only problem: the only available victim is my wife.
Pela primeira vez, aos 29 anos de idade, toquei num absorvente, pela primeira vez na vida. Preciso saber: quantos caras aqui já tocaram num absorvente? Eles não vão tocar, porque não é problema deles. Aí, pensei comigo mesmo: substância branca, feita de algodão. Ó meu Deus, o cara só está usando o equivalente a um centavo de matéria-prima dentro; estão vendendo por libras, dólares. Por que não fazer aqui um absorvente para minha nova esposa? Foi assim que tudo começou. Mas depois de fazer um absorvente, onde posso testá-lo? Não é como se eu pudesse testá-lo apenas no laboratório. Preciso de uma mulher voluntária. Onde posso conseguir uma na Índia? Nem mesmo em Bangalore você consegue uma, na Índia. Então, único problema: a única vítima disponível é minha esposa.
Then I made a sanitary pad and handed it to Shanti -- my wife's name is Shanti. "Close your eyes. Whatever I give, it will be not a diamond pendant not a diamond ring, even a chocolate, I will give you a surprise with a lot of tinsel paper rolled up with it. Close your eyes." Because I tried to make it intimate. Because it's an arranged marriage, not a love marriage. (Laughter) So one day she said, openly, I'm not going to support this research. Then other victims, they got into my sisters. But even sisters, wives, they're not ready to support in the research. That's why I am always jealous with the saints in India. They are having a lot of women volunteers around them. Why I am not getting [any]? You know, without them even calling, they'll get a lot of women volunteers. Then I used, tried to use the medical college girls. They also refused. Finally, I decide, use sanitary pad myself. Now I am having a title like the first man to set foot on the moon. Armstrong. Then Tenzing [and] Hillary, in Everest, like that Muruganantham is the first man wore a sanitary pad across the globe.
Aí, fiz um absorvente e entreguei a Shanti - o nome da minha esposa é Shanti. "Feche os olhos. O que estou te dando, não é um pingente de diamante, nem um anél de diamante, nem chocolate, estou te dando uma surpresa, enrolada num monte de papel barato. Feche os olhos." Porque tentei tornar o momento íntimo. Porque é um casamento arranjado, não um casamento por amor. (Risos) Então, um dia ela disse, abertamente, não vou apoiar essa pesquisa. Aí, outras vítimas foram as minhas irmãs. Mas mesmo irmãs, esposas, elas não estão preparadas para apoiar a pesquisa. É por isso que sempre sinto ciúmes dos santos na Índia. Eles têm um monte de mulheres voluntárias a seu redor. Por que eu não consigo nenhuma? Sabe, sem mesmo chamar, eles conseguem um monte de mulheres voluntárias. Aí, usei, tentei usar garotas da faculdade de medicina. Elas também recusaram. Finalmente, decido: uso o absorvente eu mesmo. Agora, eu tenho um título como o primeiro homem a pisar na lua. Armstrong. Depois, Tenzig e Hillary, no Everest. Assim, Muruganantham é o primeiro homem a usar um absorvente no planeta.
I wore a sanitary pad. I filled animal blood in a football bottle, I tied it up here, there is a tube going into my panties, while I'm walking, while I'm cycling, I made a press, doses of blood will go there. That makes me bow down to any woman in front of me to give full respect. That five days I'll never forget -- the messy days, the lousy days, that wetness. My God, it's unbelievable.
Usei um absorvente. Enchi uma garrafa de futebol com sangue animal, amarrei-a aqui; tem um tubo entrando nas minhas calças. Enquanto ando, enquanto pedalo, eu aperto, doses de sangue vão pra lá. Me faz curvar diante de qualquer mulher na minha frente, a dar todo o respeito. Aqueles cinco dias, eu nunca vou esquecer: dias sujos, dias nojentos, aquela umidade. Meu Deus, é inacreditável.
But here the problem is, one company is making napkin out of cotton. It is working well. But I am also trying to make sanitary pad with the good cotton. It's not working. That makes me to want to refuse to continue this research and research and research. You need first funds. Not only financial crises, but because of the sanitary pad research, I come through all sorts of problems, including a divorce notice from my wife. Why is this? I used medical college girls. She suspects I am using as a trump card to run behind medical college girls. Finally, I came to know it is a special cellulose derived from a pinewood, but even after that, you need a multimillion-dollar plant like this to process that material. Again, a stop-up. Then I spend another four years to create my own machine tools, a simple machine tool like this. In this machine, any rural woman can apply the same raw materials that they are processing in the multinational plant, anyone can make a world-class napkin at your dining hall. That is my invention.
Mas aqui o problema é: uma companhia está fazendo absorvente sanitário de algodão. Está funcionando bem. Mas eu também estou tentando fazer absorvente com algodão bom. Não está funcionando. Faz com que eu queira desistir de pesquisar, pesquisar e pesquisar. Você precisa de fundos primeiro. Não apenas crise financeira, mas por causa da pesquisa do absorvente, me deparei com todos os tipos de problemas, incluindo um pedido de divórcio da minha esposa. Por que? Usei garotas da faculdade de medicina. Ela suspeita que uso a pesquisa como carta de trunfo para correr atrás de garotas da faculdade de medicina. Finalmente, encontrei uma celulose especial, derivada da madeira de um pinheiro. Mas mesmo depois disso, você precisa de um maquinário de muitos milhões de dólares como esse para processar aquele matéria. De novo, um entrave. Aí, gastei outros quatro anos para criar minha própria máquina, uma máquina simples como essa. Nessa máquina, qualquer mulher do campo pode usar as mesmas matérias-primas que aqueles processando num maquinário multinacional. Qualquer um pode fazer um absorvente sanitário de primeira classe na sala de jantar. Essa é minha invenção.
So after that, what I did, usually if anyone got a patent or an invention, immediately you want to make, convert into this. I never did this. I dropped it just like this, because you do this, if anyone runs after money, their life will not [have] any beauty. It is boredom. A lot of people making a lot of money, billion, billions of dollars accumulating. Why are they coming for, finally, for philanthropy? Why the need for accumulating money, then doing philanthropy? What if one decided to start philanthropy from the day one? That's why I am giving this machine only in rural India, for rural women, because in India, [you'll be] surprised, only two percent of women are using sanitary pads. The rest, they're using a rag cloth, a leaf, husk, [saw] dust, everything except sanitary pads. It is the same in the 21st century. That's why I am going to decide to give this machine only for poor women across India. So far, 630 installations happened in 23 states in six other countries.
Então, depois disso, o que fiz? Geralmente, se alguém tem uma patente ou uma invenção, imediatamente quer fazer dinheiro com ela. Nunca fiz isso. Renunciei assim. Porque você faz isso, se alguém corre atrás de dinheiro, a vida não tem nenhuma beleza. É um tédio. Muitas pessoas estão fazendo um monte de dinheiro, bilhões; bilhões de dólares acumulando. Por que elas estão se voltando, finalmente, para a filantropia? Por que a necessidade de acumular dinheiro e aí fazer filantropia? E se alguém decidir começar filantropia desde o primeiro dia? É por isso que estou dando essa máquina apenas na Índia rural, para mulheres do campo. Porque na Índia, você vai se supreender, apenas 2% das mulheres usam absorvente. O resto, elas usam um trapo, uma folha, uma casca, serragem, tudo, menos absorvente. É o mesmo no século XXI. É por isso que eu decidi dar essa máquina apenas para mulheres pobres por toda a Índia. Até agora, são 630 instalações em 23 estados e em 6 outros países.
Now I'm on my seventh year sustaining against multinational, transnational giants -- makes all MBA students a question mark. A school dropout from Coimbatore, how he is able to sustaining? That makes me a visiting professor and guest lecturer in all IIMs. (Applause) Play video one.
Agora, estou no sétimo ano, me mantendo diante de multinacionais, gigantes transnacionais. Faz todo estudante de MBA questionar: Um aluno desistente de Coimbatore, como ele é capaz de se manter? Fez de mim professor visitante e palestrante convidado em todos os Institutos Indianos de Gestão. (Aplausos) Passe o vídeo um.
(Video) Arunachalam Muruganantham: The thing I saw in my wife's hand, "Why are you using that nasty cloth?" She replied immediately, "I know about napkins, but if I start using napkins, then we have to cut our family milk budget." Why not make myself a low-cost napkin? So I decided I'm going to sell this new machine only for Women Self Help Groups. That is my idea.
(Vídeo) O que vi na mão da minha esposa: "Por que você está usando esse trapo nojento?" Ela logo respondeu: "Conheço absorventes sanitários, mas se começar a usar absorventes, então vamos ter que cortar o leite do orçamento familiar." Por que eu mesmo não faço um absorvente sanitário de baixo custo? Então, decidi que iria vender essa nova máquina apenas para Grupos de Autoajuda para Mulheres. Essa é a minha ideia.
AM: And previously, you need a multimillion investment for machine and all. Now, any rural woman can. They are performing puja. (Video): (Singing) You just think, competing giants, even from Harvard, Oxford, is difficult. I make a rural woman to compete with multinationals. I'm sustaining on seventh year. Already 600 installations. What is my mission? I'm going to make India [into] a 100-percent-sanitary-napkin-using country in my lifetime. In this way I'm going to provide not less than a million rural employment that I'm going to create. That's why I'm not running after this bloody money. I'm doing something serious. If you chase a girl, the girl won't like you. Do your job simply, the girl will chase you. Like that, I never chased Mahalakshmi. Mahalakshmi is chasing me, I am keeping in the back pocket. Not in front pocket. I'm a back pocket man. That's all. A school dropout saw your problem in the society of not using sanitary pad. I am becoming a solution provider. I'm very happy. I don't want to make this as a corporate entity. I want to make this as a local sanitary pad movement across the globe. That's why I put all the details on public domain like an open software. Now 110 countries are accessing it. Okay? So I classify the people into three: uneducated, little educated, surplus educated. Little educated, done this. Surplus educated, what are you going to do for the society?
AM: E antes, você precisava de um investimento multimilionário pra máquina e tudo. Agora, qualquer mulher do campo pode. Elas estão realizando o ritual puja. (Video): (Canto) Você pensa, gigantes competitivos, até de Havard, Oxford, é difícil. Eu faço mulheres do campo competirem com multinacionais. Estou me mantendo no sétimo ano. Já 600 instalações. Qual é a minha missão? Eu vou tornar a Índia um país no qual 100% das mulheres usa absorvente sanitário na minha existência. Dessa forma, vou proporcionar nada menos que um milhão de empregos rurais, que vou criar. É por isso que não estou correndo atrás desse dinheiro maldido. Estou fazendo uma coisa séria. Se você corre atrás de uma garota, a garota não vai gostar de você. Faça o seu serviço simplesmente, a garota vai correr atrás de você. Assim, eu nunca corri atrás de Mahalakshmi. Mahalakshmi está correndo atrás de mim, estou guardando no bolso de trás. Não no bolso da frente. Eu sou homem de bolso de trás. Isso é tudo. Um aluno desistente viu o problema na sociedade que não usa absorvente. Estou me tornando um provedor de solução. Estou muito feliz. Não quero fazer disso uma entidade corporativa. Eu quero fazer disso o movimento do absorvente local pelo mundo. É por isso que coloquei todos os detalhes no domínio público como um software aberto. Agora 110 países estão acessando. Ok? Então, classifico as pessoas em três: não educado, pouco educado, super educado. Pouco educado, fez isso. Super educado, o que você vai fazer pela sociedade?
Thank you very much. Bye!
Muito obrigado. Tchau!
(Applause)
(Aplauso)