So I tried to do a small good thing for my wife. It makes me to stand here, the fame, the money I got out of it. So what I did, I'd gone back to my early marriage days. What you did in the early marriage days, you tried to impress your wife. I did the same. On that occasion, I found my wife carrying something like this. I saw. "What is that?" I asked. My wife replied, "None of your business." Then, being her husband, I ran behind her and saw she had a nasty rag cloth. I don't even use that cloth to clean my two-wheeler. Then I understood this -- adapting that unhygienic method to manage her period days.
Intenté tener un buen gesto con mi esposa. Eso me trae aquí, la fama, el dinero que gané con eso. Volví a los primeros días de casamiento. En los primeros días de casamiento uno trata de impresionar a su esposa. Hice lo mismo. En esa ocasión encontré a mi esposa con algo como esto. Lo vi. "¿Qué es eso?", le pregunté. Mi esposa respondió: "No es asunto tuyo". Al ser su esposo, corrí tras ella y vi que tenía un trapo sucio. Yo ni siquiera usaba ese trapo para limpiar mi moto. Luego lo comprendí... adaptar ese método antihigiénico para manejar sus períodos.
Then I immediately asked her, why are you [using] that unhygienic method? She replied, I also know about [sanitary pads], but myself and my sisters, if they start using that, we have to cut our family milk budget. Then I was shocked. What is the connection between using a sanitary pad and a milk budget? And it's called affordability. I tried to impress my new wife by offering her a packet of sanitary pads. I went to a local shop, I tried to buy her a sanitary pad packet. That fellow looks left and right, and spreads a newspaper, rolls it into the newspaper, gives it to me like a banned item, something like that. I don't know why. I did not ask for a condom. Then I took that pad. I want to see that. What is inside it?
De inmediato le pregunté, ¿por qué usas ese método antihigiénico? Ella contestó, sé que hay toallas sanitarias pero si mis hermanas y yo empezáramos a usarlas, tendríamos que reducir el presupuesto de leche. Me impactó. ¿Qué relación existe entre usar toallas sanitarias y el presupuesto para leche? Es la asequibilidad. Intenté impresionar a mi nueva esposa ofreciéndole un paquete de toallas. Fui a una tienda local e intenté comprarle un paquete de toallas. El tipo miró a ambos lados, abrió un periódico, lo envolvió con el periódico, me lo dio como algo prohibido, algo así. No sé por qué. No le pedí un preservativo. Tomé la toalla. Quiero verla. ¿Qué tiene dentro?
The very first time, at the age of 29, that day I am touching the sanitary pad, first ever. I must know: How many of the guys here have touched a sanitary pad? They are not going to touch that, because it's not your matter. Then I thought to myself, white substance, made of cotton -- oh my God, that guy is just using a penny value of raw material -- inside they are selling for pounds, dollars. Why not make a local sanitary pad for my new wife? That's how all this started, but after making a sanitary pad, where can I check it? It's not like I can just check it in the lab. I need a woman volunteer. Where can I get one in India? Even in Bangalore you won't get [one], in India. So only problem: the only available victim is my wife.
La primera vez, a los 29 años, ese día toqué la toalla por primera vez. Debo saberlo: ¿cuántos chicos aquí han tocado una toalla sanitaria? Seguramente ninguno, porque no es cosa de hombres. Entonces pensé, sustancia blanca, hecha de algodón... Dios mío, es una materia prima que vale centavos... pero se vende a precios en libras o dólares. ¿Por qué no hacer una toalla sanitaria para mi nueva esposa? Así comenzó todo, pero después de hacer una toalla sanitaria, ¿dónde probarla? No es como hacer un control de laboratorio. Necesito una voluntaria. ¿Dónde conseguir una en India? Ni siquiera en Bangalore se consigue una en India. Solo un problema: la única víctima era mi esposa.
Then I made a sanitary pad and handed it to Shanti -- my wife's name is Shanti. "Close your eyes. Whatever I give, it will be not a diamond pendant not a diamond ring, even a chocolate, I will give you a surprise with a lot of tinsel paper rolled up with it. Close your eyes." Because I tried to make it intimate. Because it's an arranged marriage, not a love marriage. (Laughter) So one day she said, openly, I'm not going to support this research. Then other victims, they got into my sisters. But even sisters, wives, they're not ready to support in the research. That's why I am always jealous with the saints in India. They are having a lot of women volunteers around them. Why I am not getting [any]? You know, without them even calling, they'll get a lot of women volunteers. Then I used, tried to use the medical college girls. They also refused. Finally, I decide, use sanitary pad myself. Now I am having a title like the first man to set foot on the moon. Armstrong. Then Tenzing [and] Hillary, in Everest, like that Muruganantham is the first man wore a sanitary pad across the globe.
Hice una toalla sanitaria y se la di a Shanti, mi esposa. "Cierra los ojos. Lo que te daré no será un collar de diamantes, ni un anillo de diamantes, ni un chocolate. Te daré una sorpresa enrollada en mucho papel. Cierra los ojos". Intenté que fuese íntimo. Porque es un matrimonio arreglado, no por amor. (Risas) Y un día me dijo abiertamente que no colaboraría con esta investigación. Así que tuve que buscar otras víctimas, mis hermanas. Pero hermanas y esposas, no están dispuestas a ayudar en la investigación. Por eso siempre estoy celoso de los santos de India. Tienen muchas mujeres voluntarias a su alrededor. ¿Por qué yo no consigo ninguna? Sin siquiera llamarlas, tienen muchas voluntarias. Luego intenté con las chicas de la facultad de medicina. También se negaron. Finalmente decidí usar yo la toalla sanitaria. Ahora ostento un título similar al del primer hombre en pisar la luna. Armstrong. Luego Tenzing y Hillary, en el Everest, y Muruganantham es el primer hombre del mundo que usó toallas sanitarias.
I wore a sanitary pad. I filled animal blood in a football bottle, I tied it up here, there is a tube going into my panties, while I'm walking, while I'm cycling, I made a press, doses of blood will go there. That makes me bow down to any woman in front of me to give full respect. That five days I'll never forget -- the messy days, the lousy days, that wetness. My God, it's unbelievable.
Usé una toalla sanitaria. Llené una botella con sangre animal. La até por aquí, había un tubo que terminaba en la ropa interior, mientras caminaba, andaba en bicicleta, la sangre terminaba allí. Me inclino ante las mujeres que encuentro, en señal de pleno respeto. Nunca olvidaré esos cinco días; días difíciles, pésimos, toda esa humedad. Dios mío, es increíble.
But here the problem is, one company is making napkin out of cotton. It is working well. But I am also trying to make sanitary pad with the good cotton. It's not working. That makes me to want to refuse to continue this research and research and research. You need first funds. Not only financial crises, but because of the sanitary pad research, I come through all sorts of problems, including a divorce notice from my wife. Why is this? I used medical college girls. She suspects I am using as a trump card to run behind medical college girls. Finally, I came to know it is a special cellulose derived from a pinewood, but even after that, you need a multimillion-dollar plant like this to process that material. Again, a stop-up. Then I spend another four years to create my own machine tools, a simple machine tool like this. In this machine, any rural woman can apply the same raw materials that they are processing in the multinational plant, anyone can make a world-class napkin at your dining hall. That is my invention.
El problema era que una empresa hace absorbentes de algodón y funciona bien. Pero yo intento hacer toallas sanitarias de buen algodón y no funciona. Eso me hace querer abandonar esta investigación sin fin. Se requiere financiación al principio. No sólo por la crisis financiera, sino por la investigación en sí, me encontré con todo tipo de problemas, incluso un aviso de divorcio de mi esposa. ¿Por qué? Por las chicas de la facultad de medicina. Ella sospecha que uso esto como excusa para ir tras las chicas de la facultad de medicina. Finalmente, supe que es una celulosa especial derivada de una madera de pino, pero aún así, se requiere una planta multimillonaria como esta para procesar ese material. De nuevo, otra parada. Luego pasé otros cuatro años creando mis propias herramientas, una maquinaria simple como esta. En esta máquina, cualquier mujer rural puede usar las mismas materias primas que las multinacionales, cualquiera puede hacer servilletas para el comedor. Esa es mi invención.
So after that, what I did, usually if anyone got a patent or an invention, immediately you want to make, convert into this. I never did this. I dropped it just like this, because you do this, if anyone runs after money, their life will not [have] any beauty. It is boredom. A lot of people making a lot of money, billion, billions of dollars accumulating. Why are they coming for, finally, for philanthropy? Why the need for accumulating money, then doing philanthropy? What if one decided to start philanthropy from the day one? That's why I am giving this machine only in rural India, for rural women, because in India, [you'll be] surprised, only two percent of women are using sanitary pads. The rest, they're using a rag cloth, a leaf, husk, [saw] dust, everything except sanitary pads. It is the same in the 21st century. That's why I am going to decide to give this machine only for poor women across India. So far, 630 installations happened in 23 states in six other countries.
Después de eso, generalmente si alguien tiene una patente o invención, de inmediato quiere hacer dinero con eso. Yo no. Lo dejé así, porque de hacerlo, de correr tras el dinero, la vida no tendría belleza. Sería aburrida. Hay mucha gente haciendo mucha plata, miles de millones, miles de millones de dólares acumulados. ¿Cuál es la finalidad de la filantropía? ¿Por qué acumular dinero para luego hacer filantropía? ¿Qué tal si empezamos haciendo filantropía desde el primer día? Por este motivo llevo esta máquina sólo a la India rural, para mujeres rurales, porque en India es de sorprender, sólo el 2% de las mujeres usan toallas sanitarias. El resto usa paños de trapo, hojas, todo menos toallas sanitarias. Esto ocurre en el siglo XXI. Por eso decidí entregar esta máquina sólo a las mujeres rurales pobres de la India. Hasta ahora instalamos 630 máquinas en 23 estados, en otros seis países.
Now I'm on my seventh year sustaining against multinational, transnational giants -- makes all MBA students a question mark. A school dropout from Coimbatore, how he is able to sustaining? That makes me a visiting professor and guest lecturer in all IIMs. (Applause) Play video one.
Ya estoy en mi séptimo año luchando contra las multinacionales, sembrando la duda en los estudiantes de administración. Un desertor de la escuela de Coimbatore, ¿cómo puede resistir? Eso me lleva a ser profesor visitante y orador invitado en todas las áreas. (Aplausos) El primer video.
(Video) Arunachalam Muruganantham: The thing I saw in my wife's hand, "Why are you using that nasty cloth?" She replied immediately, "I know about napkins, but if I start using napkins, then we have to cut our family milk budget." Why not make myself a low-cost napkin? So I decided I'm going to sell this new machine only for Women Self Help Groups. That is my idea.
(Video) Arunachalam Muruganantham: Al ver eso en manos de mi esposa, "¿Por qué usas esa asquerosidad?" De inmediato respondieron: "Conozco las toallas, pero si empiezo a usarlas, tenemos que recortar el presupuesto de la leche". ¿Por qué no hacer yo mismo toallas económicas? Por eso decidí vender esta nueva máquina sólo a las mujeres rurales. Esa es mi idea.
AM: And previously, you need a multimillion investment for machine and all. Now, any rural woman can. They are performing puja. (Video): (Singing) You just think, competing giants, even from Harvard, Oxford, is difficult. I make a rural woman to compete with multinationals. I'm sustaining on seventh year. Already 600 installations. What is my mission? I'm going to make India [into] a 100-percent-sanitary-napkin-using country in my lifetime. In this way I'm going to provide not less than a million rural employment that I'm going to create. That's why I'm not running after this bloody money. I'm doing something serious. If you chase a girl, the girl won't like you. Do your job simply, the girl will chase you. Like that, I never chased Mahalakshmi. Mahalakshmi is chasing me, I am keeping in the back pocket. Not in front pocket. I'm a back pocket man. That's all. A school dropout saw your problem in the society of not using sanitary pad. I am becoming a solution provider. I'm very happy. I don't want to make this as a corporate entity. I want to make this as a local sanitary pad movement across the globe. That's why I put all the details on public domain like an open software. Now 110 countries are accessing it. Okay? So I classify the people into three: uneducated, little educated, surplus educated. Little educated, done this. Surplus educated, what are you going to do for the society?
AM: Antes era necesaria una inversión multimillonaria en maquinaria, etc. Ahora, cualquier mujer rural puede hacerlo. Están cantando el "Puja". (Video): (Canto) Piensen, competir con gigantes incluso con Harvard y Oxford, es difícil. Hice que unas mujeres rurales compitan con las multinacionales. Estoy resistiendo hace siete años. Ya hay 600 instalaciones. ¿Cuál es mi misión? Durante mi vida haré de India un país que use toallas sanitarias en un 100%. De este modo le daré empleo a no menos de un millón de mujeres rurales. Por eso es que no corro tras el maldito dinero. Estoy haciendo algo serio. Si persigues a una chica, a ella no le gustarás. Haces bien tu trabajo, y ella te perseguirá a ti. Así, nunca perseguí a Mahalakshmi. Mahalakshmi me persigue, la tengo en el bolsillo. No en el delantero, me gusta el bolsillo trasero. Es todo. Vi el problema de la sociedad con las toallas sanitarias. Brindo soluciones. Estoy muy feliz. No quiero hacerlo como entidad corporativa. Quiero que sea un movimiento local de toallas sanitarias en todo el mundo. Por eso hice todos los detalles de dominio público, como de código abierto. Ahora está en 110 países, ¿sí? Clasifico a las personas en tres grupos: sub-instruidos, poco instruidos y sobre-instruidos. Los poco instruidos, hacen esto. Los sobre-instruidos: ¿qué harán Uds. por la sociedad?
Thank you very much. Bye!
Muchas gracias. ¡Adiós!
(Applause)
(Aplausos)