A few words about how I got started, and it has a lot to do with happiness, actually. When I was a very young child, I was extremely introverted and very much to myself. And, kind of as a way of surviving, I would go into my own very personal space, and I would make things. I would make things for people as a way of, you know, giving, showing them my love. I would go into these private places, and I would put my ideas and my passions into objects -- and sort of learning how to speak with my hands. So, the whole activity of working with my hands and creating objects is very much connected with not only the idea realm, but also with very much the feeling realm. And the ideas are very disparate.
Algumas palavras sobre como comecei, tem muito a ver com felicidade, na verdade. Quando eu era bem pequeno, eu era extremamente introvertido e muito voltado para mim mesmo. E como uma forma de sobrevivência, eu ia para o meu cantinho particular, e ficava inventando coisas. Eu inventava coisas para pessoas como uma forma de lhes mostrar o meu amor. Eu ia pra estes locais particulares, e colocava minhas idéias e paixões em objetos, e de certa forma aprendia a falar com minhas mãos. Assim todo o trabalho manual de invenção de objetos está muito ligado não somente à esfera das idéias mas também à esfera do sentimento. E as idéias são muito diferentes entre si.
I'm going to show you many different kinds of pieces, and there's no real connection between one or the other, except that they sort of come out of my brain, and they're all different sort of thoughts that are triggered by looking at life, and seeing nature and seeing objects, and just having kind of playful random thoughts about things.
vou lhes mostrar os mais diferentes tipos de peças, e não há uma ligação real entre elas, a não ser o fato de que elas vêm do meu cérebro, e são diferentes tipos de pensamentos que brotam observando a vida, vendo a natureza e vendo objetos e simplesmente ter tais pensamentos lúdicos e dispersos sobre as coisas.
When I was a child, I started to explore motion. I fell in love with the way things moved, so I started to explore motion by making little flipbooks. And this is one that I did, probably like when I was around seventh grade, and I remember when I was doing this, I was thinking about that little rock there, and the pathway of the vehicles as they would fly through the air, and how the characters --
Quando eu era criança, comecei a explorar o movimento. Eu me apaixonei pela maneira como as coisas se movem, então comecei a explorar o movimento fazendo pequenos flipbooks. E este é um que fiz provavelmente quando estava lá pela sétima série, e lembro que quando estava fazendo isto, eu estava pensando sobre aquela pedrinha ali, e no percurso dos veículos quando eles voassem pelo ar, e em como os ocupantes...
(Laughter) --
(Risos)
would come shooting out of the car, so, on my mind, I was thinking about the trajectory of the vehicles. And of course, when you're a little kid, there's always destruction. So, it has to end with this --
seriam atirados para fora do carro, então na minha cabeça eu estava pensando na trajetória dos veículos. E, é claro, quando você é criança, sempre há destruição. Portanto este tem que terminar assim...
(Laughter) --
(Risos)
gratuitous violence.
violência gratuita.
(Laughter)
(Risos)
So that was how I first started to explore the way things moved, and expressed it.
Então foi assim que eu comecei a explorar o modo como as coisas se moviam, e a expressei isto.
Now, when I went to college, I found myself making fairly complicated, fragile machines. And this really came about from having many different kinds of interests. When I was in high school, I loved to program computers, so I sort of liked the logical flow of events. I was also very interested in perhaps going into surgery and becoming a surgeon, because it meant working with my hands in a very focused, intense way. So, I started taking art courses, and I found a way to make sculpture that brought together my love for being very precise with my hands, with coming up with different kinds of logical flows of energy through a system. And also, working with wire -- everything that I did was both a visual and a mechanical engineering decision at the same time. So, I was able to sort of exercise all of that.
Agora quando eu fui pra faculdade, Eu me vi fazendo máquinas razoavelmente frágeis e complicadas. E isto realmente surgiu por ter vários tipos diferentes de interesses. Quando eu estava no ensino médio, eu adorava programar computadores, pois eu gostava do fluxo lógico dos eventos. Fiquei também muito interessado em por ventura entrar pro ramo da cirurgia, e me tornar um cirurgião, porque isto significava trabalhar com minhas mãos de uma forma muito focada e intensa. Então eu comecei a fazer cursos de arte, e encontrei uma maneira de fazer esculturas que uniu meu amor por ser muito preciso com as minhas mãos com a obtenção de diferentes tipos de fluxos lógicos de energia em um sistema. E também, ao trabalhar com arame, tudo que eu fiz era tanto uma decisão visual quanto de engenharia mecânica ao mesmo tempo. Então de certa forma eu era capaz de exercitar tudo isso.
Now, this kind of machine is as close as I can get to painting. And it's full of many little trivial end points, like there's a little foot here that just drags around in circles and it doesn't really mean anything. It's really just for the sort of joy of its own triviality. The connection I have with engineering is the same as any other engineer, in that I love to solve problems. I love to figure things out, but the end result of what I'm doing is really completely ambiguous.
Esta máquina é o mais próximo que eu posso chegar da pintura. E está repleto de vários pequenos e triviais pontos finais, como este pequeno pé aqui que só se arrasta em círculos e realmente não significa nada. Está aí apenas pela diversão da sua própria trivialidade. A conexão que eu tenho com a engenharia é a mesma que a de qualquer outro engenheiro, eu amo resolver problemas. Eu adoro descobrir as coisas, mas o resultado final do que eu estou fazendo é completamente ambíguo.
(Laughter)
(Risos)
That's pretty ambiguous.
Isto é muito ambíguo.
(Laughter)
(Risos)
The next piece that is going to come up is an example of a kind of machine that is fairly complex. I gave myself the problem. Since I'm always liking to solve problems, I gave myself the problem of turning a crank in one direction, and solving all of the mechanical problems for getting this little man to walk back and forth. So, when I started this, I didn't have an overall plan for the machine, but I did have a sense of the gesture, and a sense of the shape and how it would occupy space. And then it was a matter of starting from one point and sort of building to that final point. That little gear there switches back and forth to change direction. And that's a little found object.
A próxima peça que vai aparecer é um exemplo de um tipo de máquina bastante complexa. Eu me dei o problema. Uma vez que sempre gosto de resolver problemas, eu me dei o problema de virar a manivela em uma direção, e resolver todos os problemas mecânicos para fazer com que esse homenzinho andasse para frente e para trás. Quando eu comecei isto, eu não tinha um plano global para a máquina, mas eu tinha um senso do gesto e um senso da forma e de como isto ocuparia espaço. Foi uma questão de começar de um ponto e ir construindo até chegar ao ponto final. Esta pequena engrenagem move para frente e para trás para mudar de direção. E este é um objeto que achei.
So a lot of the pieces that I've made, they involve found objects. And it really -- it's almost like doing visual puns all the time. When I see objects, I imagine them in motion. I imagine what can be said with them.
Muitas das peças que fiz envolvem objetos achados. É quase como fazer trocadilhos visuais o tempo todo. Quando vejo objetos, eu os imagino em movimento, imagino o que pode ser dito com eles.
This next one here, "Machine with Wishbone," it came about from playing with this wishbone after dinner. You know, they say, never play with your food -- but I always play with things. So, I had this wishbone, and I thought, it's kind of like a cowboy who's been on his horse for too long.
A próxima, uma máquina com uma forquilha de osso, surgiu por eu brincar com a forquilha de osso após jantar. Sabe, dizem que não se deve brincar com comida -- mas eu sempre brinco com as coisas. Então eu tinha essa forquilha de osso, e pensei, parece com um vaqueiro que estava cavalgando por muito tempo.
(Laughter)
(Risos)
And I started to make him walk across the table, and I thought, "Oh, I can make a little machine that will do that." So, I made this device, linked it up, and the wishbone walks. And because the wishbone is bone -- it's animal -- it's sort of a point where I think we can enter into it. And that's the whole piece.
E comecei a fazê-lo andar sobre a mesa, e pensei "Eu posso fazer uma máquina que fará isto." Então eu fiz este aparelho, e os liguei, e a forquilha de osso anda, e porque a forquilha de osso é osso -- é animal -- é o tipo de ponto onde penso que podemos nos conectar com ele. E esta é a peça completa.
(Laughter)
(Risos)
That's about that big.
É mais ou menos deste tamanho.
(Applause)
(Aplausos)
This kind of work is also very much like puppetry, where the found object is, in a sense, the puppet, and I'm the puppeteer at first, because I'm playing with an object. But then I make the machine, which is sort of the stand-in for me, and it is able to achieve the action that I want.
Este tipo de trabalho é muito parecido com o teatro de marionetes onde o objeto achado é, de certa forma, a marionete, e eu sou o manipulador, primeiro porque estou brincando com um objeto, mas então eu faço a máquina, que é uma forma de substituto para mim. E é capaz de atingir a ação que eu quero.
The next piece I'll show you is a much more conceptual thought, and it's a little piece called "Cory's Yellow Chair." I had this image in my mind, when I saw my son's little chair, and I saw it explode up and out. And -- so the way I saw this in my mind at first, was that the pieces would explode up and out with infinite speed, and the pieces would move far out, and then they would begin to be pulled back with a kind of a gravitational feel, to the point where they would approach infinite speed back to the center. And they would coalesce for just a moment, so you could perceive that there was a chair there. For me, it's kind of a feeling about the fleetingness of the present moment, and I wanted to express that. Now, the machine is -- in this case, it's a real approximation of that, because obviously you can't move physical matter infinitely with infinite speed and have it stop instantaneously. This whole thing is about four feet wide, and the chair itself is only about a few inches.
O próximo trabalho que mostrarei é uma ideia muito mais conceitual, é uma pequena peça chamada "A cadeira amarela de Cory" Eu tinha essa imagem na minha mente, quando eu vi a cadeirinha do meu filho, e eu a via explodir no ar. E -- o modo como eu a vi na minha mente a princípio, era como se as peças explodissem no ar numa velocidade infinita, e as peças se moveriam para bem longe, e então elas começariam a se juntar com um tipo de campo gravitacional, até o ponto em que atingem uma velocidade infinita de volta ao centro. E elas se juntam por apenas um instante, apenas para que se perceba que havia uma cadeira ali. Para mim, é como um sentimento transitório do momento presente, e eu quero expressá-lo. A máquina é -- neste caso, uma aproximação real disso, porque obviamente você não pode mover matéria física infinitamente com velocidade infinita e pará-la instantaneamente. Todo o aparato tem cerca de um metro de largura, e a cadeira em si tem apenas algumas polegadas.
(Applause)
(Aplausos)
Now, this is a funny sort of conceptual thing, and yesterday we were talking about Danny Hillis' "10,000 Year Clock." So, we have a motor here on the left, and it goes through a gear train. There are 12 pairs of 50:1 reductions, so that means that the final speed of that gear on the end is so slow that it would take two trillion years to turn once. So I've invented it in concrete, because it doesn't really matter.
Esta é um tipo engraçado de coisa conceitual, e ontem estávamos falando do relógio de 10 mil anos de Danny Hillis. Assim nós temos um motor aqui à esquerda, e ele passa através de uma série de engrenagens. Há 12 pares de reduções 50 para um, então isto significa que a velocidade final daquela última engrenagem é tão lenta que levaria dois trilhões de anos para girar uma vez. Assim eu a fiz de concreto porque isto não faz diferença.
(Laughter)
(Risos)
Because it could run all the time.
Porque ela poderia girar o tempo todo.
(Laughter)
(Risos)
Now, a completely different thought. I'm always imagining myself in different situations. I'm imagining myself as a machine. What would I love? I would love to be bathed in oil.
Agora, um pensamento completamente diferente -- Estou sempre me imaginando em situações diferentes. Me imagino como uma máquina. O que eu adoraria? Eu adoraria ser banhado em óleo.
(Laughter)
(Risos)
So, this machine does nothing but just bathe itself in oil.
Então, esta máquina não faz nada além de banhar-se em óleo.
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
And it's really, just sort of -- for me, it was just really about the lusciousness of oil.
E é realmente, apenas um tipo de -- para mim, era realmente apenas sobre a sensação luxuriante do óleo.
(Laughter)
(Risos)
And then, I got a call from a friend who wanted to have a show of erotic art, and I didn't have any pieces. But when she suggested to be in the show, this piece came to mind. So, it's sort of related, but you can see it's much more overtly erotic. And this one I call "Machine with Grease." It's just continually ejaculating, and it's --
E então eu recebi um telefonema de uma amiga que queria fazer uma mostra de arte erótica, e eu não tinha nenhuma peça. Mas quando ela sugeriu estar na mostra, essa peça me veio à mente. estão relacionados, mas como podem ver é bem mais abertamente erótico. E esta aqui eu chamo de "Máquina com Lubrificante." Ela fica continuamente ejaculando, e é --
(Laughter) --
(Risos)
this is a happy machine, I'll tell you.
esta é uma máquina feliz, posso afirmar.
(Laughter)
(Risos)
It's definitely happy.
É decididamente feliz.
From an engineering point of view, this is just a little four-bar linkage. And then again, this is a found object, a little fan that I found. And I thought, what about the gesture of opening the fan, and how simply could I state something. And, in a case like this, I'm trying to make something which is clear but also not suggestive of any particular kind of animal or plant.
De um ponto de vista de engenharia, isto é apenas um conjunto de quatro barras. E de novo, este é um objeto achado, um pequeno leque que achei. E pensei em como seria o gesto de abertura do leque, e como de maneira simples eu poderia afirmar algo. E num caso como este, estou tentando fazer algo que é óbvio mas que não se parece com qualquer tipo de animal ou planta.
For me, the process is very important, because I'm inventing machines, but I'm also inventing tools to make machines, and the whole thing is all sort of wrapped up from the beginning. So this is a little wire-bending tool. After many years of bending gears with a pair of pliers, I made that tool, and then I made this other tool for sort of centering gears very quickly -- sort of developing my own little world of technology. My life completely changed when I found a spot welder.
Pra mim, o processo é muito importante porque estou inventando máquinas, mas eu também estou inventando ferramentas para fazer máquinas, e a coisa toda está completamente amarrada desde o início. Esta é uma pequena ferramenta de dobrar arame. Depois de muitos anos dobrando engrenagens com um par de alicates, Eu fiz esta ferramenta, e então eu fiz essa outra ferramenta para centralizar engrenagens bem rapidamente, como que desenvolvendo meu próprio pequeno mundo de tecnologia. Minha vida mudou completamente quando encontrei uma soldadora por pontos.
(Laughter)
(Risos)
And that was that tool. It completely changed what I could do. Now here, I'm going to do a very poor job of silver soldering. This is not the way they teach you to silver solder when you're in school. I just like, throw it in. I mean, real jewelers put little bits of solder in. So, that's a finished gear.
E foi essa ferramenta. Que mudou completamente o que eu podia fazer. Aqui vou fazer um trabalho bem ruim de soldagem de prata. Esta não é a maneira como ensinam a fazer solda de prata na escola. Eu simplesmente gosto de atirá-la lá dentro. quero dizer que joalheiros de verdade põem só um pouco de solda. E essa é uma engrenagem terminada.
When I moved to Boston, I joined a group called the World Sculpture Racing Society.
Quando me mudei para Boston, Eu me juntei a um grupo chamado a Sociedade da Corrida Mundial de Esculturas.
(Laughter)
(Risos)
And the idea, their premise was that we wanted to show pieces of sculpture on the street, and there'd be no subjective decision about what was the best. It would be -- whatever came across the finish line first would be the winner.
E a idéia, a premissa deles era que queriam mostrar peças de esculturas na rua, e não haveria nenhuma decisão subjetiva sobre qual seria a melhor. Qualquer uma que cruzasse a linha de chegada primeiro seria a ganhadora.
(Laughter)
(Risos)
So I made -- this is my first racing sculpture, and I thought, "Oh, I'm going to make a cart, and I'm going to have it -- I'm going to have my hand writing 'faster,' so as I run down the street, the cart's going to talk to me and it's going to go, 'Faster, faster!' " So, that's what it does.
Assim eu fiz -- esta foi minha primeira escultura de corrida, e eu pensei, "Oh, eu vou fazer um kart, e eu vou fazer -- Eu vou fazer minha mão escrever 'rápido', enquanto eu desço a rua, o kart vai falar comigo e ele vai continuar indo e falando, 'Rápido, rápido!'" Então é isso que ele faz.
(Laughter)
(Risos)
But then in the end, what I decided was every time you finish writing the word, I would stop and I would give the card to somebody on the side of the road. So I would never win the race because I'm always stopping. But I had a lot of fun.
Mas então no final, o que eu decidi, toda vez que terminasse de escrever a palavra, Eu pararia e daria o bilhete a alguém na beira da rua. Então eu nunca venceria a corrida porque ficaria sempre parando. Mas eu me diverti muito.
(Applause)
(Aplausos)
Now, I only have two and a half minutes -- I'm going to play this. This is a piece that, for me, is in some ways the most complete kind of piece. Because when I was a kid, I also played a lot of guitar. And when I had this thought, I was imagining that I would make -- I would have a whole machine theater evening, where I would -- you would have an audience, the curtain would open, and you'd be entertained by machines on stage. So, I imagined a very simple gestural dance that would be between a machine and just a very simple chair, and ... When I'm making these pieces, I'm always trying to find a point where I'm saying something very clearly and it's very simple, but also at the same time it's very ambiguous. And I think there's a point between simplicity and ambiguity which can allow a viewer to perhaps take something from it.
Agora, eu tenho apenas dois minutos e meio -- E vou tocar isto. Esta é uma peça que para mim, de certa forma, é o mais completo tipo de peça. Porque quando eu era criança, eu também tocava muito guitarra. E quando eu tive este pensamento, Eu estava imaginando que faria -- que teria uma máquina inteira formando um teatro de gala, onde se teria -- teria um público, a cortina abriria e se seria entretido por máquinas no palco. Então eu imaginei uma dança gestual bem simples entre a máquina e uma cadeira muito simples, e... Quando eu estou fazendo estas peças, eu sempre tento encontrar um ponto onde estou dizendo algo claramente e que é muito simples, mas que ao mesmo tempo é muito ambíguo. E acho que há uma interseção entre a simplicidade e a ambiguidade que talvez permita ao espectador tirar algo disso.
And that leads me to the thought that all of these pieces start off in my own mind, in my heart, and I do my best at finding ways to express them with materials, and it always feels really crude. It's always a struggle, but somehow I manage to sort of get this thought out into an object, and then it's there, OK. It means nothing at all. The object itself just means nothing. Once it's perceived, and someone brings it into their own mind, then there's a cycle that has been completed. And to me, that's the most important thing because, ever since being a kid, I've wanted to communicate my passion and love. And that means the complete cycle of coming from inside, out to the physical, to someone perceiving it. So I'll just let this chair come down.
E isto me leva ao pensamento que todas essas peças começam na minha própria mente, no meu coração, e eu faço meu melhor na procura de formas de expressá-las com materiais, e sempre parece muito cru. É sempre uma tortura, mas de alguma forma eu consigo transformar este pensamento em um objeto, e aqui está ele, OK. Ele não significa nada. O objeto em si não significa nada. Uma vez percebido, e alguém o coloca na sua própria mente, então o ciclo foi completado. E para mim, isso é a coisa mais importante porque desde que eu era criança, eu queria comunicar minha paixão e amor, e isto significa completar o ciclo que vem de dentro para o físico, para alguém percebê-lo. Então eu apenas deixarei esta cadeira descer.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)