A few words about how I got started, and it has a lot to do with happiness, actually. When I was a very young child, I was extremely introverted and very much to myself. And, kind of as a way of surviving, I would go into my own very personal space, and I would make things. I would make things for people as a way of, you know, giving, showing them my love. I would go into these private places, and I would put my ideas and my passions into objects -- and sort of learning how to speak with my hands. So, the whole activity of working with my hands and creating objects is very much connected with not only the idea realm, but also with very much the feeling realm. And the ideas are very disparate.
Quelques mots sur mes débuts, cela est en fait très lié avec le bonheur. Quand j'étais un très jeune enfant, j'étais extrêmement introverti et livré à moi-même. Pour survivre, en quelque sorte, j'entrais dans mon univers personnel, et je fabriquais des choses. Je faisais des choses pour des gens pour d'une certaine façon, leur donner, leur montrer mon amour. Je me réfugiais dans cet espace intime, et mettais mes idées et mes passions dans les objets, d'une certaine façon j'appris à parler avec mes mains. Toute cette activité manuelle créatrice d'objets est très connectée non seulement avec le royaume des idées, mais aussi beaucoup avec le royaume des sentiments. Ces idées sont très disparates.
I'm going to show you many different kinds of pieces, and there's no real connection between one or the other, except that they sort of come out of my brain, and they're all different sort of thoughts that are triggered by looking at life, and seeing nature and seeing objects, and just having kind of playful random thoughts about things.
Je vais vous montrer des œuvres très différentes et il n'y a pas vraiment de connexion entre elles, sauf qu'elles sortent d'une certaine façon de mon esprit. Il y des tas de pensées différentes qui jaillissent en regardant la vie, en voyant la nature en voyant les objets, en ayant des pensées sans logique sur les choses.
When I was a child, I started to explore motion. I fell in love with the way things moved, so I started to explore motion by making little flipbooks. And this is one that I did, probably like when I was around seventh grade, and I remember when I was doing this, I was thinking about that little rock there, and the pathway of the vehicles as they would fly through the air, and how the characters --
Quand j'étais enfant, j'ai commencé à explorer le mouvement. J'adorais la façon dont les choses bougaient, alors j'ai commencé à explorer le mouvement en faisant des folioscopes. En voici un que j'ai probablement fait quand j'étais en CM2, et je me rappelle que, quand je le faisais, je pensais à ce petit caillou ici, à la trajectoire des véhicules sautant en l'air, et comment les personnages -
(Laughter) --
(Rires)
would come shooting out of the car, so, on my mind, I was thinking about the trajectory of the vehicles. And of course, when you're a little kid, there's always destruction. So, it has to end with this --
jailliraient de la voiture, dans mon esprit j'imaginais la trajectoire des véhicules. Et bien sûr, quand vous êtes un gamin, il y a toujours de la destruction. Alors, ça devait se finir comme ça -
(Laughter) --
(Rires)
gratuitous violence.
de la violence gratuite.
(Laughter)
(Rires)
So that was how I first started to explore the way things moved, and expressed it.
C'est ainsi que j'ai commencé à explorer comment les choses bougent, et à l'exprimer.
Now, when I went to college, I found myself making fairly complicated, fragile machines. And this really came about from having many different kinds of interests. When I was in high school, I loved to program computers, so I sort of liked the logical flow of events. I was also very interested in perhaps going into surgery and becoming a surgeon, because it meant working with my hands in a very focused, intense way. So, I started taking art courses, and I found a way to make sculpture that brought together my love for being very precise with my hands, with coming up with different kinds of logical flows of energy through a system. And also, working with wire -- everything that I did was both a visual and a mechanical engineering decision at the same time. So, I was able to sort of exercise all of that.
Quand je suis allé à l'université, je me suis mis à fabriquer des machines fragiles assez compliquées. Ceci est vraiment la combinaison de plusieurs centres d'intérêts. Quand j'étais au lycée, j'adorais programmer des ordinateurs, j'aimais la suite logique des événements. J'étais aussi très intéressé pour aller peut-être vers la chirurgie et devenir chirurgien, parce que cela voulait dire travailler avec mes mains d'une manière très concentrée, très intense. J'ai commencé à suivre des cours d'art, et trouvé une manière de faire des sculptures ceci a combiné mon amour de la précision manuelle avec l'invention de systèmes recevant des flux logiques d'énergie. En travaillant avec du fil de fer - tout ce que j'ai fait était à la fois une décision visuelle et mécanique en même temps. J'ai pu d'une certaine façon m'entraîner à tout ça.
Now, this kind of machine is as close as I can get to painting. And it's full of many little trivial end points, like there's a little foot here that just drags around in circles and it doesn't really mean anything. It's really just for the sort of joy of its own triviality. The connection I have with engineering is the same as any other engineer, in that I love to solve problems. I love to figure things out, but the end result of what I'm doing is really completely ambiguous.
Ce type de machine est ce que je sais faire de plus proche de la peinture. Il y a un certain nombre de parties sans intérêt, comme ici il y a un petit fil qui traîne simplement en faisant des cercles et cela n'a pas vraiment de sens. C'est vraiment juste une sorte de joie dans sa propre futilité. La relation que j'ai avec l'ingénierie est la même que n'importe quel ingénieur, j'adore résoudre des problèmes. J'adore arriver à comprendre les choses, mais le résultat final de ce que je fais est vraiment complètement ambigu.
(Laughter)
(Rires)
That's pretty ambiguous.
C'est plutôt ambigu.
(Laughter)
(Rires)
The next piece that is going to come up is an example of a kind of machine that is fairly complex. I gave myself the problem. Since I'm always liking to solve problems, I gave myself the problem of turning a crank in one direction, and solving all of the mechanical problems for getting this little man to walk back and forth. So, when I started this, I didn't have an overall plan for the machine, but I did have a sense of the gesture, and a sense of the shape and how it would occupy space. And then it was a matter of starting from one point and sort of building to that final point. That little gear there switches back and forth to change direction. And that's a little found object.
L'œuvre suivante qu'on va voir est un exemple d'un type de machine assez complexe. Je me suis donné un problème. Puisque j'aime toujours résoudre les problèmes, je voulais tourner une manivelle dans une seule direction, et résoudre tous les problèmes mécaniques pour faire aller et venir ce petit personnage. Quand j'ai commencé ceci, je n'avais pas de plan général pour la machine, mais j'avais une idée du geste et une idée de la forme et de la façon dont elle allait occuper l'espace. Il s'agissait de commencer à un endroit pour arriver à ce résultat final. Ce petit engrenage-là bascule d'avant en arrière pour changer la direction. Et ça c'est un petit objet trouvé.
So a lot of the pieces that I've made, they involve found objects. And it really -- it's almost like doing visual puns all the time. When I see objects, I imagine them in motion. I imagine what can be said with them.
Beaucoup de pièces que j'ai faites, incluent des objets trouvés. Et vraiment - c'est presque comme faire des calembours visuels tout le temps. Quand je vois des objets, je les imagine en mouvement, J'imagine ce qu'on peut en dire.
This next one here, "Machine with Wishbone," it came about from playing with this wishbone after dinner. You know, they say, never play with your food -- but I always play with things. So, I had this wishbone, and I thought, it's kind of like a cowboy who's been on his horse for too long.
L'idée de celui-là, une machine avec un bréchet de volaille, est venu en jouant avec ce bréchet après le dîner. Vous savez on dit, ne jouez pas avec votre nourriture - mais je joue toujours avec les choses. Alors j'ai ce bréchet, et je pensais c'est un genre de cowboy qui est resté trop longtemps à cheval.
(Laughter)
(Rires)
And I started to make him walk across the table, and I thought, "Oh, I can make a little machine that will do that." So, I made this device, linked it up, and the wishbone walks. And because the wishbone is bone -- it's animal -- it's sort of a point where I think we can enter into it. And that's the whole piece.
J'ai commencé à le faire marcher à travers la table, et j'ai pensé : "Oh, je peux faire une petite machine qui va le faire". J'ai fait cet appareil, je l'ai relié, et le bréchet marche, et parce que le bréchet est un os - c'est animal - c'est, je crois, une sorte de point d'entrée. Voici la pièce complète.
(Laughter)
(Rires)
That's about that big.
C'est grand à peu près comme ça.
(Applause)
(Applaudissements)
This kind of work is also very much like puppetry, where the found object is, in a sense, the puppet, and I'm the puppeteer at first, because I'm playing with an object. But then I make the machine, which is sort of the stand-in for me, and it is able to achieve the action that I want.
Ce genre de travail ressemble beaucoup aux marionnettes où l'objet trouvé est, dans un certain sens, la marionnette, et je suis le marionnettiste, d'abord parce que je joue avec un objet, puis je fais la machine, qui est un substitut de moi-même, qui peut accomplir l'action que je veux.
The next piece I'll show you is a much more conceptual thought, and it's a little piece called "Cory's Yellow Chair." I had this image in my mind, when I saw my son's little chair, and I saw it explode up and out. And -- so the way I saw this in my mind at first, was that the pieces would explode up and out with infinite speed, and the pieces would move far out, and then they would begin to be pulled back with a kind of a gravitational feel, to the point where they would approach infinite speed back to the center. And they would coalesce for just a moment, so you could perceive that there was a chair there. For me, it's kind of a feeling about the fleetingness of the present moment, and I wanted to express that. Now, the machine is -- in this case, it's a real approximation of that, because obviously you can't move physical matter infinitely with infinite speed and have it stop instantaneously. This whole thing is about four feet wide, and the chair itself is only about a few inches.
L'œuvre suivante est beaucoup plus conceptuelle, je l'ai appelée "La Chaise Jaune de Cory". J'ai eu cette image en tête, quand j'ai vu la petite chaise de mon fils, et je l'ai vu exploser en l'air. Et - donc la façon dont j'ai vu ceci dans mon esprit d'abord, était que les morceaux allaient exploser avec une vitesse infinie, et qu'ils allaient partir très loin, puis ils allaient commencer à se ramasser dans une sorte de sensation gravitationnelle, jusqu'à atteindre une vitesse infinie de retour au centre. Et ils allaient s'unir juste un instant pour que vous puissiez percevoir qu'il y avait une chaise là. Pour moi, c'est une sorte de sentiment sur la fugacité du moment présent, et je voulais l'exprimer. Maintenant, la machine est - dans ce cas, c'en est vraiment une approximation, parce qu'évidement vous ne pouvez pas bouger la matière physique infiniment avec une vitesse infinie et l'arrêter instantanément. L'ensemble fait à peu près 1,20 mètre de large, et la chaise elle-même fait seulement 10 centimètres.
(Applause)
(Applaudissements)
Now, this is a funny sort of conceptual thing, and yesterday we were talking about Danny Hillis' "10,000 Year Clock." So, we have a motor here on the left, and it goes through a gear train. There are 12 pairs of 50:1 reductions, so that means that the final speed of that gear on the end is so slow that it would take two trillion years to turn once. So I've invented it in concrete, because it doesn't really matter.
Ceci est un objet conceptuel plutôt amusant, hier nous parlions de l'horloge de 10 000 ans de Danny Hillis. Nous avons un moteur ici à gauche, puis ça passe par des engrenages. Il y a 12 paires d'engrenage d'un rapport de 50 pour un, cela signifie qu'à la fin la vitesse de cet engrenage est si lente, qu'il faudra 2000 milliards d'années pour tourner une fois. Je l'ai inventé en ciment parce que cela n'a pas beaucoup d'importance.
(Laughter)
(Rires)
Because it could run all the time.
Parce qu'il peut fonctionner infiniment.
(Laughter)
(Rires)
Now, a completely different thought. I'm always imagining myself in different situations. I'm imagining myself as a machine. What would I love? I would love to be bathed in oil.
Maintenant, une idée complètement différente. Je m'imagine toujours dans des situations différentes. Je m'imagine en tant que machine. Qu'est-ce que j'aimerais? J'adorerais être baigné dans l'huile.
(Laughter)
(Rires)
So, this machine does nothing but just bathe itself in oil.
Cette machine ne fait rien d'autre que de se baigner elle-même dans l'huile.
(Laughter)
(Rires)
(Applause)
(Applaudissements)
And it's really, just sort of -- for me, it was just really about the lusciousness of oil.
Et c'est vraiment, un genre de - pour moi, c'était juste pour la gourmandise de l'huile.
(Laughter)
(Rires)
And then, I got a call from a friend who wanted to have a show of erotic art, and I didn't have any pieces. But when she suggested to be in the show, this piece came to mind. So, it's sort of related, but you can see it's much more overtly erotic. And this one I call "Machine with Grease." It's just continually ejaculating, and it's --
Puis j'ai eu un appel d'une amie qui voulait organiser une exposition d'art érotique, je n'avais aucune œuvre. Mais quand elle m'a proposé d'y participer, j'ai imaginé cet objet. C'est relié, mais vous voyez que c'est beaucoup plus ouvertement érotique. Je l'ai appellée "La Machine Astiquée". Elle éjacule continuellement, et ça -
(Laughter) --
(Rires)
this is a happy machine, I'll tell you.
c'est une machine heureuse, je vous assure.
(Laughter)
(Rires)
It's definitely happy.
Elle est vraiment heureuse.
From an engineering point of view, this is just a little four-bar linkage. And then again, this is a found object, a little fan that I found. And I thought, what about the gesture of opening the fan, and how simply could I state something. And, in a case like this, I'm trying to make something which is clear but also not suggestive of any particular kind of animal or plant.
Du point de vue ingénierie c'est juste l'assemblage de quatre tiges. A nouveau, un objet trouvé, un petit éventail. Je me suis dit, quel geste ouvre un éventail? comment puis-je faire quelque chose de simple? Dans un tel cas, j'essaye de faire quelque chose de clair mais qui ne rappelle pas un animal ou une plante.
For me, the process is very important, because I'm inventing machines, but I'm also inventing tools to make machines, and the whole thing is all sort of wrapped up from the beginning. So this is a little wire-bending tool. After many years of bending gears with a pair of pliers, I made that tool, and then I made this other tool for sort of centering gears very quickly -- sort of developing my own little world of technology. My life completely changed when I found a spot welder.
Pour moi, le processus est très important parce que j'invente des machines, mais aussi des outils pour faire ces machines, et tout ça, d'une certaine façon, constitue un tout dès le départ. Voici un petit outil pour courber le fil. Après des années de pliage d'embrayages avec une paire de pinces, j'ai fabriqué cet outil, et ensuite celui-ci, pour centrer les embrayages rapidement, pour développer mon propre petit monde de technologies. Ma vie a complètement changé quand j'ai découvert la soudeuse par point.
(Laughter)
(Rires)
And that was that tool. It completely changed what I could do. Now here, I'm going to do a very poor job of silver soldering. This is not the way they teach you to silver solder when you're in school. I just like, throw it in. I mean, real jewelers put little bits of solder in. So, that's a finished gear.
C'était cet outil. Il a complètement changé ce que je pouvais faire. Maintenant, je vais faire une soudure à l'argent pas très propre. Ce n'est pas la manière qu'on vous apprend à l'école. Je le fais comme ça, à l'arrache. Les vrais bijoutiers mettent un peu de métal. Voici un embrayage fini.
When I moved to Boston, I joined a group called the World Sculpture Racing Society.
Quand j'ai déménagé à Boston, j'ai rejoint un groupe appelé le "World Sculpture Racing Society"
(Laughter)
(Rires)
And the idea, their premise was that we wanted to show pieces of sculpture on the street, and there'd be no subjective decision about what was the best. It would be -- whatever came across the finish line first would be the winner.
Leur idée, leur postulat, était de montrer des sculptures dans la rue, sans décision subjective pour déterminer la meilleure. La première à passer la ligne d'arrivée serait la gagnante.
(Laughter)
(Rires)
So I made -- this is my first racing sculpture, and I thought, "Oh, I'm going to make a cart, and I'm going to have it -- I'm going to have my hand writing 'faster,' so as I run down the street, the cart's going to talk to me and it's going to go, 'Faster, faster!' " So, that's what it does.
J'ai donc créé - ceci est ma première sculpture de course, et j'ai pensé : "Oh, je vais faire un chariot, et faire en sorte que ma main écrive le mot "faster" [plus vite] quand je courrai dans la rue, le chariot va s'adresser à moi et m'ordonner : "Plus vite, plus vite !" C'est ce qu'il fait.
(Laughter)
(Rires)
But then in the end, what I decided was every time you finish writing the word, I would stop and I would give the card to somebody on the side of the road. So I would never win the race because I'm always stopping. But I had a lot of fun.
Finalement, ce que j'ai décidé, est qu'à chaque fois que j'ai fini d'écrire le mot, je m'arrêterai et je donnerai la carte à quelqu'un sur le bord de la route. Je ne risquai pas de gagner la course à cause de ces arrêts, mais je me suis bien amusé.
(Applause)
(Applaudissements)
Now, I only have two and a half minutes -- I'm going to play this. This is a piece that, for me, is in some ways the most complete kind of piece. Because when I was a kid, I also played a lot of guitar. And when I had this thought, I was imagining that I would make -- I would have a whole machine theater evening, where I would -- you would have an audience, the curtain would open, and you'd be entertained by machines on stage. So, I imagined a very simple gestural dance that would be between a machine and just a very simple chair, and ... When I'm making these pieces, I'm always trying to find a point where I'm saying something very clearly and it's very simple, but also at the same time it's very ambiguous. And I think there's a point between simplicity and ambiguity which can allow a viewer to perhaps take something from it.
Il me reste seulement 2 minutes et demi - je vais jouer ceci. Cette œuvre est pour moi d'une certaine manière la plus complète. Quand j'étais enfant, j'ai aussi beaucoup joué de la guitare. Quand j'ai eu cette idée, j'imaginais que j'allais - que j'allais créer un spectacle de machines, où j'aurais - où il y aurait un public, le rideau se lèverait, et vous seriez divertis par les machines sur la scène. J'ai imaginé une danse visuelle très simple entre une machine et une chaise, et ... Quand je fais ces œuvres, j'essaye toujours de trouver un moment où je dis quelque chose très clairement et très simplement, mais en même temps c'est très ambigu. Je pense qu'il y a un moment entre la simplicité et l'ambigüité qui permet au spectateur de peut-être y trouver quelque chose.
And that leads me to the thought that all of these pieces start off in my own mind, in my heart, and I do my best at finding ways to express them with materials, and it always feels really crude. It's always a struggle, but somehow I manage to sort of get this thought out into an object, and then it's there, OK. It means nothing at all. The object itself just means nothing. Once it's perceived, and someone brings it into their own mind, then there's a cycle that has been completed. And to me, that's the most important thing because, ever since being a kid, I've wanted to communicate my passion and love. And that means the complete cycle of coming from inside, out to the physical, to someone perceiving it. So I'll just let this chair come down.
Ce qui m'amène à penser que toutes ces œuvres ont commencé dans mon propre esprit, dans mon cœur, je fais de mon mieux pour trouver un moyen de les exprimer avec des matériaux cela semble toujours très brut. C'est toujours une lutte, mais d'une façon ou d'une autre j'arrive à imprimer cette idée dans un objet, et puis c'est là, OK. Ca ne veut rien dire du tout. L'objet en lui-même ne veut rien dire. Une fois que c'est montré, que le spectateur l'intègre en lui alors c'est une boucle qui est bouclée. Pour moi, c'est la chose la plus importante parce que depuis que je suis gamin, j'ai voulu communiquer ma passion et mon amour, c'est-à-dire le cycle complet depuis l'intérieur jusqu'à la réalité, jusqu'à quelqu'un qui le perçoive. Je vais laisser cette chaise redescendre.
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)