I come from one of the most liberal, tolerant, progressive places in the United States, Seattle, Washington. And I grew up with a family of great Seattlites. My mother was an artist, my father was a college professor, and I am truly grateful for my upbringing, because I always felt completely comfortable designing my life exactly as I saw fit.
אני בא מאחד המקומות הכי ליברלים, סובלניים, ומתקדמים בארצות הברית, סיאטל וושינגטון. וגדלתי עם משפחה של אנשי סיאטל נפלאים. אימי היתה אמנית, אבי היה פרופסור במכללה, ואני באמת אסיר תודה על האופן בו גידלו אותי, בגלל שתמיד הרגשתי לגמרי נוח בתכנון חיי בדיוק כמו שראיתי לנכון.
And in point of fact, I took a route that was not exactly what my parents had in mind. When I was 19, I dropped out of college -- dropped out, kicked out, splitting hairs.
ולמעשה, לקחתי דרך שלא היתה בדיוק מה שהורי חשבו. כשהייתי בן 19, נשרתי מהקולג' -- נשרתי, הועפתי, בהרבה רעש.
(Laughter)
(צחוק)
And I went on the road as a professional French horn player, which was my lifelong dream. I played chamber music all over the United States and Europe, and I toured for a couple of years with a great jazz guitar player named Charlie Bird. And by the end of my 20s, I wound up as a member of the Barcelona Symphony Orchestra in Spain. What a great life.
ויצאתי לדרך כנגן קרן צרפתית מקצועי, מה שהיה חלום חיי. ניגנתי מוזיקה קאמרית בכל רחבי ארצות הברית ואירופה, והייתי בסבב הופעות במשך מספר שנים עם נגן ג'אז גיטרה בשם צ'ארלי בירד. ועד סוף שנות ה 20 שלי, הגעתי להיות חבר של התזמורת הסימפונית של ברצלונה ספרד. איזה חיים מעולים.
And you know, my parents never complained. They supported me all the way through it. It wasn't their dream. They used to tell their neighbors and friends, "Our son, he's taking a gap decade."
ואתם יודעים, הורי מעולם לא התלוננו. הם תמכו בי לאורך כל הדרך. זה לא היה החלום שלהם. הם היו אומרים לשכנים ולחברים שלהם, "הבן שלנו, הוא לוקח הפסקה של עשור."
(Laughter)
(צחוק)
And -- There was, however, one awkward conversation about my lifestyle that I want to tell you about. I was 27, and I was home from Barcelona, and I was visiting my parents for Christmas, and I was cooking dinner with my mother, and we were alone in the kitchen. And she was quiet, too quiet. Something was wrong. And so I said, "Mom, what's on your mind?" And she said, "Your dad and I are really worried about you." And I said, "What?" I mean, what could it be, at this point? And she said, "I want you to be completely honest with me: have you been voting for Republicans?"
ו -- היתה, עם זאת, שיחה מוזרה אחת בנוגע לדרך חיי שאני רוצה לספר לכם עליה. הייתי בן 27, והייתי בבית מברצלונה, וביקרתי את הורי לחג המולד, ובישלתי ארוחת ערב עם אימי, והיינו לבד במטבח. והיא היתה שקטה, שקטה מדי. משהו לא היה בסדר. ואז אמרתי, "אמא, על מה את חושבת?" והיא אמרה, "אבא שלך ואני באמת מודאגים בקשר אליך." ואמרתי, "מה?" אני מתכוון, מה זה יכול להיות, בנקודה זו? והיא אמרה, "אני רוצה שתהיה לגמרי כנה איתי: האם הצבעת לרפובליקאים?"
(Laughter)
(צחוק)
Now, the truth is, I wasn't really political, I was just a French horn player. But I had a bit of an epiphany, and they had detected it, and it was causing some confusion. You see, I had become an enthusiast for capitalism, and I want to tell you why that is. It stems from a lifelong interest of mine in, believe it or not, poverty.
עכשיו, האמת היא. לא הייתי פוליטי לגמרי, פשוט הייתי נגן קרן צרפתית. אבל היתה לי התגלות קטנה, והם זיהו אותה, והיא גרמה קצת בלבול. אתם מבינים, הפכתי לחסיד הקפיטליזם, ואני רוצה לספר לכם למה זה. זה מגיע מעניין שנמשך לאורך כל חיי ב, תאמינו או לא, עוני.
See, when I was a kid growing up in Seattle, I remember the first time I saw real poverty. We were a lower middle class family, but that's of course not real poverty. That's not even close. The first time I saw poverty, and poverty's face, was when I was six or seven years old, early 1970s. And it was like a lot of you, kind of a prosaic example, kind of trite. It was a picture in the National Geographic Magazine of a kid who was my age in East Africa, and there were flies on his face and a distended belly. And he wasn't going to make it, and I knew that, and I was helpless. Some of you remember that picture, not exactly that picture, one just like it. It introduced the West to grinding poverty around the world. Well, that vision kind of haunted me as I grew up and I went to school and I dropped out and dropped in and started my family. And I wondered, what happened to that kid? Or to people just like him all over the world? And so I started to study, even though I wasn't in college, I was looking for the answer: what happened to the world's poorest people? Has it gotten worse? Has it gotten better? What?
הבינו, כשהייתי ילד וגדלתי בסיאטל, אני זוכר את הפעם הראשונה שראיתי עוני אמיתי. היינו משפחה של המעמד הנמוך בינוני, אבל זה כמובן לא עוני אמיתי. זה אפילו לא קרוב. הפעם הראשונה שראיתי עוני, ואת פני העוני, היתה כשהייתי בן שש או שבע, תחילת שנות ה 70. וזה היה כמו הרבה מכם, סוג של דוגמה פרוזאית, סוג של כותרת. זו היתה תמונה במגזין נשיונל גאוגרפיק של ילד שהיה בן גילי במזרח אפריקה, והיו זבובים על פניו ובטן מנופחת. והוא לא היה שורד, וידעתי את זה, והייתי חסר תקווה. כמה מכם זוכרים את התמונה הזו, לא בדיוק התמונה הזו, אבל אחת ממש כמוה. היא הציגה למערב את העוני הקשה מסביב לעולם. ובכן, החזון הזה סוג של רדף אותי כשגדלתי והלכתי לבית הספר ונשרתי וחזרתי והתחלתי להקים את משפחתי. ותהיתי, מה קרה לילד ההוא? או לאנשים ממש כמוהו מסביב לעולם? וכך התחלתי לחקור, אפילו שלא הייתי במכללה, חיפשתי את התשובה: מה קרה לאנשים העניים בעולם? האם זה נעשה גרוע יותר? האם זה נעשה טוב יותר? מה?
And I found the answer, and it changed my life, and I want to share it with you.
וגיליתי את התשובה, והיא שינתה את חיי, ואני רוצה לחלוק את זה איתכם.
See -- most Americans believe that poverty has gotten worse since we were children, since they saw that vision. If you ask Americans, "Has poverty gotten worse or better around the world?", 70 percent will say that hunger has gotten worse since the early 1970s. But here's the truth. Here's the epiphany that I had that changed my thinking. From 1970 until today, the percentage of the world's population living in starvation levels, living on a dollar a day or less, obviously adjusted for inflation, that percentage has declined by 80 percent. There's been an 80 percent decline in the world's worst poverty since I was a kid. And I didn't even know about it. This, my friends, that's a miracle. That's something we ought to celebrate. It's the greatest antipoverty achievement in the history of mankind, and it happened in our lifetimes.
הבינו -- רוב האמריקאים מאמינים שהעוני נעשה גרוע יותר מאז שהיינו ילדים, מאז הם ראו את זה. אם תשאלו אמריקאים, "האם העוני נעשה גרוע או טוב יותר בעולם?", 70 אחוז יגידו שהרעב נעשה גרוע יותר משנות ה 70, אבל הנה האמת. הנה ההתגלות שהייתה לי ששינתה את החשיבה שלי. מ 1970 עד היום, אחוז האוכלוסיה בעולם שחי ברמות של רעב, חי על דולר ליום או פחות, כמובן מותאם לאינפלציה, האחוזים האלה ירדו ב 80 אחוז. היתה ירידה של 80 אחוז בעוני הכי חמור בעולם מאז שהייתי ילד. ואפילו לא ידעתי על זה. זה, חברי, זה נס. זה משהו שאנחו צריכים לחגוג. זה ההישג הכי גדול נגד עוני בהיסטוריה של האנושות, וזה קרה במהלך חיינו.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
So when I learned this, I asked, what did that? What made it possible? Because if you don't know why, you can't do it again. If you want to replicate it and get the next two billion people out of poverty, because that's what we're talking about: since I was a kid, two billion of the least of these, our brothers and sisters, have been pulled out of poverty. I want the next two billion, so I've got to know why. And I went in search of an answer. And it wasn't a political answer, because I didn't care. You know what, I still don't care. I wanted the best answer from mainstream economists left, right and center.
אז כשגיליתי את זה, שאלתי, מה עשה את זה? מה עשה את זה אפשרי? בגלל שאם אתם לא ידעים למה, אתם לא יכולים לעשות זאת שוב. אם אתם רוצים לשכפל את זה ולהוציא את שני מיליארד האנשים הבאים מהעוני, בגלל שזה מה שאנחנו מדברים עליו: מאז שהייתי ילד, שני מיליארד אנשים מהעניים, אחינו ואחיותינו, נמשכו מהעוני. אני רוצה את שני המיליארד הבאים, אז אני חייב לדעת למה. ויצאתי בחיפוש אחר תשובה. והיא לא היתה תשובה פוליטית, בגלל שלא היה לי איכפת. אתם יודעים מה, עדיין לא איכפת לי. רציתי את התשובה הטובה ביותר מהכלכלה של הזרם המרכזי שמאל, ימין ומרכז.
And here it is. Here are the reasons. There are five reasons that two billion of our brothers and sisters have been pulled out of poverty since I was a kid. Number one: globalization. Number two: free trade. Number three: property rights. Number four: rule of law. Number five: entrepreneurship. It was the free enterprise system spreading around the world after 1970 that did that.
והנה היא. הנה הסיבות. יש חמש סיבות ששני מיליארד אנשים מאחינו ואחיותינו נמשכו החוצה מהעוני מאז שהייתי ילד. מספר אחת: גלובליזציה. מספר שתיים: סחר חופשי. מספר שלוש: זכויות נכסים. מספר ארבע: שלטון החוק. מספר חמש: יזמות. זו היתה מערכת העסקים החופשית שהתפשטה מסביב לעולם אחרי 1970 שעשתה את זה.
Now, I'm not naive. I know that free enterprise isn't perfect, and I know that free enterprise isn't everything we need to build a better world. But that is great. And that's beyond politics. Here's what I learned. This is the epiphany. Capitalism is not just about accumulation. At its best, it's about aspiration, which is what so many people on this stage talk about, is the aspiration that comes from dreams that are embedded in the free enterprise system. And we've got to share it with more people.
עכשיו, אני לא נאיבי. אני יודע שעסקים חופשיים הם לא מושלמים, ואני יודע שעסקים חופשיים הם לא כל מה שאנחנו צריכים כדי לבנות עולם טוב יותר. אבל זה מעולה. וזה מעבר לפוליטיקה. הנה מה שלמדתי. זו ההתגלות. קפיטליזם לא נוגע רק לצבירה. במקרה הטוב, הוא נוגע לשאיפות, שזה מה שכל כך הרבה אנשים על הבמה מדברים עליו, זו השאיפה שמגיעה מחלומות שמוטמעים במערכת הסחר החופשי. ואנחנו חייבים לחלוק את זה עם יותר אנשים.
Now, I want to tell you about a second epiphany that's related to that first one that I think can bring us progress, not just around the world, but right here at home. The best quote I've ever heard to summarize the thoughts that I've just given you about pulling people out of poverty is as follows: "Free markets have created more wealth than any system in history. They have lifted billions out of poverty."
עכשיו, אני רוצה להגיד לכם בנוגע להתגלות שניה שקשורה לראשונה שאני חושב שיכולה להביא לנו קידמה, לא רק מסביב לעולם, אלא ממש פה בבית. הציטטה הטובה יותר ששמעתי עליה כדי לסכם את המחשבות שנתתי לכם כרגע בנוגע להוצאת אנשים מהעוני היא זו: "שווקים חופשיים יצרו יותר עושר מכל מערכת בהסטוריה. הם הוציאו מיליארדים מהעוני."
Who said it? It sounds like Milton Friedman or Ronald Reagan. Wrong. President Barack Obama said that. Why do I know it by heart? Because he said it to me. Crazy. And I said, "Hallelujah." But more than that, I said, "What an opportunity."
מי אמר את זה? זה נשמע כמו מילטון פרידמן או רונלד רייגן. טעות. הנשיא ברק אובמה אמר את זה. למה אני יודע את זה בעל פה? בגלל שהוא אמר את זה לי. מטורף. ואמרתי. "הללויה." אבל יותר מזה, אמרתי, "איזו הזדמנות."
You know what I was thinking? It was at an event that we were doing on the subject at Georgetown University in May of 2015. And I thought, this is the solution to the biggest problem facing America today. What? It's coming together around these ideas, liberals and conservatives, to help people who need us the most.
אתם יודעים מה חשבתי? זה היה ארוע שעשינו על הנושא באוניברסיטת ג'ורג'טאון במאי 2015. וחשבתי, זה הפתרון לבעיה הכי גדולה שעומדת בפני אמריקה היום, מה? היא סובבת סביב הרעיונות האלו, ליברלים ושמרנים, לעזור לאנשים שצריכים אותנו הכי הרבה.
Now, I don't have to tell anybody in this room that we're in a crisis, in America and many countries around the world with political polarization. It's risen to critical, crisis levels. It's unpleasant. It's not right. There was an article last year in the Proceedings of the National Academy of Sciences, which is one of the most prestigious scientific journals published in the West. And it was an article in 2014 on political motive asymmetry. What's that? That's what psychologists call the phenomenon of assuming that your ideology is based in love but your opponents' ideology is based in hate. It's common in world conflict. You expect to see this between Palestinians and Israelis, for example. What the authors of this article found was that in America today, a majority of Republicans and Democrats suffer from political motive asymmetry. A majority of people in our country today who are politically active believe that they are motivated by love but the other side is motivated by hate. Think about it. Think about it. Most people are walking around saying, "You know, my ideology is based on basic benevolence, I want to help people, but the other guys, they're evil and out to get me." You can't progress as a society when you have this kind of asymmetry. It's impossible.
עכשיו, אני לא צריך להגיד לאף אחד בחדר שאנחנו במשבר, באמריקה ובהרבה מדינות מסביב לעולם עם קיטוב פוליטי. הוא עלה לרמה קריטית, לרמת משבר. זה לא נעים. זה לא נכון. היה מאמר בשנה שעברה במאמרי אקדמיית המדע העולמית, שהוא אחד המגזינים המדעיים הכי יוקרתיים שמפורסמים במערב. וזה היה מאמר ב 2014 על חוסר סימטריות של מוטיבים פוליטיים. מה הם? זה מה שפסיכולוגים קוראים לו התופעה של להניח שהאידיאולוגיה שלכם מבוססת על אהבה אבל האידיאולוגיה של המתנגדים שלכם מבוססת על שנאה. זה נפוץ בקונפליקטים בעולם. אתם מצפים לראות את זה בין פלסטינים לישראלים, לדוגמה. מה שהכותבים של המאמר גילו היה שבאמריקה היום, רוב של רפובליקאים ודמוקרטים סובלים מחוסר סימטריות במוטיבים פולטיים. רוב של אנשים במדינה שלנו כיום שפעילים פוליטית מאמינים שהם מונעים על ידי אהבה אבל הצד השני מונע על ידי שנאה. חשבו על זה. חשבו על זה. רוב האנשים אומרים, "אתם יודעים, האידיאולוגיה שלי מבוססת על נדיבות בסיסית, אני רוצה לעזור לאנשים, אבל האנשים האחרים, הם מרושעים ויוצאים לתפוש אותי." אתם לא יכולים להתקדם כחברה כשיש לכם סוג זה של חוסר סימטריות. זה בלתי אפשרי.
How do we solve it? Well, first, let's be honest: there are differences. Let's not minimize the differences. That would be really naïve. There's a lot of good research on this. A veteran of the TED stage is my friend Jonathan Haidt. He's a psychology professor at New York University. He does work on the ideology and values and morals of different people to see how they differ. And he's shown, for example, that conservatives and liberals have a very different emphasis on what they think is important. For example, Jon Haidt has shown that liberals care about poverty 59 percent more than they care about economic liberty. And conservatives care about economic liberty 28 percent more than they care about poverty.
איך אתם פותרים את זה? ובכן, ראשית, בואו נהיה כנים: יש הבדלים. בואו לא נקטין את ההבדלים. זה יהיה באמת נאיבי. יש הרבה מחקרים טובים על זה. חברי ג'ונתן היידט הוא ותיק על במת TED. הוא פרופסור לפסיכולוגיה באוניברסיטת ניו יורק. הוא עובד על האידיאולוגיה והערכים של מורליות של אנשים שונים כדי לראות איך הם שונים. והוא הראה, לדוגמה, שלשמרנים וליברלים יש הדגשה מאוד שונה על מה שהם חושבים שחשוב. לדוגמה, ג'ון היידט הראה שלליברלים אכפת מעוני 59 אחוז יותר משאכפת להם מחרות כלכלית. ולשמרנים אכפת מחופש כלכלי 28 אחוז יותר משאכפת להם מעוני.
Irreconcilable differences, right? We'll never come together. Wrong. That is diversity in which lies our strength. Remember what pulled up the poor. It was the obsession with poverty, accompanied by the method of economic freedom spreading around the world. We need each other, in other words, if we want to help people and get the next two billion people out of poverty. There's no other way.
הבדל בלתי ניתן לגישור, נכון? לעולם לא נסתדר יחד. טעות. זה הגיוון בו נמצא הכוח שלנו. זכרו מה העלה את העניים. זה היה האובססיה עם העוני, יחד עם השיטה לחרות כלכלית שהתפשטה סביב העולם. אנחנו צריכים אחד את השני, במילים אחרות, אם אנחנו רוצים לעזור לאנשים ולהוציא את שני המיליארד הבאים מעוני. איך דרך אחרת.
Hmm. How are we going to get that? It's a tricky thing, isn't it. We need innovative thinking. A lot of it's on this stage. Social entrepreneurship. Yeah. Absolutely. Phenomenal. We need investment overseas in a sustainable, responsible, ethical and moral way. Yes. Yes.
המממ. איך נעשה את זה? זה דבר טריקי, לא? אנחנו צריכים חשיבה יצירתית. הרבה ממנה על הבמה. יזמות מברתית. כן, לגמרי, פנומנלי. אנחנו צריכים השקעות מעבר לים בדרך מקיימת, אחראית, אתית ומורלית. כן. כן.
But you know what we really need? We need a new day in flexible ideology. We need to be less predictable. Don't we? Do you ever feel like your own ideology is starting to get predictable? Kinda conventional? Do you ever feel like you're always listening to people who agree with you? Why is that dangerous? Because when we talk in this country about economics, on the right, conservatives, you're always talking about taxes and regulations and big government. And on the left, liberals, you're talking about economics, it's always about income inequality. Right? Now those are important things, really important to me, really important to you. But when it comes to lifting people up who are starving and need us today, those are distractions. We need to come together around the best ways to mitigate poverty using the best tools at our disposal, and that comes only when conservatives recognize that they need liberals and their obsession with poverty, and liberals need conservatives and their obsession with free markets. That's the diversity in which lies the future strength of this country, if we choose to take it.
אבל אתם יודעים מה אנחנו באמת צריכים? אנחנו צריכים דרך חדשה באידיאולוגיה גמישה. אנחנו צריכים להיות פחות צפויים. לא? האם אתם מרגישים לפעמים כאילו האידיאולוגיה שלכם מתחילה להיות צפויה מראש? סוג של קונבנציונלית? האם אתם מרגישים לפעמים כאילו אתם תמיד מקשיבים לאנשים שמסכימים איתכם? למה זה מסוכן? בגלל שכשאנחנו מדברים במדינה הזו על כלכלה, מימין, שמרנים, אתם תמיד מדברים על מיסים ורגולציות וממשל גדול. ומשמאל, ליברלים, אתם מדברים על כלכלה, זה תמיד על חוסר שוויון בהכנסה. נכון? עכשיו אלה דברים חשובים, באמת חשובים בשבילי, באמת חשובים בשבילכם. אבל כשזה מגיע להרמת אנשים שגוועים וצריכים אותנו כיום, אלה הסחות דעת. אנחנו צריכים להתחבר סביב הדרכים הטובות ביותר למגר את העוני בשימוש בכלים הטובים ביותר שלרשותנו, וזה מגיע רק כשהשמרנים מבינים שהם צריכים ליברלים והאובססיה שלהם עם עוני, וליברלים צריכים שמרנים ואת האובססיה שלהם לשווקים חופשיים. זה הגיוון בו נמצא החוזק העתידי של המדינה הזו, אם נבחר לקחת אותו.
So how are we going to do it? How are we going to do it together? I've got to have some action items, not just for you but for me. Number one. Action item number one: remember, it's not good enough just to tolerate people who disagree. It's not good enough. We have to remember that we need people who disagree with us, because there are people who need all of us who are still waiting for these tools. Now, what are you going to do? How are you going to express that? Where does this start? It starts here. You know, all of us in this room, we're blessed. We're blessed with people who listen to us. We're blessed with prosperity. We're blessed with leadership. When people hear us, with the kind of unpredictable ideology, then maybe people will listen. Maybe progress will start at that point. That's number one. Number two. Number two: I'm asking you and I'm asking me to be the person specifically who blurs the lines, who is ambiguous, who is hard to classify. If you're a conservative, be the conservative who is always going on about poverty and the moral obligation to be a warrior for the poor. And if you're a liberal, be a liberal who is always talking about the beauty of free markets to solve our problems when we use them responsibly.
אז איך נעשה את זה? איך נעשה את זה יחד? צריכים להיות לנו נקודות פעולה, לא רק לכם אלא בשבילי. מספר אחד. פריט פעולה מספר אחת: זכרו, זה לא מספיק טוב רק לסבול אנשים שלא מסכימים. זה לא מספיק טוב. אנחנו צריכים לזכור שאנחנו צריכים אנשים שלא מסכימים איתנו, בגלל שיש אנשים שצריכים את כולנו שעדיין מחכים לכלים האלו. עכשיו, מה תעשו? איך תביעו את זה? איפה זה מתחיל? זה מתחיל פה. אתם יודעים, כולנו בחדר, אנחנו מבורכים. אנחנו מבורכים באנשים שמקשיבים לנו. אנחנו מבורכים בשגשוג. אנחנו מבורכים בהנהגה. כשאנשים שומעים אותנו, עם סוג של אידיאולוגיה לא צפויה, אז אולי אנשים יקשיבו. אולי התקדמות תתחיל בנקודה זו. זה מספר אחת. מספר שתיים. מספר שתיים: אני מבקש מכם ואני מבקש ממני להיות האדם שמטשטש ספציפית את הקווים, שהם דו משמעיים, שקשים להגדרה. אם אתם שמרנים, היו השמרנים שתמיד ידברו על עוני וההתחייבות האנושית להיות לוחמים עבור העניים. ואם אתם ליברלים, היו ליברלים שתמיד מדברים על היופי של השווקים החופשיים כדי לפתור את הבעיות שלנו כשאנחנו משתמשים בהם באחריות.
If we do that, we get two things. Number one: we get to start to work on the next two billion and be the solution that we've seen so much of in the past and we need to see more of in the future. That's what we get. And the second is that we might just be able to take the ghastly holy war of ideology that we're suffering under in this country and turn it into a competition of ideas based on solidarity and mutual respect. And then maybe, just maybe, we'll all realize that our big differences aren't really that big after all.
אם נעשה את זה, אנחנו נקבל שני דברים. מספר אחד: אנחנו נתחיל לעבוד על שני המיליארד הבאים ולהיות הפתרון שראינו הרבה ממנו בעבר ואנחנו צריכים לראות יותר ממנו בעתיד. זה מה שאנחנו מקבלים. והשני היא שאנחנו אולי נהיה מסוגלים לקחת מלחמה מכוערת וקדושה של אידיאולוגיה שאנחנו סובלים תחתיה במדינה הזו ולהפוך אותה לתחרות של רעיונות שמבוססים על סולידריות וכבוד הדדי. ואז אולי, רק אולי, כולנו נבין שההבדלים הגדולים שלנו לא באמת כאלה גדולים אחרי הכל.
Thank you.
תודה לכם.
(Applause)
(מחיאות כפיים)