Добро утро, дами и господа. Името ми е Арт Бенджамин, и съм "матемагьосник". Това значи, че комбинирам двете си страсти - математика и магия за да направя нещо, което наричам "матемагия". Но преди да започна, имам един бърз въпрос към публиката. Дали по някаква случайност някой е донесъл със себе си калукатор тази сутрин? Сериозно, ако имате калкулатор с вас, вдигнете си ръката, хайде.
Good morning, ladies and gentlemen. My name is Art Benjamin, and I am a "mathemagician." What that means is, I combine my loves of math and magic to do something I call "mathemagics." But before I get started, I have a quick question for the audience. By any chance, did anyone happen to bring with them this morning a calculator? Seriously, if you have a calculator with you, raise your hand.
Вие вдигнахте ли си ръката? Хайде, извадете го, извадете го. Някой друг? Виждам, виждам един най-отзад. Идеално, станаха три, А някой от тази страна? ОК, вие там до пътеката. Ще помоля вас четиримата, с калкулаторите, да извадите калукаторите си и да дойдете на сцената. Аплодисменти за тези ентусиасти.
Raise your hand. Did your hand go up? Now bring it out, bring it out. Anybody else? I see, I see one way in the back. You sir, that's three. And anybody on this side here? OK, over there on the aisle. Would the four of you please bring out your calculators, then join me up on stage.
(Аплодисменти)
Let's give them a nice round of applause.
Така. Сега, тъй като не съм имал възможността
(Applause)
да работя с тези калукатори, трябва да се уверя, че всички те работят правилно. Ще ни помогне ли някой да започнем като каже някое двуцифрено число, моля? Някое двуцифрено число?
That's right. Now, since I haven't had the chance to work with these calculators, I need to make sure that they are all working properly. Would somebody get us started by giving us a two-digit number, please? How about a two-digit number?
Публиката: 22
Audience: 22.
22. А някое друго двуцифрено число, господине?
AB: 22. And another two-digit number, sir?
Публиката: 47.
Audience: 47.
АБ: Умножете 22 по 47, и се уверете, че получавате 1034, или калкулаторите ви не работят. Всички ли получиха 1034? 1034?
AB: Multiply 22 times 47, make sure you get 1,034, or the calculators are not working. Do all of you get 1,034? 1,034?
Жената: Не.
Volunteer: No.
АБ: 594. Нека да аплодираме трима от тях силно.
AB: 594. Let's give three of them a nice round of applause there.
(Аплодисменти)
(Applause)
Бихте ли желали да опитате с по-обикновен калкулатор, за всеки случай? ОК, идеално. Тогава, това, което ще се опитам да направя -- Забелязвам, че на някои от вас им отне доста време да получат отговора. Това не е проблем. Ще ви кажа един трик за умножаване дори по-бързо на калукатора. Има нещо, наречено квадрат на числото, който, както повечето от вас знаят, е произведението на едно число със самото себе си. Например, пет на квадрат ще бъде?
Would you like to try a more standard calculator, just in case? OK, great. What I'm going to try and do then -- I notice it took some of you a little bit of time to get your answer. That's OK. I'll give you a shortcut for multiplying even faster on the calculator. There is something called the square of a number, which most of you know is taking a number and multiplying it by itself. For instance, five squared would be?
Публиката: 25.
Audience: 25.
АБ: 25. Сега, на повечето калкулатори можем да повдигаме на квадрат -- ще ви демонстрирам с този -- като напишем числото, например 5, натиснем "умножено" и след това "равно" и на повечето калкулатори така ще получите отговора. На някои от тези стари RPN калкулатори има бутон "x на квадрат", който ще ви позволи да умножавате дори по-бързо. Сега ще се опитам да повдигна на квадрат, наум, четири двуцифрени числа, по-бързо отколкото те с калкулаторите си, използвайки научения трик. Този път ще използвам втория ред, и ще помоля четирима от вас -- един, двама, трима, четирима -- да ми кажат по едно двуцифрено число всеки, вас ще помоля да повдигнете на квадрат първото число, вас ще помоля да повдигнете на квадрат второто, третото и четвъртото, а аз ще се състезавам с вас за отговора. ОК? И така, бързо - двуцифрено число, моля.
AB: 25. The way we can square on most calculators -- let me demonstrate with this one -- is by taking the number, such as five, hitting "times" and then "equals," and on most calculators that will give you the square. On some of these ancient RPN calculators, you've got an "x squared" button on it, will allow you to do the calculation even faster. What I'm going to try and do now is to square, in my head, four two-digit numbers faster than they can do on their calculators, even using the shortcut method. What I'll use is the second row this time, and I'll get four of you to each yell out a two-digit number, and if you would square the first number, and if you would square the second, the third and the fourth, I will try and race you to the answer. OK? So quickly, a two-digit number please.
Публика: 37.
Audience: 37.
АБ: 37 на квадрат, ОК.
Arthur Benjamin: 37 squared, OK.
Публика: 23.
Audience: 23.
АБ: 23 на квадрат, ОК.
AB: 23 squared, OK.
Публика: 59.
Audience: 59.
АБ: 59 на квадрат, ОК, и последно?
AB: 59 squared, OK, and finally?
Публика: 93.
Audience: 93.
АБ: 93 на квадрат. Бихте ли казали отговорите си, моля?
AB: 93 squared. Would you call out your answers, please?
Жена: 1369. АБ: 1369.
Volunteer: 1369. AB: 1369.
Жена: 529.
Volunteer: 529. AB: 529.
АБ: 529.
Volunteer: 3481. AB: 3481.
Мъж: 3481.
АБ: 3481.
Volunteer: 8649.
Мъж: 8649.
АБ: Благодаря ви много.
AB: Thank you very much.
(Аплодисменти)
(Applause)
Сега ще се опитам да се справя дори по-добре. Този път ще се опитам да повдигна на квадрат няколко трицифрени числа. Дори няма да ги записвам -- просто ще ги казвам, след като ми ги кажете. Когото посоча някого, моля да извика трицифрено число. Вие тук на сцената, проверявайте отговора. Само ми дайте знак ако е правилен. Трицифрено число, да господине?
Let me try to take this one step further. I'm going to try to square some three-digit numbers this time. I won't even write these down -- I'll just call them out as they're called out to me. Anyone I point to, call out a three-digit number. Anyone on our panel, verify the answer. Just give some indication if it's right. A three-digit number, sir, yes?
Публика: 987.
Audience: 987.
АБ: 987 на квадрат е 974 169.
AB: 987 squared is 974,169.
(Смях)
(Laughter)
Да? Добре. Друго, друго трицифрено число -- (Аплодисменти) -- друго трицифрено число, господине?
AB: Yes? Good. Another three-digit -- (Applause) -- another three-digit number, sir?
Публика: 457.
Audience: 457.
АБ: 457 на квадрат е 205 849. 205 849? Да? Добре, друго, друго трицифрено число, господине?
AB: 457 squared is 205,849. 205,849? AB: Yes? OK, another, another three-digit number, sir?
Публика: 321. АБ: 321 е 103 041. 103 041. Да? Още едно трицифрено число моля.
Audience: 321. AB: 321 is 103,041. 103,041.
Публика: Ами, 722. АБ: 722 е 500 -- оу, това е трудничко. Дали не е 513 284?
Yes? One more three-digit number please. Audience: Oh, 722. AB: 722 is 500, that's a harder one.
Жена: Да.
Is that 513,284?
АБ: Да? О, още едно, още едно трицифрено число моля.
Volunteer: Yes.
Публика: 162. 162 на квадрат е 26 244. Благодаря ви много.
AB: Yes? Oh, one more, one more three-digit number please. Audience: 162. 162 squared is 26,244. Volunteer: Yes.
(Аплодисменти)
Thank you very much.
(Applause)
(Applause ends)
Сега ще се опитам да направя нещата още по-интересни.
Let me try to take this one step further.
(Смях)
(Laughter)
Ще се опитам да повдигна на квадрат едно четирицифрено число този път. Няма нужда да бързате; Няма да се състезавам с вас по време този път, но пък ще се опитам да отговоря правилно. С цел нещата да са малко по-случайни, нека да вземем 4-я ред този път, да кажем, първи, втори, трети, четвърти. Ако може всеки от вас да каже по една цифра между нула и девет, това ще бъде четирицифреното число, което ще повидгна на квадрат.
I'm going to try to square a four-digit number this time. You can all take your time on this; I will not beat you to the answer on this one, but I will try to get the answer right. To make this a little bit more random, let's take the fourth row this time, let's say, one, two, three, four. If each of you would call out a single digit between zero and nine,
Публика: Девет.
that will be the four-digit number that I'll square.
АБ: Девет.
Nine.
Публика: Седем. АБ: Седем.
Seven.
Публика: Пет. АБ: Пет.
Five.
Публика: Осем. АБ: Осем. 9758, това ще отнеме известно време, така че изчакайте. 95 218 564?
Eight. 9,758, this will take me a little bit of time, so bear with me. 95 million --
(Sighs)
Жена: Да.
218,564?
АБ: Благодаря ви много.
Volunteer: Yes!
(Аплодисменти)
AB: Thank you very much.
(Applause)
(Applause ends)
Сега бих се опитал да повидгна на квадрат петцифрено число -- и мога -- но за съжаление повечето калкулатори не могат.
Now, I would attempt to square a five-digit number -- and I can -- but unfortunately, most calculators cannot.
(Смях)
(Laughter)
Събират се само 8 цифри - не е ли дразнещо? И така, тъй като достигнахме ограниченията на калкулаторите -- моля? Вашият събира ли повече от 8 --
Eight-digit capacity -- don't you hate that? So, since we've reached the limits of our calculators -- what's that?
Жена: Не знам.
Does yours go higher?
АБ: А вашият? О, вашият събира?
Volunteer: I don't know. AB: Oh, yours does?
Мъж: Аз май мога да го събера.
Volunteer: I can probably do it. AB: I'll talk to you later.
АБ: Ще говоря с вас по-късно. Междувременно, позволете ми да завърша първата част на моето шоу с нещо малко по-трудно. Нека да вземем най-голямото число на дъската тук, 8649. Бихте ли, вие четиримата, въвели това число на калкулаторите си? И този път, вместо да го вдигате на квадрат, бих искал да умножите това число по което и да е трицифрено число, но не ми казвайте по какво го умножавате -- просто го умножете по някое случайно трицифрено число. Трябва да получите като отговор шест или седемцифрено число. Вие колко цифри имате, шест или седем?
In the meanwhile, let me conclude the first part of my show by doing something a little trickier. Let's take the largest number on the board here, 8649. Would you each enter that on your calculator? And instead of squaring it this time, I want you to take that number and multiply it by any three-digit number that you want, but don't tell me what you're multiplying by -- just multiply it by any random three-digit number. So you should have as an answer either a six-digit or probably a seven-digit number. How many digits do you have, six or seven?
Седем, а вашето? Жена: Седем.
Seven, and yours?
АБ: Седем? Седем? И, не е много сигурен.
Seven? Seven? And, uncertain.
Мъж: Мда.
Seven.
АБ: Седем. Има ли какъвто и да е начин аз да знам кои седемцифрени числа сте получили? Кажете "Не."
Is there any possible way that I could know what seven-digit numbers you have?
(Смях)
Say "No."
(Laughter)
Добре. Тогава аз ще се опитам да направя невъзможното -- или поне, крайно невероятното. Бих желал да ми кажете които и да е шест от седемте цифри, които и да е шест, в какъвто ред си пожелаете.
Good, then I shall attempt the impossible -- or at least the improbable. What I'd like each of you to do is to call out for me any six of your seven digits, any six of them, in any order you'd like.
(Смях)
(Laughter)
Цифра по цифра, ще се опитам да позная цифрата, която сте пропуснали. И така, да започнем с вашето седемцифрено число, кажете силно които и да е шест от тях моля.
One digit at a time, I shall try and determine the digit you've left out. Starting with your seven-digit number,
Жена. Едно, добре, 197042.
call out any six of them please.
Volunteer: 1, 9, 7, 0, 4, 2.
АБ: Пропуснатата цифра 6 ли е?
AB: Did you leave out the number 6?
Жена: Да, АБ: Добре, добре, това е едно. Вие имате седемцифрено число, силно кажете които и да е шест от тях моля.
Good, OK, that's one. You have a seven-digit number, call out any six of them please.
Жена: 44875.
Volunteer: 4, 4, 8, 7, 5.
АБ: Мисля, че чух само пет цифри. Аз -- почакайте -- 44875 -- да не сте пропуснали цифрата 6?
I think I only heard five numbers. I -- wait -- 44875 -- did you leave out the number 6?
Жена: Да. АБ: Същото като предното добре. Вашето 7-цифрено число -- кажете които и да е шест от цифрите, високо и ясно.
Same as she did, OK. You've got a seven-digit number --
Мъж: 079044.
call out any six of them loud and clear.
АБ: Мисля, че пропуснахте цифрата 3?
Volunteer: 0, 7, 9, 0, 4, 4.
Това прави три. Шансът да позная всичките четири с налучкване би бил едно на 10 000: 10 на четвърта степен. Добре, които и да е шест от седемте. Моля, наистина да ги разбърката добре този път.
I think you left out the number 3? AB: That's three. The odds of me getting all four of these right by random guessing would be one in 10,000: 10 to the fourth power. OK, any six of them. (Laughter)
Мъж: 263972.
Really scramble them up this time, please.
Volunteer: 2, 6, 3, 9, 7, 2.
АБ: Да не пропуснахте цифрата 7? Моля силно да аплодираме четиримата. Много ви благодаря.
Did you leave out the number 7? And let's give all four of these people a nice round of applause. Thank you very much.
(Applause)
За моя следващ номер -- (Смях) докато умствено си презаредя батериите, имам още един въпрос за публиката. Случайно, някой от вас да знае деня от седмицата, в който са се родили? Ако мислите, че знаете деня на раждането си, вдигнете си ръката. Да видим, да започнем с -- да започнем с господина, Добре господине, първо, коя година беше? Затова първо започвам с мъж. Коя година?
(Applause ends) For my next number -- (Laughter) while I mentally recharge my batteries, I have one more question for the audience. By any chance, does anybody here happen to know the day of the week that they were born on? If you think you know your birth day, raise your hand. Let's see, starting with -- let's start with a gentleman first. What year was it, first of all? That's why I pick a gentleman first.
Публика: 1953.
Audience: 1953.
АБ: 1953, а месецът?
1953, and the month?
Публика: Ноември. АБ: Ноември кой?
November what?
Публика: 23-ти.
АБ: 23-ти -- понеделник ли е било? Публика: Да. Да, добре. Някой друг? Кой друг би желал -- досега не съм видял женски ръце вдигнати. Добре -- вие например, коя година?
23rd -- was that a Monday? Audience: Yes. Good. Somebody else? I haven't seen any women's hands up. OK, how about you, what year?
Публика: 1949. АБ: 1949, а месецът?
1949, and the month?
Публика: Октомври. АБ: Октомври кой?
October what?
Публика: Пети.
Fifth -- was that a Wednesday?
АБ: Пети -- това сряда ли е било? Да -- сега да минем на най-задните редове, например вие? Викнете силно, коя година? Публика: 1959.
Yes! I'll go way to the back right now, how about you? Yell it out, what year?
АБ: 1959, добре -- а месецът?
Audience: 1959.
Публика: Февруари.
1959, OK -- and the month?
АБ: Февруари кой? Публика: Шести.
Audience: February. February what?
АБ: Шести -- било е петък? Публика: Да. Добре, хайде сега човекът зад вас? Кажете -- кажете -- коя година?
Sixth -- was that a Friday? Audience: Yes. Good, how about the person behind her? Call out, what year was it?
Публика: 1947. АБ: 1947, а месецът?
Audience: 1947. AB: 1947, and the month?
Публика: Май. АБ: Кой май?
Audience: May. AB: May what?
Публика: Седми. АБ: Седми -- това май е било сряда?
Seventh -- would that be a Wednesday?
Публика: Да.
Audience: Yes. AB: Thank you very much.
АБ: Много ви благодаря.
(Applause)
(Аплодисменти)
Има ли някой, който би желал да разбере в кой ден от седмицата се е родил? Може и така да направим. Разбира се, може просто да си измисля отговор и вие не бихте разбрали, затова съм подготвен. Донесох със себе си книга с календари. Покрива периода чак до 1800 г., 'щото никога не може да си сигурен.
Anybody here who'd like to know the day of the week they were born? We can do it that way. Of course, I could just make up an answer and you wouldn't know, so I come prepared for that. I brought with me a book of calendars. It goes as far back into the past as 1800, because you never know.
(Смях)
(Laughter)
Не гледах към вас, господине -- вие просто си седяхте там. И така, Крис, помогни ми, ако нямаш нещо против. Това е книга с календари, и ще попитам -- кой искаше да си разбере деня на раждане? Вие господине? Добре. Най-напред, коя година беше?
I didn't mean to look at you, sir -- you were just sitting there. (Laughter) Anyway, Chris, you can help me out here, if you wouldn't mind. This is a book of calendars. Who wanted to know their birth day? What year was it, first of all?
Публика: 1966.
Audience: 1966.
АБ: '66 -- отвори календара с 1996 -- и кой месец?
66 -- turn to the calendar with 1966. And what month?
Публика: Април. АБ: Кой април?
Audience: April. AB: April what?
Публика: 17-ти. АБ: 17-ти -- мисля, че това се пада неделя. Крис, можеш ли да потвърдиш?
Audience: 17th. I believe that was a Sunday. Can you confirm, Chris?
Крис Андерсън: Да. АБ: Да, добре. Слушай сега, Крис: така и така имаш книгата пред теб, моля те, отвори на някоя година извън 1900-те, или от 1800-те или напред в 2000-те -- така ще ми бъде доста по-трудно. Коя година си избра, Крис?
Chris Anderson: Yes. AB: I'll tell you what, Chris: as long as you have that book in front of you, do me a favor, turn to a year outside of the 1900s, either into the 1800s or way into the 2000s -- that'll be a much greater challenge for me. AB: What year would you like? CA: 1824.
КА: 1824.
AB: 1824, OK.
АБ: 1824, добре. А кой месец? КА: Юни.
AB: And what month?
АБ: Юни кой? КА: Шести.
CA: June.
АБ: Шести -- неделя ли е било?
AB: June what? CA: Sixth.
КА: Неделя е било. АБ: И е било облачно.
AB: Was that a Sunday?
Добре, много ви благодаря.
CA: It was. AB: And it was cloudy. (Laughter)
(Аплодисменти)
Good, thank you very much.
(Applause)
Но сега искам да завърша като се върна към нещо от по-рано по време на презентацията. Един от господата имаше 10-цифрен калкулатор. Къде е той, бихте ли станал, господин 10-цифри? Добре, ами станете само за секунда, за да мога да ви видя къде сте. Добре, о, добре -- и вие ли, господине, имате 10-цифрен калкулатор? Добре, сега ще се опитам да повдигна наум на квадрат пет-цифрено число, което изисква 10-цифрен калкулатор. Но, за да направя нещата по-интересни за вас, а и за мен, ще реша тази задача като мисля на глас. За да може всъщност ясно да чуете, какво става в мозъка ми, докато правя изчисление от такъв размер.
(Applause ends) But I'd like to wrap things up now by alluding to something from earlier in the presentation. There was a gentleman up here who had a 10-digit calculator. Where is he, would you stand up, 10-digit guy? OK, stand up for me just for a second, so I can see where you are. You have a 10-digit calculator, sir, as well? OK, what I'm going to try and do, is to square in my head a five-digit number requiring a 10-digit calculator. But to make my job more interesting for you, as well as for me, I'm going to do this problem thinking out loud. So you can actually, honestly hear what's going on in my mind while I do a calculation of this size.
Сега, трябва да се извиня на нашия приятел-магьосник Ленарт Грийн. Знам, че ние магьосниците не трябва да разкриваме своите тайни, но аз не се страхувам, че хората ще започнат да правят шоуто ми следващата седмица, така че -- мисля, че няма проблеми.
Now, I have to apologize to our magician friend Lennart Green. I know as a magician we're not supposed to reveal our secrets, but I'm not too afraid that people are going to start doing my show next week, so -- I think we're OK.
Ами, да видим, да вземем --
(Laughter) (Applause)
да вземем някой друг ред хора, започвайки с вас. Трябват ми пет цифри: една, две, три, четири -- о, този ред вече участва. Хайде да пробваме с реда преди вашия, започвайки с вас, господине: едно, две, три, четири, пет. Кажете по една цифра - това ще бъде петцифреното число, което ще се опитам да повдигна на квадрат. Давайте.
So, let's see, let's take a different row of people, starting with you. I'll get five digits: one, two, three, four. Oh, I did this row already. Let's do the row before you, starting with you: one, two, three, four, five. Call out a single digit -- that will be the five-digit number that I will try to square, go ahead.
Публика: Пет. АБ: Пет.
Five.
Публика: Седем. АБ: Седем.
Seven.
Публика Шест. АБ: Шест.
Six.
Публика: Осем. АБ: Осем.
Eight.
Публика: Три. АБ: Три. 57 683 на квадрат. Пфу.
Three. 57,683 -- squared. Yuck.
Нека да ви обясня как ще се опитам да реша тази задача. Ще разделя задачата на три части. Ще повдигна 57 000 на квадрат, плюс 683 на квадрат, плюс 57 000 по 683 по 2. Ще събера всички тези числа заедно, и с малко късмет, ще получа отговора. И така, нека да обобщя (recap - обобщавам, слагам капачка на химикал). Благодаря.
Let me explain to you how I'm going to attempt this problem. I'm going to break the problem down into three parts. I'll do 57,000 squared, plus 683 squared, plus 57,000 times 683 times two. Add all those numbers together, and with any luck, arrive at the answer. Now, let me recap. (Laughter)
Докато обясня нещо друго --
Thank you. (Laughter)
-- Знам, хубав лаф, нали?
While I explain something else -- (Laughter)
Докато правя тези изчисления, може да чуете някои определени думи, вместо числа, да пропълзяват в изчисленията. Нека да ви обясня каква е тяхната роля. Това е фонетичен код, мнемоничен подход, който използвам, който ми позволява да превръщам числа в думи. Съхранявам ги като думи, и после ги възстановявам като числа. Знам, че звучи сложно; не е -- просто не искам да си мислите, че виждате нещо от "Рейнман" днес.
-- I know, that you can use, right? (Laughter) While I do these calculations, you might hear certain words, as opposed to numbers, creep into the calculation. Let me explain what that is. This is a phonetic code, a mnemonic device that I use, that allows me to convert numbers into words. I store them as words, and later on retrieve them as numbers. I know it sounds complicated; it's not. I don't want you to think you're seeing something out of "Rain Man."
(Смях)
(Laughter)
Определено има методология в лудостта ми -- определено, определено. Съжалявам.
There's definitely a method to my madness -- definitely, definitely.
(Смях)
Sorry.
(Laughter)
Ако искате да говорим за хиперактивността с мен след като прикючим, може да говорим. И така -- между другото, една последна забележка, към моите съдии с калкулаторите -- добре, знаете кои сте -- има поне 50 процента шанс че ще направя грешка. Ако това стане, не ми казвайте къде съм сбъркал; само кажете, "близко си", или нещо такова, и ще се опитам да получа отговора -- което може да е доста забавно, само по себе си. Ако обаче съм прав, каквото и да правите, не си мълчете, става ли?
If you want to talk to me about ADHD afterwards, you can talk to me then. By the way, one last instruction, for my judges with the calculators -- you know who you are -- there is at least a 50 percent chance that I will make a mistake here. If I do, don't tell me what the mistake is; just say, "you're close," or something like that, and I'll try and figure out the answer -- which could be pretty entertaining in itself. If, however, I am right, whatever you do, don't keep it to yourself, OK?
(Смях)
(Laughter)
Уверете се, че всички са разбрали, че съм получил отговора, понеже това е големият ми финал. И така, без повече мотане, да започваме. Ще започна от средата, 57 по 683. Така, 57 по 68 е 3400, плюс 476 е 3876, това прави 38 760 плюс 171, 38 760 плюс 171 е 38 931. 38 931; удвояваме го и получаваме 77 862. 77 862 става бисквитка делене, бисквитка делене е 77 822. Това изглежда правилно, ще продължа. Бисквитка делене, OK. След това, 57 на квадрат е 3249, така че мога да кажа, 3 милиарда. Да вземем 249, и добавяме към бисквитка, 249, оопс, виждам, че идва пренос-- 249 -- добавяме това към бисквитка, 250 плюс 77, е 327 милиона -- делене, делене, добре, последно, повдигаме 683 на квадрат, това е 700 по 666, плюс 17 на квадрат е 466 489, ускорявам, ако е необходимо, ускорявам, вземаме 466, добавяме го към делене, за да получим, леле мале -- 328 489.
Make sure everybody knows that I got the answer right, because this is my big finish, OK. So, without any more stalling, here we go. I'll start the problem in the middle, with 57 times 683. 57 times 68 is 3,400, plus 476 is 3876, that's 38,760 plus 171, 38,760 plus 171 is 38,931. 38,931; double that to get 77,862. 77,862 becomes cookie fission, cookie fission is 77,822. That seems right, I'll go on. Cookie fission, OK. Next, I do 57 squared, which is 3,249, so I can say, three billion. Take the 249, add that to cookie, 249, oops, but I see a carry coming -- 249 -- add that to cookie, 250 plus 77, is 327 million -- fission, fission, OK, finally, we do 683 squared, that's 700 times 666, plus 17 squared is 466,489, rev up if I need it, rev up, take the 466, add that to fission, to get, oh gee -- 328,489.
Публика: Да!
Audience: Yeah! AB: Good.
АБ: Добре.
Thank you very much.
(Аплодисменти)
Много ви благодаря. Надявам се че сте харесали матемагията. Благодаря ви.
(Applause) I hope you enjoyed mathemagics.
(Аплодисменти)
Thank you.