Ever since computers were invented, we've been trying to make them smarter and more powerful. From the abacus, to room-sized machines, to desktops, to computers in our pockets. And are now designing artificial intelligence to automate tasks that would require human intelligence. If you look at the history of computing, we've always treated computers as external devices that compute and act on our behalf. What I want to do is I want to weave computing, AI and internet as part of us. As part of human cognition, freeing us to interact with the world around us. Integrate human and machine intelligence right inside our own bodies to augment us, instead of diminishing us or replacing us.
Desde a invenção do computador, tentámos sempre fazê-los mais inteligentes e mais potentes. Desde o ábaco até às máquinas do tamanho de quartos aos computadores de secretária e aos computadores nos nossos bolsos. Estamos agora a criar Inteligência Artificial para automatizar tarefas que requeriam inteligência humana. Em toda a história da informática, sempre tratámos os computadores como componentes externos, que actuam em nosso favor. Pretendo interligar a informática à IA e à Internet como fazendo parte de nós, como fazendo parte da cognição humana, libertando-nos para interagirmos com o nosso mundo. Integrar a inteligência humana e a inteligência das máquinas dentro de nós, não para nos substituir mas de forma a melhorarmos.
Could we combine what people do best, such as creative and intuitive thinking, with what computers do best, such as processing information and perfectly memorizing stuff? Could this whole be better than the sum of its parts?
Será que podemos combinar o que fazemos melhor, o pensamento criativo e intuitivo, com o que os computadores fazem melhor como processar informações e memorizar perfeitamente? Poderá esta junção ser melhor que a soma de ambas as partes?
We have a device that could make that possible. It's called AlterEgo, and it's a wearable device that gives you the experience of a conversational AI that lives inside your head, that you could talk to in likeness to talking to yourself internally. We have a new prototype that we're showing here, for the first time at TED, and here's how it works.
Temos um dispositivo que pode tornar isso realidade. Chama-se AlterEgo e é um dispositivo utilizável que nos dá a experiência de conversar com a IA que vive dentro da nossa cabeça, com quem podemos falar como se estivéssemos a ter uma conversa interior. Temos um protótipo que estamos a mostrar aqui, pela primeira vez no TED. Vamos mostrar como funciona.
Normally, when we speak, the brain sends neurosignals through the nerves to your internal speech systems, to activate them and your vocal cords to produce speech. One of the most complex cognitive and motor tasks that we do as human beings. Now, imagine talking to yourself without vocalizing, without moving your mouth, without moving your jaw, but by simply articulating those words internally. Thereby very subtly engaging your internal speech systems, such as your tongue and back of your palate. When that happens, the brain sends extremely weak signals to these internal speech systems.
Normalmente, quando falamos, o cérebro envia sinais neurais através dos nervos para o sistema vocal interno, para o activar e produzir sons através das cordas vocais, uma das tarefas cognitivas e motoras mais complexas que temos como seres humanos. Imaginem falar com vocês mesmos sem vocalizar, sem mexer a boca, sem mover o maxilar, apenas articulando as palavras interiormente. Subtilmente envolvendo os sistemas internos de voz, como a língua e o palato. Quando isso acontece, o cérebro envia sinais muito fracos para esses sistemas de voz internos.
AlterEgo has sensors, embedded in a thin plastic, flexible and transparent device that sits on your neck just like a sticker. These sensors pick up on these internal signals sourced deep within the mouth cavity, right from the surface of the skin. An AI program running in the background then tries to figure out what the user's trying to say. It then feeds back an answer to the user by means of bone conduction, audio conducted through the skull into the user's inner ear, that the user hears, overlaid on top of the user's natural hearing of the environment, without blocking it.
O AlterEgo tem sensores, embebidos num aparelho de plástico, delgado, flexível e transparente que se coloca no pescoço como um adesivo. Esses sensores apanham esses sinais internos muito fracos dentro da cavidade bocal, através da superfície da pele. Um programa de IA em segundo plano tenta compreender o que o utilizador está a tentar dizer. E devolve a resposta ao utilizador através dos ossos, conduzindo o áudio através do crânio para o ouvido interno, que o utilizador ouve misturado com os sons naturais do ambiente, mas sem os bloquear.
The combination of all these parts, the input, the output and the AI, gives a net subjective experience of an interface inside your head that you could talk to in likeness to talking to yourself. Just to be very clear, the device does not record or read your thoughts. It records deliberate information that you want to communicate through deliberate engagement of your internal speech systems. People don't want to be read, they want to write. Which is why we designed the system to deliberately record from the peripheral nervous system. Which is why the control in all situations resides with the user.
A combinação de todas as partes, a entrada, a saída e a IA, dá uma experiência subjectiva de uma interface dentro da nossa cabeça com quem podemos falar como se estivéssemos a falar sozinhos. O dispositivo não grava nem lê os nossos pensamentos. Grava informações que queremos comunicar através do envolvimento intencional do sistema interno de fala. As pessoas não querem ser lidas, querem escrever. Por isso concebemos o sistema para intencionalmente gravar a partir do sistema nervoso periférico. O controlo é sempre do utilizador em todas a situações.
I want to stop here for a second and show you a live demo. What I'm going to do is, I'm going to ask Eric a question. And he's going to search for that information without vocalizing, without typing, without moving his fingers, without moving his mouth. Simply by internally asking that question. The AI will then figure out the answer and feed it back to Eric, through audio, through the device. While you see a laptop in front of him, he's not using it. Everything lives on the device. All he needs is that sticker device to interface with the AI and the internet. So, Eric, what's the weather in Vancouver like, right now? What you see on the screen are the words that Eric is speaking to himself right now. This is happening in real time.
Vou fazer uma pausa e fazer uma demonstração ao vivo. Vou fazer uma pergunta ao Eric. E ele vai pensar na resposta sem vocalizar, sem escrever, sem mexer os dedos, sem mover a boca. Vai procurar a resposta à pergunta internamente. A IA vai verificar a resposta e dá-la de volta ao Eric, através de áudio, através do dispositivo. Ele tem um portátil à sua frente mas não o vai utilizar. O dispositivo vai fazer tudo. Só necessita dos adesivos para interagir com a IA e a Internet. Eric, como está, neste momento, o tempo em Vancouver? O que vemos no ecrã são as palavras que Eric está a dizer a ele mesmo. Isto está a acontecer em tempo real.
Eric: It's 50 degrees and rainy here in Vancouver.
Eric: " Estão 10 graus C e chove aqui em Vancouver.
Arnav Kapur: What happened is that the AI sent the answer through audio, through the device, back to Eric.
Arnav Kapur: A IA enviou a resposta a Eric através de áudio, pelo dispositivo.
What could the implications of something like this be? Imagine perfectly memorizing things, where you perfectly record information that you silently speak, and then hear them later when you want to, internally searching for information, crunching numbers at speeds computers do, silently texting other people. Suddenly becoming multilingual, so that you internally speak in one language, and hear the translation in your head in another. The potential could be far-reaching.
Quais serão as implicações de algo como isto? Imaginem memorizar coisas perfeitamente, gravar perfeitamente as conversas silenciosas que temos connosco, e ouvi-las mais tarde, quando quisermos. procurar informações internamente, processar números à velocidade de um computador, enviar mensagens silenciosamente. Ficar multilingue repentinamente, falar internamente numa língua, e ouvir a tradução noutra língua ao ouvido. O potencial é muito abrangente,
There are millions of people around the world who struggle with using natural speech. People with conditions such as ALS, or Lou Gehrig's disease, stroke and oral cancer, amongst many other conditions. For them, communicating is a painstakingly slow and tiring process.
Existem milhões de pessoas no mundo que têm dificuldades de fala. Pessoas com esclerose lateral amiotrófica, ELA, ou a doença de Lou Gehrig, AVC ou cancro oral, entre muitas outras situações. Para eles, comunicar é um processo doloroso, lento e cansativo.
This is Doug. Doug was diagnosed with ALS about 12 years ago and has since lost the ability to speak. Today, he uses an on-screen keyboard where he types in individual letters using his head movements. And it takes several minutes to communicate a single sentence. So we went to Doug and asked him what were the first words he'd like to use or say, using our system. Perhaps a greeting, like, "Hello, how are you?" Or indicate that he needed help with something. What Doug said that he wanted to use our system for is to reboot the old system he had, because that old system kept on crashing.
Este é o Doug. Foi diagnosticado com ELA há 12 anos e desde então perdeu a capacidade de falar. Hoje em dia, usa um teclado de ecrã onde escreve letra a letra com movimentos de cabeça. Demora alguns minutos a completar uma frase. Perguntámos ao Doug que palavras queria dizer, utilizando o nosso sistema. Talvez um cumprimento: "Olá, como estão?". Ou indicar alguma necessidade que tenha. A primeira coisa que Doug nos disse no nosso sistema foi para reiniciar o sistema antigo, que estava sempre a bloquear.
(Laughter)
(Risos)
We never could have predicted that. I'm going to show you a short clip of Doug using our system for the first time.
Nunca poderíamos prever isso. Vou mostrar um vídeo de Doug a utilizar o nosso sistema pela primeira vez.
(Voice) Reboot computer.
(Voz): Reinicia o computador.
AK: What you just saw there was Doug communicating or speaking in real time for the first time since he lost the ability to speak. There are millions of people who might be able to communicate in real time like Doug, with other people, with their friends and with their families. My hope is to be able to help them express their thoughts and ideas.
AK: O que acabámos de ver foi o Doug a comunicar e a falar em tempo real pela primeira vez desde que perdeu a capacidade de falar. Há milhões de pessoas que poderão comunicar em tempo real como o Doug, com outras pessoas, amigos e familiares. Tenho a esperança de poder ajudá-los a exprimir as suas ideias e pensamentos.
I believe computing, AI and the internet would disappear into us as extensions of our cognition, instead of being external entities or adversaries, amplifying human ingenuity, giving us unimaginable abilities and unlocking our true potential. And perhaps even freeing us to becoming better at being human.
Acredito que os computadores, a IA e a Internet irão integrar-se em nós como extensões da nossa cognição, ao invés de serem entidades externas ou adversárias, amplificando o engenho humano, dando-nos capacidades incríveis e libertando o nosso potencial. Talvez até dando-nos a capacidade de nos tornarmos melhores seres humanos.
Thank you so much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
Shoham Arad: Come over here. OK. I want to ask you a couple of questions, they're going to clear the stage. I feel like this is amazing, it's innovative, it's creepy, it's terrifying. Can you tell us what I think ... I think there are some uncomfortable feelings around this. Tell us, is this reading your thoughts, will it in five years, is there a weaponized version of this, what does it look like?
Shoham Arad: Vem cá. Ok. Quero fazer-te umas perguntas, antes de eles desmontarem o cenário. Acho isto incrível, é inovador, é assustador, é aterrador. Podes dizer o que estou a pensar... Isto causa algum desconforto. Este dispositivo vai ler os nossos pensamentos, dentro de cinco anos? Como será uma versão militar desta tecnologia?
AK: So our first design principle, before we started working on this, was to not render ethics as an afterthought. So we wanted to bake ethics right into the design. We flipped the design. Instead of reading from the brain directly, we're reading from the voluntary nervous system that you deliberately have to engage to communicate with the device, while still bringing the benefits of a thinking or a thought device. The best of both worlds in a way.
Arnav Kapur: O nosso conceito de "design" antes de começarmos este projecto, era de não deixar a ética para segundo plano. Desenhámos a ética directamente no produto. Mudámos o conceito. Em vez de ler diretamente o cérebro, estamos a ler a partir do sistema nervoso somático que temos de aceder conscientemente para comunicar com o dispositivo, mantendo os benefícios de um dispositivo para falar ou pensar. O melhor de ambos os mundos.
SA: OK, I think people are going to have a lot more questions for you. Also, you said that it's a sticker. So right now it sits just right here? Is that the final iteration, what the final design you hope looks like?
SA: Penso que vais receber muitas perguntas. Disseste que é um adesivo. Aqui nesta zona? É essa a versão final? Como vai ser a versão final?
AK: Our goal is for the technology to disappear completely.
AK: O nosso objectivo é que a tecnologia desapareça completamente.
SA: What does that mean?
SA: O que é que isso significa?
AK: If you're wearing it, I shouldn't be able to see it. You don't want technology on your face, you want it in the background, to augment you in the background. So we have a sticker version that conforms to the skin, that looks like the skin, but we're trying to make an even smaller version that would sit right here.
AK: Se o estamos a utilizar, não o vemos. Não queremos uma tecnologia visível, deve estar em segundo plano, para nos ajudar em segundo plano. Temos o adesivo que se aplica na pele, que se assemelha a pele, mas estamos a criar uma versão mais pequena que ficará nesta zona.
SA: OK. I feel like if anyone has any questions they want to ask Arnav, he'll be here all week. OK, thank you so much, Arnav.
SA: Ok. Se tiverem mais perguntas que queiram fazer ao Arnav, ele estará cá a semana toda. Ok, muito obrigado Arnav.
AK: Thanks, Shoham.
AK: Obrigado, Shoham.