My big idea is a very, very small idea that can unlock billions of big ideas that are at the moment dormant inside us. And my little idea that will do that is sleep.
Ý tưởng lớn của tôi là một ý tưởng rất, rất nhỏ bé mà có thể là chìa khóa mở ra hàng tỷ những ý tưởng lớn khác mà hiện tại đang ngủ sâu bên trong chúng ta. Và ý tưởng nhỏ bé đó chính là việc ngủ.
(Laughter)
(Tiếng cười)
(Applause)
(Vỗ tay)
This is a room of type A women. This is a room of sleep-deprived women. And I learned the hard way the value of sleep. Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion. I hit my head on my desk. I broke my cheekbone, I got five stitches on my right eye. And I began the journey of rediscovering the value of sleep. And in the course of that, I studied, I met with medical doctors, scientists, and I'm here to tell you that the way to a more productive, more inspired, more joyful life is getting enough sleep.
Đây là một khán phòng bao gồm những người phụ nữ 'loại A' (type-A). Đâ là một khán phòng gồm những người phụ nữ bị thiếu ngủ. Và tôi đã phải tự nhận ra một bài học về giá trị của giấc ngủ. Hai năm rưỡi trước, tôi đã ngất xỉu vì lao lực. Tôi đã đập đầu xuống bàn, làm gãy một cái xương hàm, và bị khâu năm múi ở bên mắt phải. Và tôi đã bắt đầu một cuộc hành trình để tái khám phá lại giá trị của giấc ngủ. Và trong hành trình đó, tôi đã học hỏi, tôi đã gặp nhiều bác sỹ, nhiều nhà khoa học, và tôi đến đây để nói với các bạn rằng con đường dẫn đến một cuộc sống năng suất hơn, vui vẻ hơn, nhiều cảm hứng hơn chính là một giấc ngủ ngon.
(Applause)
(Vỗ tay)
And we women are going to lead the way in this new revolution, this new feminist issue. We are literally going to sleep our way to the top -- literally --
Và phụ nữ chúng ta sẽ là những người dẫn đầu trong cuộc cách mạng mới này, vấn đề mới này của phụ nữ. Chúng ta sẽ vừa ngủ vừa tiến lên chiếm vị trí hàng đầu.
(Laughter)
(Tiếng cười)
(Applause)
(Vỗ tay)
because unfortunately, for men, sleep deprivation has become a virility symbol. I was recently having dinner with a guy who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before. And I felt like saying to him -- but I didn't say -- I felt like saying, "You know what? if you had gotten five, this dinner would have been a lot more interesting."
Bởi vì đáng buồn thay, đối với đàn ông, việc thiếu ngủ đã trở thành một biểu tượng. Mới gần đây tôi đã dùng bữa tối với một anh chàng, anh này khoe rằng anh chỉ ngủ có bốn giờ vào đêm hôm qua. Tôi đã muốn nói với ảnh -- nhưng tôi không nói -- rằng "Anh biết không? Nếu anh đã ngủ năm tiếng thay vì bốn,
(Laughter)
thì bữa tối này hẳn sẽ thú vị hơn bây giờ."
(Tiếng cười)
There is now a kind of sleep deprivation one-upmanship. Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date, and you say, "How about eight o'clock?" they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me, but that's OK, I can get a game of tennis in and do a few conference calls and meet you at eight." And they think that means they are so incredibly busy and productive, but the truth is, they're not, because we, at the moment, have had brilliant leaders in business, in finance, in politics, making terrible decisions. So a high IQ does not mean that you're a good leader, because the essence of leadership is being able to see the iceberg before it hits the Titanic.
Hiện nay có một loại kiểu cạnh tranh về việc thiếu ngủ. Nhất là ở đây, tại Washington, nếu các bạn muốn sắp xếp một cuộc hẹn vào bữa sáng và các bạn nói rằng "Tám giờ sáng được không anh?" họ sẽ nói với các bạn rằng "Tám giờ sáng muộn quá em ơi, nhưng không sao, anh có thể đánh một ván tennis và làm vài cuộc gọi hợp báo trước đó và sau đó sẽ đến gặp em vào tám giờ hen." Và họ nghĩ rằng như thế có nghĩa là họ cực kỳ bận rộn và năng suất nhưng sự thật không như thế bởi vì chúng ta hiện nay đang có nhiều nhà lãnh đạo tài ba trong lĩnh vực kinh doanh, tài chính, chính trị mà đang đưa ra những quyết định cực kỳ tệ hại. Vì thế một chỉ số I.Q. cao không có nghĩa là các bạn là một người lãnh đạo tốt bởi vì cái cốt lõi của việc lãnh đạo là việc có thể nhìn thấy được một tảng băng trôi trước khi nó đâm phải Titanic.
(Laughter)
Và chúng ta đã gặp phải quá nhiều những tảng băng trôi
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics. In fact, I have a feeling that if Lehman Brothers was Lehman Brothers and Sisters, they might still be around.
đâm vào những chiếc Titanic của chúng ta. Và đúng thế, tôi có cảm giác rằng nếu Lehman Brothers thay vì chỉ là Lehman Brothers đã là Lehman Brothers and Sisters thì có thể họ chẳng bị phá sản.
(Laughter)
(Vỗ tay)
(Applause)
Trong khi tất cả các anh em đang bận rộn
While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7, maybe a sister would have noticed the iceberg, because she would have woken up from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep, and have been able to see the big picture.
siêu kết nối với nhau 24/7, có thể một em gái, chị gái nào đó đã có thể nhìn nhận ra cái tảng băng trôi bởi vì cô ấy đã thức dậy sau một giấc ngủ bảy hoặc tám tiếng và có thể thấy được bức tranh lớn.
So as we are facing all the multiple crises in our world at the moment, what is good for us on a personal level, what's going to bring more joy, gratitude, effectiveness in our lives and be the best for our own careers, is also what is best for the world. So I urge you to shut your eyes, and discover the great ideas that lie inside us; to shut your engines and discover the power of sleep.
Nên trong lúc chúng ta đang phải đối mặt với nhiều cuộc khủng hoảng cùng một lúc trên thế giới, điều tốt với chúng ta trên phương diện cá nhân, điều mà sẽ đem lại cho chúng ta niềm vui, lòng biết ơn, hiệu quả trong cuộc sống chúng ta và sẽ là điều tốt nhất đối với nghề nghiệp của chính chúng ta cũng chính là điều tốt nhất đối với thế giới. Nên tôi xin thúc giục và khuyên các bạn nhắm mắt lại và khám phá những ý tưởng lớn nằm sâu bên trong chúng ta, hãy tắt máy và khám phá sức mạnh của giấc ngủ.
Thank you.
Cảm ơn các bạn.
(Applause)
(Vỗ tay)