Do you think it's possible to control someone's attention? Even more than that, what about predicting human behavior? I think those are interesting ideas. For me, that would be the perfect superpower, actually kind of an evil way of approaching it. But for myself, in the past, I've spent the last 20 years studying human behavior from a rather unorthodox way: picking pockets. When we think of misdirection, we think of something as looking off to the side, when actually the things right in front of us are often the hardest to see, the things that you look at every day that you're blinded to.
Czy można kontrolować czyjąś uwagę? Czy można przewidywać ludzkie zachowanie? Czy można przewidywać ludzkie zachowanie? To ciekawa koncepcja. Uznałbym to za doskonałą supermoc. Diabelskie podejście do tematu. Przez ostatnie 20 lat badałem ludzkie zachowania w nietypowy sposób: jako kieszonkowiec. Myśląc o rozpraszaniu uwagi, myślimy o jej odwracaniu, a często to, co przed nosem najtrudniej zauważyć. Nie widzimy codziennych zdarzeń, choć na nie patrzymy.
For example, how many of you still have your cell phones on you right now? Great. Double-check. Make sure you still have them. I was doing some shopping before.
Ilu z was ma telefon komórkowy w tej chwili przy sobie? Sprawdźcie jeszcze raz. Na pewno je macie? Sprawdźcie jeszcze raz. Na pewno je macie? Wcześniej zrobiłem małe zakupy.
(Laughter)
Pewnie zerknęliście dziś na telefony kilka razy.
You've looked at them a few times today, but I'll ask you a question. Without looking at it directly yet, can you remember the icon in the bottom right corner? Bring them out, check and see how accurate you were. How'd you do? Show of hands. Did we get it?
Oto moje pytanie. Nie patrzcie na telefon. Czy pamiętacie ikonę w prawym dolnym rogu? Wyjmijcie telefony i sprawdźcie. Jak poszło? Ręce do góry, jeśli się wam udało.
Now that you're done, close them down. Every phone has something in common. No matter how you organize the icons, you still have a clock on the front. So, without looking at your phone, what time was it? You just looked at your clock, right? Interesting idea. Let's take that a step further with a game of trust. Close your eyes. I realize I'm asking you to do that while you just heard there's a pickpocket in the room, but close your eyes.
Odłóżcie telefony. Wszystkie telefony mają wspólną cechę. Niezależnie od tego, jak rozłożymy ikony, na wyświetlaczu zawsze jest zegar. Bez patrzenia na telefon: która jest godzina? Przecież przed chwilą widzieliście zegar. Ciekawa sprawa. Kolejny krok wymaga waszego zaufania. Zamknijcie oczy. Wiem, że przed chwilą usłyszeliście, że na sali jest kieszonkowiec, ale zamknijcie oczy.
Now, you've been watching me for about 30 seconds. With your eyes closed, what am I wearing? Make your best guess. What color is my shirt? What color is my tie? Now open your eyes. Show of hands, were you right? Interesting, isn't it?
Patrzycie na mnie od 30 sekund. Nie otwierajcie oczu. W co jestem ubrany? Spróbujcie zgadnąć. Jakiego koloru mam koszulę i krawat? Otwórzcie oczy. Ręce do góry, kto zgadł. Ciekawe, co? Niektórzy są bardziej spostrzegawczy niż inni.
Some of us are a little bit more perceptive than others, it seems. But I have a different theory about that model of attention. They have fancy models of attention, Posner's trinity model of attention. For me, I like to think of it very simple, like a surveillance system. It's kind of like you have all these fancy sensors, and inside your brain is a little security guard. For me, I like to call him Frank. So Frank is sitting at a desk. He's got lots of cool information in front of him, high-tech equipment, he's got cameras, he's got a little phone that he can pick up, listen to the ears, all these senses, all these perceptions. But attention is what steers your perceptions, it's what controls your reality. It's the gateway to the mind. If you don't attend to something, you can't be aware of it. But ironically, you can attend to something without being aware of it. For example, the cocktail effect: You're in a party, having conversations with someone, and yet you can recognize your name without realizing you were listening to that.
Ciekawe, co? Niektórzy są bardziej spostrzegawczy niż inni. Mam jednak inną teorię modelu uwagi. Istnieje wyrafinowany model uwagi: model trójcy Posnera. Sam myślę o tym prosto: jako o systemie nadzoru. Wyobraźcie sobie wymyślne czujniki, i że macie w mózgu małego strażnika. Powiedzmy, że nazywa się Frank. Frank siedzi przy biurku. Ma przed sobą wszelkie informacje, zaawansowany sprzęt, kamery, może podnieść słuchawkę i posłuchać dźwięków z uszu. Ma dostęp do wszystkich zmysłów. Postrzeganiem kieruje jednak uwaga, Uwaga kontroluje rzeczywistość. Jest bramą umysłu. Nie zwracając na coś uwagi, nie można być tego świadomym. A jednak można zwracać uwagę, a nie być świadomym. Otrzymujemy efekt koktajlu. Rozmawiasz z kimś na imprezie i nagle słyszysz swoje imię, choć zdawałoby ci się, że w ogóle słuchasz.
Now, for my job, I have to play with techniques to exploit this, to play with your attention as a limited resource. So if I could control how you spend your attention, if I could maybe steal your attention through a distraction. Now, instead of doing it like misdirection and throwing it off to the side, instead, what I choose to focus on is Frank, to be able to play with the Frank inside your head, your security guard, and get you, instead of focusing on your external senses, just to go internal for a second.
W pracy wykorzystuję tego rodzaju techniki, gram z waszą uwagą, która jest zasobem deficytowym. Próbuję sterować waszą uwagą. Próbuję rozpraszać wam uwagę. Nie próbuję jej odwracać, kierować w inną stronę, lecz skupić się na Franku, zabawić się z małym strażnikiem Frankiem. zabawić się z małym strażnikiem Frankiem. Skupić go nie na tym, co zewnętrzne, lecz na tym, co w środku. Skupić go nie na tym, co zewnętrzne, lecz na tym, co w środku.
So if I ask you to access a memory, like, what is that? What just happened? Do you have a wallet? Do you have an American Express in your wallet? And when I do that, your Frank turns around. He accesses the file. He has to rewind the tape. What's interesting is, he can't rewind the tape at the same time that he's trying to process new data.
Spróbujcie się skupić na wspomnieniach. Co się dzieje? Czy macie portfel? Czy macie w nim kartę American Express? Wasz Frank się właśnie odwraca. Otwiera plik, przewija taśmę. Co ciekawe, nie może przewijać taśmy, przetwarzając jednocześnie nowe dane.
This sounds like a good theory, but I could talk for a long time, tell you lots of things, and a portion of them may be true, but I think it's better if I tried to show that to you here live. If I come down, I'm going to do a bit of shopping. Just hold still where you are.
Wydaje się że to dobra teoria, mógłbym ją szerzej omówić, może to i prawda, przynajmniej częściowo, ale chyba lepiej to zademonstrować na żywo. Po zakończeniu zrobię małe zakupy. Zostańcie na miejscach.
Hello, how are you? It's lovely to see you. Wonderful job onstage. Lovely watch, it doesn't come off very well. Do you have a ring as well? Good. Just taking inventory. You're like a buffet. Hard to tell where to start, so many great things.
Cześć, jak się masz? Miło cię zobaczyć. Świetnie się spisałeś na scenie. Masz piękny zegarek, który ciężko ściągnąć. Masz też pierścionek? Tylko sprawdzam. Jesteście jak szwedzki stół. Nie wiadomo, od czego zacząć, tyle pyszności.
Hi, how are you? Good to see you.
Jak się masz? Miło cię widzieć.
Hi, sir, could you stand up, please? Just right where you are. You're married, you follow directions well. Nice to meet you, sir. You don't have a lot in your pockets. Anything down here? Hopefully so. Have a seat. There you go. You're doing well.
Czy mógłby pan wstać? Jest pan żonaty. Dobrze wykonuje pan polecenia. Miło pana poznać. Niewiele ma pan w kieszeniach. Ma pan coś w tamtej kieszeni? Mam nadzieje. Proszę usiąść. Dziękuję.
Hi, sir, how are you? Good to see you, sir. You have a ring, a watch. Do you have a wallet on you? Joe: I don't.
Jak się pan miewa? Ma pan obrączkę i zegarek. Ma pan portfel? Joe: Nie mam.
AR: Well, we'll find one for you. Come on up this way, Joe. Give Joe a round of applause. Come on up, Joe. Let's play a game.
Apollo Robbins: Znajdziemy coś dla pana. Tędy, Joe. Brawa dla Joe. Zapraszam. Zagrajmy w pewną grę.
(Applause)
(Oklaski)
AR: Pardon me. I don't think I need this clicker anymore. Thank you very much. I appreciate that. Come on up to the stage, Joe. Let's play a little game now. Anything in your front pockets?
Przepraszam. Chyba już tego nie potrzebuje. Proszę. Dziękuje. Zapraszam na scenę. Zagramy w małą grę. Czy masz coś w przednich kieszeniach? Joe: Pieniądze.
J: Money.
AR: Dobrze, spróbujmy.
AR: Money! All right, let's try that. Can you stand right over this way for me? Turn around and, let's see, if I give you something that belongs to me, this is just something I have, a poker chip. Hold out your hand for me. Watch it closely. This is a task for you to focus on. You have your money in your front pocket?
Możesz stanąć w ten sposób? Odwróć się. Dam ci coś mojego. Żeton od pokera. Wyciągnij rękę. Patrz uważnie. Skup się na tym, to twoje zadanie. Masz pieniądze w przedniej kieszeni? Joe: Tak.
J: Yup. AR: Good.
AR: Dobrze. Nie włożę ci ręki do kieszeni.
I won't put my hand in your pocket. I'm not ready for that kind of commitment. Once a guy had a hole in his pocket, and that was rather traumatizing for me. I wanted his wallet, he gave me his number. Big miscommunication.
Nie jestem gotów się tak zaangażować. Pewien mężczyzna miał dziurę w kieszeni, to było traumatyczne. Szukałem portfela, a on mi dał swój numer. Nieporozumienie.
(Laughter)
Uprośćmy to. Zaciśnij dłoń.
Let's do this simply. Squeeze your hand tight. Do you feel the poker chip in your hand?
Zaciśnij mocno. Czujesz żeton w dłoni? Joe: Tak.
J: I do.
AR: Zdziwiłbyś się, gdybym wyjął ci go z ręki? Powiedz tak.
AR: Would you be surprised if I took it? Say yes.
Joe: Bardzo. AR: Dobrze.
J: Very. AR: Good.
Otwórz dłoń. Dziękuję.
Open your hand. Thank you very much. I'll cheat if you give me a chance. Make it harder for me. Just use your hand. Grab my wrist, but squeeze, squeeze firm. Did you see it go? Joe: No.
Jeśli dasz mi okazję, oszukam cię. Utrudnij mi to. Użyj rąk. Złap mnie za nadgarstek i mocno ściśnij. Widziałeś, jak zniknął?
AR: No, it's not here. Open your hand. While we're focused on the hand, it's sitting on your shoulder. Go ahead and take it off. Now, let's try that again. Hold your hand out flat. Open it up. Put your hand up a little bit higher, but watch it close. If I did it slowly, it'd be on your shoulder.
Joe: Nie. AR: Nie ma tu tego. Otwórz dłoń. Skupialiśmy się na rękach, a on jest na twoim ramieniu. Dalej, zdejmij go. Spróbujmy jeszcze raz. Trzymaj rękę płasko. Otwórz szeroko. Unieś rękę wyżej, ale nie spuszczaj z niej oka. Robię to wolniej, a on jest znów na twoim ramieniu
(Laughter)
(Śmiech)
Joe, we're going to keep doing this till you catch it. You'll get it eventually. I have faith in you. Squeeze firm. You're human, you're not slow. It's back on your shoulder. You were focused on your hand, distracted. While you were watching, I couldn't get your watch off. Yet you had something inside your pocket. Do you remember what it was?
Próbujmy dalej, aż go złapiesz. W końcu ci się uda. Wierzę w ciebie. Ściśnij. Nie jesteś taki powolny. Znów jest na twoim ramieniu. Skupiasz się na ręce. Dlatego ci to umyka. Gdy patrzyłeś, nie mogłem ci ściągnąć zegarka. To było trudne. Miałeś coś jeszcze w przedniej kieszeni. Pamiętasz, co to było?
J: Money.
Joe: Pieniądze.
AR: Check your pocket. Is it still there?
AR: Sprawdź kieszeń. Nadal je masz? (Śmiech)
(Laughter)
Oh, there it was. Put it away. We're just shopping. This trick's more about the timing. I'm going to try to push it inside your hand. Put your other hand on top, would you? It's amazingly obvious now, isn't it? Looks a lot like the watch I was wearing, doesn't it?
Są na miejscu. Schowaj je. Jesteśmy już na zakupach. W tej sztuczce chodzi o czas. Spróbuję włożyć ci to do ręki. Przykryj to drugą dłonią. Teraz wydaje się oczywiste, prawda? Wygląda jak mój zegarek, prawda? (Śmiech) (Brawa)
(Laughter) (Applause)
J: That's pretty good. AR: Oh, thanks.
Joe: Nieźle. AR: Dzięki.
(Applause)
But it's only a start. Let's try it a little bit differently. Hold your hands together. Your other hand on top. If you're watching this little token, this obviously has become a little target, like a red herring. If we watch this kind of close, it looks like it goes away. It's not back on your shoulder. It falls out of the air, lands right back in the hand. Did you see it go? Yeah, funny. We've got a little guy. He's union, works up there all day. If I do it slowly it goes straight away, it lands by your pocket. Is it in this pocket, sir? Don't reach in your pocket. That's a different show.
To dopiero początek. Spróbujmy jeszcze raz, trochę inaczej. Trzymaj dłonie razem. Połóż drugą na górze. Jeśli patrzysz na ten mały żeton, to staje się on małym celem. To jest podpucha. Jeśli patrzymy tak uważnie, wygląda jakby znikał. Nie ma go na twoim ramieniu. Spada znikąd i ląduje w dłoni. Widziałeś, jak zniknął? Zabawne. Nasz mały kolega pracuje cały dzień. Zrobię to powoli i wyląduje wprost w twojej kieszeni. Jest tam, prawda? Nie sięgaj do kieszeni. To inne przedstawienie.
(Squeaking)
(Pisk) To dziwne. Mają na to szczepionkę.
That's rather strange. They have shots for that. Can I show them? Rather bizarre. Is this yours, sir? I have no idea how that works. We'll send that over there.
Mogę im pokazać? Dziwaczne. To pańskie? Nie wiem, jak to działa. Po prostu to tam wyślemy.
I need help with this one. Step over this way for me. Don't run away. You had something down by your pants pocket. I was checking mine. I couldn't find everything, but I noticed you had something here. Can I feel the outside for a moment? Down here I noticed this. Is this something of yours, sir? I have no idea. That's a shrimp.
Wspaniale. Potrzebna mi pomoc. Proszę tędy. Proszę nie uciekać. Czy ma pan coś w kieszeni spodni? Sprawdzałem w moich, ale nie mogłem nic znaleźć, Pan chyba ma coś tutaj. Mogę dotknąć kieszeni? Coś zauważyłem. Czy to pana? To chyba... krewetka.
J: Yeah. I'm saving it for later.
Joe: Zachowam na później.
AR: You've entertained all of these people in a wonderful way, better than you know. So we'd love to give you this lovely watch as a gift.
AR: Cudownie ich pan zabawił. Lepiej niż pan sądzi. Oto w nagrodę ten piękny zegarek. (Śmiech)
(Laughter)
Mam nadzieje, że mu się podoba.
Hopefully it matches his taste. We have a couple of other things, a little bit of cash. And we have a few other things, these all belong to you, along with a big round of applause from all your friends.
Mamy też parę innych rzeczy, trochę gotówki i jeszcze kilka rzeczy. To wszystko należy do pana. Wielkie brawa.
(Applause)
Bardzo dziękuję.
Joe, thank you very much.
(Oklaski)
(Applause)
(Applause ends)
So, same question I asked you before, but this time you don't have to close your eyes. What am I wearing?
Pytałem o to już wcześniej, ale teraz nie musicie zamykać oczu. Jak jestem ubrany?
Audience: Oh!
(Śmiech)
(Laughter)
(Hesitant applause)
(Oklaski)
(Applause ends)
Uwaga to potężna rzecz.
Attention is a powerful thing. Like I said, it shapes your reality. So, I guess I'd like to pose that question to you. If you could control somebody's attention, what would you do with it?
Kształtuje waszą rzeczywistość. Chcę wam zadać to pytanie. Gdybyście mogli kontrolować czyjąś uwagę, co byście z nią zrobili?
Thank you.
Dziękuję.
(Applause)
(Oklaski)