Hi. Today, I'm going to take you through glimpses of about eight of my projects, done in collaboration with Danish artist Soren Pors. We call ourselves Pors and Rao, and we live and work in India.
Salut. Aujourd'hui, je vais vous laisser entrevoir huit de mes projets, effectués en collaboration avec l'artiste danoise Soren Pors. On se fait appeler Pors & Rao, et nous vivons et travaillons in Inde.
I'd like to begin with my very first object, which I call "The Uncle Phone." And it was inspired by my uncle's peculiar habit of constantly asking me to do things for him, almost like I were an extension of his body -- to turn on the lights or to bring him a glass of water, a pack of cigarettes. And as I grew up, it became worse and worse, And I started to think of it as a form of control. But of course, I could never say anything, because the uncle is a respected figure in the Indian family. And the situation that irked me and mystified me the most was his use of a landline telephone. He would hold on to the receiver and expect me to dial a number for him. And so as a response and as a gift to my uncle, I made him "The Uncle Phone." It's so long that it requires two people to use it. It's exactly the way my uncle uses a phone that's designed for one person.
J'aimerais commencer avec mon tout premier objet, que j'appelle "The Uncle Phone." Et il fut inspiré par l'habitude très particulière qu'avait mon oncle de constamment me demander de faire des choses pour lui, presque comme si j'étais une extension de son corps -- d'allumer la lumière ou de lui apporter un verre d'eau, un paquet de cigarettes. Et grandissant, ça allait de mal en pis, Et j'ai commencé à l'interpréter comme une forme de contrôle. Mais bien entendu, je ne pouvais rien dire, pour la simple et bonne raison que mon oncle est un homme respecté dans la famille indienne. Et la situation qui m'irritait et me déconcertait le plus était l'usage qu'i faisait de sa ligne téléphonique. Il avait pour habitude de porter le téléphone à son oreille et d'attendre que je compose un numéro pour lui. Alors comme réponse et cadeau pour mon oncle, je lui ai fabriqué "The Uncle Phone." C'est tellement long que son usage nécessite la présence de deux personnes. C'est exactement de cette façon que mon oncle utilise un téléphone conçu pour être utilisé par une seule personne.
But the problem is that, when I left home and went to college, I started missing his commands. And so I made him a golden typewriter through which he could dispense his commands to nephews and nieces around the world as an email. So what he had to do was take a piece of paper, roll it into the carriage, type his email or command and pull the paper out. This device would automatically send the intended person the letter as an email. So here you can see, we embedded a lot of electronics that understands all of the mechanical actions and converts it to digital. So my uncle is only dealing with a mechanical interface. And of course, the object had to be very grand and have a sense of ritualism, the way my uncle likes it.
Mais le problème est que, quand j'ai quitté la maison pour l'université, Ses ordres ont commencé à me manquer. Et alors je lui ai fait une machine à écrire en or avec laquelle il pouvait donner des ordres à ses neveux et nièces aux quatre coins du monde via mail. Alors ce qu'il lui restait à faire était de prendre un morceau de papier, le rouler autour du cylindre, et écrire son mail ou ses ordres et puis le ressortir. Cette machine envoyait automatiquement à la personne visée la lettre comme un email Alors vous pouvez voir ici, que nous incorporions beaucoup d'électronique capable de comprendre toutes les actions mécaniques et puis de les convertir en digitales. Pour que mon oncle ne traite qu'avec l'interface mécanique. Et bien sur, l'objet se devait d'être magnifique et d'avoir un haut sens de ritualisme, comme mon oncle les aime.
The next work is a sound-sensitive installation that we affectionately call "The Pygmies." And we wanted to work with a notion of being surrounded by a tribe of very shy, sensitive and sweet creatures. So how it works is we have these panels, which we have on the wall, and behind them, we have these little creatures which hide. And as soon as it's silent, they sort of creep out. And if it's even more silent, they stretch their necks out. And at the slightest sound, they hide back again.
Le travail suivant est une installation sensible aux sons que nous avons affectueusement appelé "The Pygmies." Et nous avons voulu travailler avec la notion d'être entouré par une tribu de très timides, sensibles et douces créatures. Alors comment ça marche, et bien nous avons ces panneaux, que nous avons sur le mur, et derrière eux, nous avons ces petites créatures qui se cachent. Et dès que le silence s'installe, ils sortent à pas de loup. Et si ça devient encore plus silencieux, ils montrent le bout de leurs nez. Et au moindre bruit, ils filent se réfugier dans leur cachette.
So we had these panels on three walls of a room. And we had over 500 of these little pygmies hiding behind them. So this is how it works. This is a video prototype. So when it's quiet, it's sort of coming out from behind the panels. And they hear like humans do, or real creatures do. So they get immune to sounds that scare them after awhile. And they don't react to background sounds. You'll hear a train in moment that they don't react to. (Noise) But they react to foreground sounds. You'll hear that in a second. (Whistling) So we worked very hard to make them as lifelike as possible. So each pygmy has its own behavior, psyche, mood swings, personalities and so on. So this is a very early prototype. Of course, it got much better after that. And we made them react to people, but we found that people were being quite playful and childlike with them.
Donc on avait ces panneaux sur trois murs de la salle. Et nous avions environ 500 de ces petits pygmées qui se cachaient derrière. Alors voilà comment ça fonctionne. C'est une vidéo prototype. Alors quand c'est silencieux, ils commencent à sortir de derrière les panneaux. Et ils entendent, comme les humains ou comme les véritables créatures. Et puis ils finissent par s'immuniser des bruits qui les effraient après un certain temps. Et ils ne réagissent pas aux bruits d'arrière plan. Vous entendrez un train un moment et ils ne réagissent pas. (Bruit) Mais ils réagissent aux bruits de premier plan. Vous entendrez ça en une seconde. (Sifflement) Alors on a bossé très dur pour les rendre aussi vivant que possible. Pour que chaque pygmée ait son propre comportement et psychisme, ses propres sautes d'humeur et personnalités et cetera. Au final c'est un très jeune prototype. Bien entendu, ça devient bien mieux après ça. Et nous les avons fait réagir aux personnes, mais nous nous sommes rendu compte que les gens étaient très joueurs et enfantins avec eux.
This is a video installation called "The Missing Person." And we were quite intrigued with playing with the notion of invisibility. How would it be possible to experience a sense of invisibility? So we worked with a company that specializes in camera surveillance, and we asked them to develop a piece of software with us, using a camera that could look at people in the room, track them and replace one person with the background, rendering them invisible.
Ceci est une installation vidéo dénommée "The Missing Person." Et nous étions pour le moins intrigués en jouant avec la notion d'invisibilité. Comment serait-il possible de ressentir la sensation d'invisibilité? Dès lors, on s'est mit à travailler avec une société qui se spécialise dans les caméras de surveillance, et nous leur avons demandé de concevoir un programme pour nous, utilisant une caméra qui pourrait observer les personnes dans une salle, les suivre de vue et les remplacer par une personne dans l'arrière plan, pour les rendre invisibles.
So I'm just going to show you a very early prototype. On the right side you can see my colleague Soren, who's actually in the space. And on the left side, you'll see the processed video where the camera has made him invisible. Soren enters the room. Pop! He goes invisible. And you can see that the camera is tracking him and erasing. It's a very early video, so we haven't yet dealt with the overlap and all of that, but that got refined pretty soon, later. So how we used it was in a room where we had a camera looking into the space, and we had one monitor, one on each wall. And as people walked into the room, they would see themselves in the monitor, except with one difference: one person was constantly invisible wherever they moved in the room.
Alors je vais juste vous montrer un très jeune prototype. Sur le côté droit vous pouvez voir mon collègue Soren, qui se trouve physiquement dans cet espace. Et sur le côté droit, vous pouvez observer la vidéo après que la caméra l'ai rendu invisible. Soren pénètre dans la salle. Pof! Il devient invisible. Et vous pouvez voir que la caméra le suit à la trace et l'efface. C'est une vidéo très préliminaire, donc nous n'avons pas encore eu le temps de régler le problème de chevauchement et d'autres choses, mais ça a été réglé rapidement plus tard. Alors la façon dont nous l'avons utilisé est de mettre cette caméra d'observation dans une pièce, et nous avions un moniteur, un sur chaque mur. Et quand quelqu'un rentrait dans la chambre, ils se verraient dans le moniteur, à l'exception d'une chose: une personne était complètement invisible où qu'elle aille dans la pièce.
So this is a work called "The Sun Shadow." And it was almost like a sheet of paper, like a cutout of a childlike drawing of an oil spill or a sun. And from the front, this object appeared to be very strong and robust, and from the side, it almost seemed very weak. So people would walking into the room and they'd almost ignore it, thinking it was some crap laying around. But as soon as they passed by, it would start to climb up the wall in jerky fashion. And it would get exhausted, and it would collapse every time.
Alors ce travail s'appelle "The Sun Shadow." Et c'était presque comme une feuille de papier, comme un extrait de dessin d'enfant d'une marée noire ou d'un soleil. Et vue de face, cet objet semble très solide et robuste, mais vue de profil, il irait presque sembler faible. Alors les gens iraient se promener dans la salle et l'ignoreraient presque, s'imaginant qu'il s'agit seulement d'un bric à brac sans importance. Mais dès qu'il l'apercevront de profil, il commencerait à grimper sur le mur d'une façon saccadée. Et il se fatiguerait, et finirait par retomber à chaque fois.
(Laughter)
(Rires)
So this work is a caricature of an upside-down man. His head is so heavy, full of heavy thoughts, that it's sort of fallen into his hat, and his body's grown out of him almost like a plant. Well what he does is he moves around in a very drunken fashion on his head in a very unpredictable and extremely slow movement. And it's kind of constrained by that circle. Because if that circle weren't there, and the floor was very even, it would start to wander about in the space. And there's no wires. So I'll just show you an instance -- so when people enter the room, it activates this object. And it very slowly, over a few minutes, sort of painfully goes up, and then it gains momentum and it looks like it's almost about to fall. And this is an important moment, because we wanted to instill in the viewer an instinct to almost go and help, or save the subject. But it doesn't really need it, because it, again, sort of manages to pull itself up.
Alors ce travail est une caricature d'un homme la tête en bas. Sa tête est tellement lourde, abondamment chargée de pensées pesantes, qu'elle irait en quelque sorte sombrer dans son chapeau, et son corps pousserait hors de lui presque comme une plante. Et bien ce qu'il fait c'est faire des tours d'une façon ivre sur sa tête dans un lent mouvement tout à fait imprévisible. Et il est en quelque sorte limité par ce cercle. Parce que si ce cercle n'était pas là, et que le sol était parfaitement plat, il commencerait à se promener un peu partout. Et il n'a pas de cables. Alors je vais juste vous montrer un exemple -- donc des gens pénètrent dans la salle, l'objet s'active. Et très lentement, après quelques minutes, commence douloureusement à se lever, et puis il prend de la vitesse et il semblerait presque être sur le point de tomber. Et c'est un moment crucial, parce que nous voulions transmettre au spéctateur cet instinct de presque vouloir aider et porter secours à l'objet. Mais il n'en a pas vraiment besoin, parce que, une fois encore, il se débrouille tout seul pour se relever.
So this work was a real technical challenge for us, and we worked very hard, like most of our works, over years to get the mechanics right and the equilibrium and the dynamics. And it was very important for us to establish the exact moment that it would fall, because if we made it in a way that it would topple over, then it would damage itself, and if it didn't fall enough, it wouldn't instill that fatalism, or that sense of wanting to go and help it. So I'm going to show you a very quick video where we are doing a test scenario -- it's much faster. That's my colleague. He's let it go. Now he's getting nervous, so he's going to go catch it. But he doesn't need to, because it manages to lift itself up on its own.
Au final ce travail a vraiment été un défi technique pour nous, et nous avons travaillé très dur, comme toujours dans nos travaux, années après années pour concevoir des mécanismes adéquats, un équilibre et une dynamique. Et c'était primordial pour nous de programmer l'exact moment où l'object tomberait, parce que si on l'avait conçu de façon à ce qu'il culbute, il se serait endommager, et si il ne se penchait pas assez, il n'inspirerait pas ce fatalisme, ou cette volonté naissante de porter secours. Alors je vais vous montrer une très courte vidéo illustrant l'un de nos scénarios test -- c'est bien plus rapide. C'est mon collège. Il le laisse partir. Et maintenant, il devient nerveux, alors il s'empresse de l'attraper. Mais il n'a nul besoin de le faire, pour la seule et bonne raison qu'il se relève de lui même.
So this is a work that we were very intrigued with, working with the aesthetic of fur embedded with thousands of tiny different sizes of fiber optics, which twinkle like the night sky. And it's at the scale of the night sky. So we wrapped this around a blob-like form, which is in the shape of a teddy bear, which was hanging from the ceiling. And the idea was to sort of contrast something very cold and distant and abstract like the universe into the familiar form of a teddy bear, which is very comforting and intimate. And the idea was that at some point you would stop looking at the form of a teddy bear and you would almost perceive it to be a hole in the space, and as if you were looking out into the twinkling night sky.
Alors voici un aspect qui nous a beaucoup intrigué, travailler sur l'esthétique de la fourrure truffée de milliers de minuscules fibres optiques de différentes tailles, qui s'illuminaient comme un ciel étoilé. Et c'est à la même échelle qu'un ciel étoilé. Alors nous l'avons enroulé autour d'une structure en forme de goutte, dont la forme est celle d'un ours en peluche, qui pendant du plafond. Et l'idée était d'en quelque sorte contraster quelque chose de très froid, distant et abstrait comme l'univers avec la forme familière d'un ours en peluche, qui était très intime et réconfortante. Et l'idée était qu'à un certain moment vous arrêteriez d'apercevoir la forme de l'ours en peluche et vous auriez presque l'impression de voir un trou dans l'espace, et d'être en train de contempler un ciel étoilé scintillant.
So this is the last work, and a work in progress, and it's called "Space Filler." Well imagine a small cube that's about this big standing in front of you in the middle of the room, and as you approached it, it tried to intimidate you by growing into a cube that's twice its height and [eight] times its volume. And so this object is constantly expanding and contracting to create a dynamic with people moving around it -- almost like it were trying to conceal a secret within its seams or something.
Donc voici le dernier travail, encore en construction, et il s'appelle "Space Filler." Et bien imaginez un petit cube avoisinant cette taille se tenant en face de vous au milieu de la pièce, et plus vous vous approchez, plus il essaie de vous intimider en grandissant pour devenir un cube ayant doublé sa hauteur et quadruplé son volume. Dès lors, cet objet est constamment en expansion ou contraction pour créer une dynamique avec les gens en mouvement autour de lui -- comme si vous étiez en train d'essayer de dissimuler un secret dans ses coutures.
So we work with a lot of technology, but we don't really love technology, because it gives us a lot of pain in our work over years and years. But we use it because we're interested in the way that it can help us to express the emotions and behavioral patterns in these creatures that we create. And once a creature pops into our minds, it's almost like the process of creation is to discover the way this creature really wants to exist and what form it wants to take and what way it wants to move.
Alors nous avons beaucoup utilisé de technologies, mais nous n'aimons pas vraiment la technologie, parce que cela nous apporte beaucoup de tracas dans nos travaux au fil des années. Mais nous l'utilisions parce que nous sommes intéressé par la façon par laquelle elle peut nous aider à exprimer les émotions et les modes de comportement dans ces cultures que nous concevons. Et dès qu'une créature se fraye un chemin dans nos esprits, c'est presque comme si le processus de création consistait à découvrir la façon dont cette créature voudrait réellement exister et qu'elle forme elle voudrait prendre et de quelle façon elle voudrait bouger.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)