Hallo. Heute gebe ich Euch Einblicke in in 8 meiner Projekte, die in Zusammenarbeit mit dem dänischen Künstler Sören Pors entstanden. Wir nennen uns Pors & Rao und wir leben und arbeiten in Indien.
Hi. Today, I'm going to take you through glimpses of about eight of my projects, done in collaboration with Danish artist Soren Pors. We call ourselves Pors and Rao, and we live and work in India.
Ich möchte mit meinem allerersten Objekt beginnen, das ich "Das Onkelfon" nenne. Es wurde von der Marotte meines Onkels inspiriert, mich stets zu bitten, Dinge für ihn zu erledigen, als sei ich eine Verlängerung seines Körpers – das Licht anzuschalten oder ihm ein Glas Wasser zu bringen, ein Päckchen Zigaretten zu holen. Als ich aufwuchs, wurde es immer schlimmer, und ich empfand es als eine Art von Kontrolle. Ich konnte natürlich nie etwas sagen, denn ein Onkel ist eine Respektsperson in indischen Familien. Was mich am meisten verwunderte und ärgerte war seine Art am Festnetz zu telefonieren. Er hielt den Hörer und erwartete von mir, für ihn zu wählen. Als Antwort und als Geschenk für meinen Onkel schuf ich "Das Onkelfon" für ihn. Es ist so lang, dass es von zwei Leuten bedient werden muss. Genau wie mein Onkel ein Telefon, das für eine Person gedacht ist, benutzt.
I'd like to begin with my very first object, which I call "The Uncle Phone." And it was inspired by my uncle's peculiar habit of constantly asking me to do things for him, almost like I were an extension of his body -- to turn on the lights or to bring him a glass of water, a pack of cigarettes. And as I grew up, it became worse and worse, And I started to think of it as a form of control. But of course, I could never say anything, because the uncle is a respected figure in the Indian family. And the situation that irked me and mystified me the most was his use of a landline telephone. He would hold on to the receiver and expect me to dial a number for him. And so as a response and as a gift to my uncle, I made him "The Uncle Phone." It's so long that it requires two people to use it. It's exactly the way my uncle uses a phone that's designed for one person.
Das Problem ist jedoch, als ich daheim auszog und ans College ging, fehlten mir seine Befehle. Also baute ich ihm eine goldene Schreibmaschine, in die er seine Befehle eintippen konnte, um sie seinen Neffen und Nichten als E-Mail zu versenden. Er musste ein Blatt Papier einlegen, seine E-Mail oder Befehle eintippen und das Papier rausziehen. Die Maschine würde der betreffenden Person automatisch den Brief als E-Mail schicken. Hier sieht man, dass wir sehr viel Elektronik einbauten, die all die mechanischen Befehle in digitale Befehle übersetzt. Mein Onkel bedient nur eine mechanische Schnittstelle. Ausserdem musste das Objekt sehr gross sein, und quasi rituell bedient werden, so wie mein Onkel es mag.
But the problem is that, when I left home and went to college, I started missing his commands. And so I made him a golden typewriter through which he could dispense his commands to nephews and nieces around the world as an email. So what he had to do was take a piece of paper, roll it into the carriage, type his email or command and pull the paper out. This device would automatically send the intended person the letter as an email. So here you can see, we embedded a lot of electronics that understands all of the mechanical actions and converts it to digital. So my uncle is only dealing with a mechanical interface. And of course, the object had to be very grand and have a sense of ritualism, the way my uncle likes it.
Die nächste Arbeit ist eine geräuschempfindliche Installation, die wir liebevoll "Die Pygmäen" tauften. Wir wollten den Eindruck vermitteln, von einer Horde sehr schüchterner, sensibler und süsser Wesen umgeben zu sein. Wir haben also diese Panele an der Wand, und dahinter verstecken sich die kleinen Wesen. Sobald es leise wird, kriechen sie heraus. Wenn es noch stiller wird, recken sie ihre Hälse. Doch beim kleinsten Geräusch sind sie wieder weg.
The next work is a sound-sensitive installation that we affectionately call "The Pygmies." And we wanted to work with a notion of being surrounded by a tribe of very shy, sensitive and sweet creatures. So how it works is we have these panels, which we have on the wall, and behind them, we have these little creatures which hide. And as soon as it's silent, they sort of creep out. And if it's even more silent, they stretch their necks out. And at the slightest sound, they hide back again.
Wir hatten die Panele an drei Wänden des Raums. Und über 500 Pygmäen, die sich dahinter versteckten. Und so funktioniert es: dies ist ein Video des Prototyps. Wenn es still ist, tauchen sie auf. Und sie hören – wie Menschen oder andere reale Wesen. Daher werden sie bald immun gegen Geräusche, die sie erschrecken. Und sie reagieren nicht auf Hintergrundgeräusche. Gleich hört Ihr einen Zug, auf den sie nicht reagieren. (Geräusch des Zuges) Aber sie reagieren auf Geräusche im Vordergrund – wie man gleich hört. (Pfeifen) Wir haben hart gearbeitet, um sie so lebensecht wie möglich zu gestalten. Jeder Pygmäe hat sein eigenes Verhalten, seine eigene Psyche, Stimmungsschwankungen, Persönlichkeit usw. Dies ist ein sehr früher Prototyp. Später wurde es immer besser. Wir liessen sie auf Leute reagieren und stellten fest, dass die Leute sehr spielerisch und kindlich mit ihnen umgingen.
So we had these panels on three walls of a room. And we had over 500 of these little pygmies hiding behind them. So this is how it works. This is a video prototype. So when it's quiet, it's sort of coming out from behind the panels. And they hear like humans do, or real creatures do. So they get immune to sounds that scare them after awhile. And they don't react to background sounds. You'll hear a train in moment that they don't react to. (Noise) But they react to foreground sounds. You'll hear that in a second. (Whistling) So we worked very hard to make them as lifelike as possible. So each pygmy has its own behavior, psyche, mood swings, personalities and so on. So this is a very early prototype. Of course, it got much better after that. And we made them react to people, but we found that people were being quite playful and childlike with them.
Diese Videoinstallation heisst "Die fehlende Person". Wir waren sehr angetan davon, mit der Idee der Unsichtbarkeit zu spielen. Wie könnte man das Gefühl von Unsichtbarkeit entwickeln? Also arbeiteten wir mit einer Firma, die sich auf Überwachungstechnik spezialisiert hat, und baten sie, uns eine Software zu entwickeln, für eine Kamera, die Leute im Raum erkennt, ihnen folgt, und eine Person durch den Hintergrund ersetzt, wodurch sie unsichtbar wird.
This is a video installation called "The Missing Person." And we were quite intrigued with playing with the notion of invisibility. How would it be possible to experience a sense of invisibility? So we worked with a company that specializes in camera surveillance, and we asked them to develop a piece of software with us, using a camera that could look at people in the room, track them and replace one person with the background, rendering them invisible.
Ich zeige Euch einen sehr frühen Prototypen. Rechts seht Ihr meinen Kollegen Sören, der sich wirklich in dem Raum befindet. Und links seht ihr das bearbeitete Video, wo die Kamera ihn unsichtbar macht. Sören betritt den Raum und – Puff – ist er verschwunden. Ihr seht, dass die Kamera ihm folgt und ihn auslöscht. Es ist ein frühes Video, also haben wir die Überlappung und den Rest noch nicht im Griff, aber das wurde bald darauf verfeinert. Wir benutzten also eine Kamera, die den Raum aufnahm und an jeder Wand einen Monitor. Sobald Leute den Raum betraten, sahen sie sich in den Monitoren – nur mit einem Unterschied: eine Person war ständig unsichtbar, wo immer sie sich im Raum auch hinbewegte.
So I'm just going to show you a very early prototype. On the right side you can see my colleague Soren, who's actually in the space. And on the left side, you'll see the processed video where the camera has made him invisible. Soren enters the room. Pop! He goes invisible. And you can see that the camera is tracking him and erasing. It's a very early video, so we haven't yet dealt with the overlap and all of that, but that got refined pretty soon, later. So how we used it was in a room where we had a camera looking into the space, and we had one monitor, one on each wall. And as people walked into the room, they would see themselves in the monitor, except with one difference: one person was constantly invisible wherever they moved in the room.
Diese Arbeit nennen wir "Der Sonnenschatten". Es war wie ein Stück Papier, eine ausgeschnittene Kinderzeichnung von verschüttetem Öl oder von einer Sonne. Von vorn wirkte dieses Objekt stark und robust, von der Seite allerdings sehr schwach. Beim Betreten des Raumes ignorierten die Leute es fast, und hielten es für herumliegenden Müll. Sobald sie aber daran vorbeigingen, begann es, ruckartig die Wand hochzuklettern. Immer wieder brach es erschöpft zusammen.
So this is a work called "The Sun Shadow." And it was almost like a sheet of paper, like a cutout of a childlike drawing of an oil spill or a sun. And from the front, this object appeared to be very strong and robust, and from the side, it almost seemed very weak. So people would walking into the room and they'd almost ignore it, thinking it was some crap laying around. But as soon as they passed by, it would start to climb up the wall in jerky fashion. And it would get exhausted, and it would collapse every time.
(Gelächter)
(Laughter)
Diese Arbeit ist die Karikatur eines umgedrehten Menschen. Sein Kopf ist so schwer, voller schwerer Gedanken, dass er quasi in seinen Hut gefallen ist, aus dem sein Körper wie aus einem Blumentopf emporwächst. Er bewegt sich auf seinem Kopf umher in einer sehr betrunkenen Art und Weise mit unvorhersehbaren, sehr langsamen Bewegungen. Debei wird er von diesem Kreis eingeschränkt. Wäre der Kreis bei einem flachen Boden nicht da, würde er durch den Raum wandern. Es gibt keine Drähte. Ich zeige Euch ein Beispiel: wenn Menschen den Raum betreten, aktivieren sie das Objekt. Sehr langsam, während einiger Minuten richtet es sich fast schmerzhaft auf gewinnt dann Schwung, und wirkt, als ob es gleich stürzen würde. Das ist ein ganz wichtiger Moment, denn wir wollten beim Betrachter ein Bedürfnis erzeugen, diesem Wesen zu helfen, es zu retten. Es braucht das nicht, denn es richtet sich von alleine wieder auf.
So this work is a caricature of an upside-down man. His head is so heavy, full of heavy thoughts, that it's sort of fallen into his hat, and his body's grown out of him almost like a plant. Well what he does is he moves around in a very drunken fashion on his head in a very unpredictable and extremely slow movement. And it's kind of constrained by that circle. Because if that circle weren't there, and the floor was very even, it would start to wander about in the space. And there's no wires. So I'll just show you an instance -- so when people enter the room, it activates this object. And it very slowly, over a few minutes, sort of painfully goes up, and then it gains momentum and it looks like it's almost about to fall. And this is an important moment, because we wanted to instill in the viewer an instinct to almost go and help, or save the subject. But it doesn't really need it, because it, again, sort of manages to pull itself up.
Diese Arbeit war eine technische Herausforderung an uns, und wir haben wie meist über mehrere Jahre hart daran gearbeitet, die Mechanik, das Gleichgewicht und die Dynamik hinzubekommen. Und es war sehr wichtig für uns, den Punkt festzulegen, wann genau es fällt, denn würde es sich überschlagen können, würde es sich dabei auch verletzen und würde es nicht genug fallen, diesen Fatalismus nicht auslösen also das Bedürfnis, ihm helfen zu wollen. Ich zeige Euch jetzt ein kurzes Video, als wir es gestestet haben – da lief es viel schneller. Hier ist mein Kollege. Er lässt es los. Jetzt wird er nervös und will es fangen. Das muss es aber nicht, denn es kommt ganz von alleine wieder hoch.
So this work was a real technical challenge for us, and we worked very hard, like most of our works, over years to get the mechanics right and the equilibrium and the dynamics. And it was very important for us to establish the exact moment that it would fall, because if we made it in a way that it would topple over, then it would damage itself, and if it didn't fall enough, it wouldn't instill that fatalism, or that sense of wanting to go and help it. So I'm going to show you a very quick video where we are doing a test scenario -- it's much faster. That's my colleague. He's let it go. Now he's getting nervous, so he's going to go catch it. But he doesn't need to, because it manages to lift itself up on its own.
Bei dieser Arbeit hat uns sehr fasziniert, mit der Ästhetik eines Fells zu arbeiten, in das Tausende winziger, verschieden grosser optischer Kabel eingebaut sind, die wie ein Sternenhimmel leuchten. Es hat den Massstab des Nachthimmels. Wir wickelten es um diese blasenähnliche Form eines Teddybären, der von der Decke hängt. Die Idee war etwas sehr Kaltes, weit Entferntes und Abstraktes wie das Weltall in der bekannten Form eines Teddybären zu zeigen, die sehr beruhigend und vertraut ist. Irgendwann sollte man aufhören, die Teddyform zu betrachten, sondern es beinahe als Raumloch wahrzunehmen, als ob man in den funkelnden Nachthimmel hinausblickt.
So this is a work that we were very intrigued with, working with the aesthetic of fur embedded with thousands of tiny different sizes of fiber optics, which twinkle like the night sky. And it's at the scale of the night sky. So we wrapped this around a blob-like form, which is in the shape of a teddy bear, which was hanging from the ceiling. And the idea was to sort of contrast something very cold and distant and abstract like the universe into the familiar form of a teddy bear, which is very comforting and intimate. And the idea was that at some point you would stop looking at the form of a teddy bear and you would almost perceive it to be a hole in the space, and as if you were looking out into the twinkling night sky.
Das ist die letzte – noch unfertige – Arbeit, und sie heisst "Raumfüller". Stellt Euch einen Würfel vor, ungefähr so gross, der vor Euch in der Mitte eines Raums steht, und der Euch einschüchtern will, wenn ihr Euch nähert, indem er zu einem Würfel doppelter Höhe und vierfachen Volumens heranwächst. [Anm. d. Übers.: 2^3=8] Dieses Objekt wächst oder schrumpft ständig, um mit den Menschen, die um es herum laufen eine Dynamik zu schaffen, beinah als ob es versuche zu verbergen versuche.
So this is the last work, and a work in progress, and it's called "Space Filler." Well imagine a small cube that's about this big standing in front of you in the middle of the room, and as you approached it, it tried to intimidate you by growing into a cube that's twice its height and [eight] times its volume. And so this object is constantly expanding and contracting to create a dynamic with people moving around it -- almost like it were trying to conceal a secret within its seams or something.
Wir haben mit sehr viel Technik gearbeitet, aber wir mögen Technik nicht besonders, denn sie hat uns immer wieder Schwierigkeiten bereitet. Aber wir benutzen sie, weil wir herausfinden wollen wie sie uns helfen kann, Emotionen und Verhaltensmuster auszudrücken, von diesen Geschöpfen, die wir bauen. Sobald uns ein Wesen einfällt entsteht fast ein Schöpfungsprozess, in dem wir mit der Kreatur rausfinden, wie sie leben will, welche Form sie haben und wie sie sich bewegen will.
So we work with a lot of technology, but we don't really love technology, because it gives us a lot of pain in our work over years and years. But we use it because we're interested in the way that it can help us to express the emotions and behavioral patterns in these creatures that we create. And once a creature pops into our minds, it's almost like the process of creation is to discover the way this creature really wants to exist and what form it wants to take and what way it wants to move.
Danke.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)