Hi. So today, I'd like to share some works in progress. Since we are still realizing these works, we are largely working within the realm of intuition and mystery, still. So I'm going to try and describe some of the experiences that we're looking for through each of the works.
Hola, hoy me gustaría compartir algunas obras en curso. Como aún estamos realizando estas obras, trabajamos en gran parte en el ámbito de la intuición y el misterio. Así que voy a intentar describir algunas de las experiencias que estamos buscando a través de cada una de las obras.
So the first work is called the Imperial Monochromes. A viewer sort of unsuspectingly walks into the room, and catches a glimpse of these panels in a messy composition on the wall. Within seconds, as if the panels have noticed the presence of the viewer, they appear to panic and sort of get into a strict symmetry. (Laughter) So this is the sketch of the two states. One is total chaos. The other is absolute order. And we were interested in seeing how little change it takes to move from one state to the other state. This also reminded us of two very different pictorial traditions. One is the altar tablets of the 15th century, and the other is about 100 years ago, Malevich's abstract compositions. So I'm just going to take you to a video. To give you a sense of scale, the largest panel is about two meters high. That's about this much. And the smallest one is an A4. So a viewer enters the space, and they snap to attention. And after a while, if the viewer continues to remain in the space, the panels will sort of become immune to the presence of the viewer and become lax and autonomous again, until they sort of sense a presence in the room or a movement, when they will again snap to attention. (Laughter) So here it appears as if it's the viewer that's sort of instigating the sense of order among the panels, but it could also be the other way around, that the panels are so stuck within their preconditioned behaviors that they sort of thrust the viewer with the role of a tyrant.
La primera se llama Monocromos Imperiales. Un espectador, sin sospechar nada, entra en la habitación, y percibe estos paneles en una composición desordenada en la pared. En cuestión de segundos, como si los paneles notasen la presencia del espectador, parecen entrar en pánico y se reordenan en una simetría absoluta. (Risas) Este es el esquema de ambos estados. Uno es un caos total. El otro es el orden absoluto. Nos interesaba en el poco cambio que se necesita para pasar de un estado a otro. Esto también nos recuerda dos tradiciones pictóricas muy diferentes. Una es las tablas de los altares del siglo XV, y la otra es de hace unos 100 años, las composiciones abstractas de Malevich. Así que sólo voy a mostrarles un video. Para que comprendan la escala, el panel más grande es de unos 2 metros de altura. Eso es tanto como esto. Y el más pequeño es como una hoja A4. El espectador entra en el espacio, y ellos instantáneamente responden con atención. Y después de un tiempo, si el espectador permanece en el espacio, los paneles se vuelven como inmunes a la presencia del espectador y se vuelven laxos y autónomos nuevamente, hasta que sienten una presencia en la sala o un movimiento, entonces nuevamente se colocan en posición de atención. (Risas) Así que aquí parece como si el espectador instigase el sentido del orden entre los paneles, pero también podría ser al revés, que los paneles estén tan atrapados en sus comportamientos preestablecidos que acercan al espectador al papel de un tirano.
So this brings me to a quieter, small work called Handheld. The viewer sees a piece of paper that's mounted on the far end of the wall, but when you go closer, you see that it's a blank A4, or a letter-sized piece of paper, that's held on either side by two small hands that appear to be carved with a great deal of attention and care from a small block of wood. The viewer also sees that this entire sculpture is sort of moving very slightly, as if these two hands are trying to hold the paper very still for a long period of time, and somehow are not managing to. So this instability in the movement very closely resembles the unsteady nature of images seen through a handheld camera. So here I'm going to show you two tandem clips. One is through a still camera and the other is through a handheld camera. And you immediately see how the unsteady nature of the video suggests the presence of an observer and a subjective point of view. So we've just removed the camera and transferred that movement onto the panel. So here's a video. You have to imagine the other hand. It's not there yet. But to us, we're sort of trying to evoke a self-effacing gesture, as if there's a little person with outstretched arms behind this enormous piece of paper. That sort of likens it to the amount of strain to be at the service of the observer and present this piece of paper very delicately to the viewer in front of them.
Esto me lleva a un trabajo más tranquilo, más pequeño llamado Handheld [Sostenido a Mano] El espectador ve un pedazo de papel montado en la pared del fondo, pero si uno se acerca, puede notar que es un papel A4, o tamaño carta en blanco, sostenido de ambos lados por dos manos pequeñas que parecen haber sido talladas con mucha atención y cuidado en un pequeño bloque de madera. El espectador también ve que toda esta escultura se está moviendo ligeramente, como si estas dos manos intentasen sujetar el papel muy firmemente por mucho tiempo, y de alguna manera no lo estuvieran logrando. Esta inestabilidad en el movimiento se asemeja mucho a la inestable naturaleza de las imágenes tomadas con una cámara de mano. Aquí voy a mostrarles dos clips en tándem. Uno es con una cámara fija y el otro es con una cámara en mano. E inmediatamente verán cómo la inestable naturaleza del video sugiere la presencia de un observador y un punto de vista subjetivo. Tan sólo hemos quitado la cámara y transferido ese movimiento al panel. Aquí hay un video. Imaginen que la otra mano no está allí. Pero nosotros estamos intentando evocar un gesto sutil, como si una personita con los brazos extendidos estuviera detrás de este enorme pedazo de papel. Eso se compara a la cantidad de tensión que significa estar al servicio del observador y presentar delicadamente este pedazo de papel al espectador.
The next work is Decoy. This is a cardboard model, so the object is about as tall as I am. It has a rounded body, two arms, and a very tall, head-like antenna, and its sole purpose is to attract attention towards itself. So when a viewer passes by, it sort of tilts from side to side, and moves its arms more and more frantically as the person gets closer. So here is the first test scenario. You see the two movements integrated, and the object seems to be employing its entire being in this expression of desperation. But the idea is that once it's got the person's attention, it's no longer interested, and it looks for the next person whose attention to get. (Laughter) So this is the final fabricated body of the Decoy. It appears to be mass-manufactured like it came out of a factory like vacuum cleaners and washing machines. Because we are always working from a very personal space, we like how this consumer aesthetic sort of depersonalizes the object and gives us a bit of distance in its appearance, at least. And so to us this is a kind of sinister being which is trying to distract you from the things that actually need your attention, but it could also be a figure that needs a lot of help. The next work is an object, that's also a kind of sound instrument. In the shape of an amphitheater that's scaled to the size of an audience as perceived from somebody from the stage. So from where I'm standing, each of you appears to be this big, and the audience sort of takes the entire field of my vision. Seated in this audience are 996 small figures. They're mechanically enabled to clap of their own free will. This means that each of them can decide if and when they want to clap, how hard, for how long, how they want to be influenced by those around them or influence others, and if they want to contribute to innovation. So when the viewer steps in front of the audience, there will be a response. It could be a few claps or a strong applause, and then nothing happens until the viewer leaves the stage, and again the audience will respond. It could be anything from a few feeble claps from members in the audience, or it could be a very loud ovation. So to us, I think we're really looking at an audience as its own object or its own organism that's also got a sort of musical-like quality to it, an instrument. So the viewer can play it by eliciting quite complex and varied, nuanced musical or sound patterns, but cannot really provoke the audience into any particular kind of response. So there's a sense of judgment and capriciousness and uneasiness involved. It also has an alluring and trap-like quality to it. So here if you see we're quite excited about the image of the head splitting to form the two hands. So here's a small visual animation, as if the two sides of the brain are sort of clashing against each other to kind of make sense of the duality and the tension. And here is a prototype. So we can't wait to be engulfed by 996 of them.
El siguiente trabajo es Decoy [Señuelo]. Este es un modelo de cartón, por lo que el objeto es tan alto como yo. Tiene un cuerpo redondeado, dos brazos y en la cabeza una antena muy alta, y su único propósito es llamar la atención hacia sí mismo. Así que, cuando un espectador pasa por allí, se inclina de lado a lado, y mueve sus brazos más frenéticamente a medida que la persona se acerca. Esta es la primera prueba. Ven los dos movimientos integrados, y el objeto parece emplear todo su ser en esta expresión de desesperación. Pero una vez que obtiene la atención de la persona, ya no le interesa y busca la atención de otra persona. (Risas) Así que este es el cuerpo fabricado del Decoy, versión final. Parece ser fabricado en masa, salido de una fábrica, como las aspiradoras o las lavadoras. Como siempre trabajamos desde un lugar muy personal, nos gusta cómo esta estética del consumidor tiende a despersonalizar el objeto y nos da un poco de distancia, en apariencia, por lo menos. Para nosotros es como un ser siniestro que trata de distraernos de las cosas que realmente necesitan nuestra atención, pero también podría ser una figura que necesita mucha ayuda. El siguiente trabajo es un objeto, que también es una especie de instrumento de sonido. En la forma de un anfiteatro reducido al tamaño de la audiencia que percibe alguien desde el escenario. Desde donde estoy, ustedes parecen así de grandes, y la audiencia ocupa prácticamente todo mi campo de visión. Sentadas en esta audiencia hay 996 figuras pequeñas. Mecánicamente capaces de aplaudir por su propia voluntad. Esto significa que cada uno puede decidir si quiere aplaudir, y cuándo, cuán fuerte y por cuánto tiempo, cómo los influencian quienes los rodean o cómo influir en los demás, y si quieren contribuir a la innovación. Cuando el espectador se coloca frente a la audiencia, habrá una respuesta. Tal vez unos pocos aplausos o un fuerte aplauso, y luego no pasa nada hasta que el espectador abandona el escenario, y el público responde de nuevo. En una gama que va desde unos pocos y débiles aplausos de algunos miembros de la audiencia, hasta una fuerte ovación. Así que nosotros realmente vemos al público como un objeto o como un organismo que también tiene cierta cualidad musical, un instrumento. El espectador puede tocarlo provocando matices musicales o patrones sonoros bastante complejos y variados, pero no puede provocar en el público ningún tipo de respuesta específica. Así que hay una sensación de crítica, capricho e inquietud en todo esto. También tiene una cualidad seductora, como de trampa. Así que ya ven que estamos muy entusiasmados con la imagen de la cabeza que se divide para formar dos manos. Aquí tenemos una pequeña animación, como si los dos lados del cerebro estuvieran chocando uno contra el otro, para darle un sentido a la dualidad y la tensión. Este es un prototipo. Así que no podemos esperar a ser devorados por 996 de ellos.
Okay, this is the last work. It's called the Framerunners. It comes out of the idea of a window. This is an actual window in our studio, and as you can see, it's made up of three different thicknesses of wooden sections. So we used the same window vocabulary to construct our own frame or grid that's suspended in the room and that can be viewed from two sides. This grid is inhabited by a tribe of small figures. They're also made up of three different sizes, as if to suggest a kind of perspective or landscape on the single plain. Each of these figures can also run backward and forward in the track and hide behind two adjacent tracks. So in contrast to this very tight grid, we wanted to give these figures a very comical and slapstick-like quality, as if a puppeteer has taken them and physically animated them down the path. So we like the idea of these figures sort of skipping along like they're oblivious and carefree and happy-go-lucky and content, until they sort of sense a movement from the viewer and they will hide behind the fastest wall. So to us, this work also presents its own contradiction. These figures are sort of entrapped within this very strong grid, which is like a prison, but also a fortress, because it allows them to be oblivious and naive and carefree and quite oblivious of the external world. So all these real life qualities that I talk about are sort of translated to a very specific technical configuration, and we were very lucky to collaborate with ETH Zurich to develop the first prototype. So you see they extracted the motion cogs from our animations and created a wiggle that integrated the head-bobbing movement and the back-and-forth movement. So it's really quite small. You can see it can fit into the palm of my hand. So imagine our excitement when we saw it really working in the studio, and here it is.
Bueno, este es el último trabajo. Se titula: Los Framerunners [Los corredores del marco] La idea surge de una ventana. Esta es la ventana real de nuestro estudio, y como pueden ver, está compuesta por tres secciones de diferentes espesores de madera. Usamos el vocabulario de las ventanas para construir nuestro propio marco lo colgamos en la sala y se puede ver desde ambos lados. Este marco está habitado por una tribu de pequeñas figuras. Hechas también en tres tamaños diferentes, para sugerir un poco de perspectiva o de paisaje en un único plano. Estas figuras también pueden correr hacia atrás y hacia adelante en el marco y esconderse detrás de marcos adyacentes. En contraste con este rígido marco, queríamos darle a estas figuras una disposición cómica, como si fueran payasos, y un titiritero las hubiera tomado y las animara en persona por el camino. Nos gustan estas figuras saltando por todos lados como ajenos a todo, sin preocupaciones, así, despreocupados y contentos, hasta que sienten un movimiento del espectador y se esconden detrás de la pared rápidamente. Esta obra presenta su propia contradicción. Estas figuras están como atrapadas dentro de un marco muy rígido, que es como una prisión, pero también una fortaleza, ya que les permite ser ajenos, e ingenuos y despreocupados y bastante ajenos al mundo externo. Todas estas caraterísticas de la vida real se traducen en una muy específica configuración técnica, y fuimos muy afortunados en poder colaborar con ETH Zurich para desarrollar el primer prototipo. Ya ven que extrajeron los engranajes de movimiento de nuestras animaciones y crearon un meneo que integra el movimiento de la cabeza y el movimiento hacia atrás y adelante. Es realmente muy pequeño. Pueden ver que cabe en la palma de mi mano. Imaginen nuestra emoción al verlo funcionar de verdad en el estudio,
(Laughter)
y aquí está.
(Risas)
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)