[اصنع مستقبلك]
[SHAPE YOUR FUTURE]
ماتت أنيتا في حضوري بينما كانت تلد. نزفت حتى الموت وفقدت وليدها. والمثير للسخرية هو أنها حصلت على الرعاية الصحية. في الأشهر الثلاثة الأولى من الحمل، كانت قد زارت عيادة ما قبل الولادة في مستشفى مومباي حيث كنت طبيبة مقيمة. ولكن أكثر من أربع ساعات من الانتظار في العيادة الحارة، المليئة بالعرق والقذرة والمكتظة فقط للحصول على دقيقة معي، الطبيبة المقيمة المرهقة المجهدة، كان يعني عدم عودتها مجددًا، لتموت أثناء الولادة بعدها بشهر. كنت مثقلة بالذنب. لو كنت نصحتها فقط بشأن علامات الخطر، ولماذا هي بحاجة للحصول على رعاية منتظمة. هل كانت ستنجو هي وطفلها؟ هي لم تمت بسبب مرض عضال. لقد ماتت بسبب فقر الدم الكامن، حالة يسهل علاجها ومنعها.
Anita died in my presence while giving birth to life. She bled to death and lost her child. The irony was that she had access to care. In the first trimester of pregnancy, she had visited the antenatal clinic of the hospital in Mumbai where I was doing residency. But over four hours of waiting in the hot, sweaty, dingy, overcrowded clinic just to get a minute with me, a harried, overworked resident doctor, meant that she never came back, only to die in labor months later. I was wracked with guilt. If only I had counseled her about the danger signs, why she needed to access regular care. Would she and her child have survived? She did not die due to a terminal condition. She died because of underlying anemia, an easily treatable, preventable condition.
رأيت هذه القصص بشكل يومي. مشاكل يمكن الوقاية منها تؤدي إلى وفاة الأمهات والأطفال في أكثر الظروف ظلمًا. في الساعة التالية، ستموت ثلاث نساء أثناء الولادة في مكان ما في الهند. يموت طفلان دون سن الخامسة كل دقيقة في الهند.
I saw these stories daily. Systemic, preventable problems resulting in mothers and children dying in the most unjust of circumstances. In the next one hour, three women will die while giving birth somewhere in India. Two children under age five die every minute in India.
أنا طبيبة مسالك بولية نسائية ممارسة، ولكن في وقت مبكر جدًا من تدريبي الطبي، أدركت أن الحلول المعتمدة على المستشفيات ليست كافية. وبالنظر إلى الحجم الهائل لمشاكل الهند، يجب أن يكون أي حل يُحدث فرقًا قابلاً للتطوير، وفي متناول آخر امرأة وطفل مباشرة في منازلهم، ومع ذلك فعال من حيث التكلفة واستخدام الموارد.
I am a practicing urogynecologist, but very early in my medical training, I realized that hospital-based solutions were not enough. And given the sheer scale of India's problems, any solution that made a difference had to be scalable, accessible to the last woman and child directly in their homes, and yet cost-effective and resource-light.
ثم انتشرت الهواتف المحمولة في الهند وخلال سنوات قليلة أصبح الجميع يملكون هواتف محمولة. يوجد حاليًا بالهند هواتف محمولة أكثر من المراحيض. ثم واتتني فكرة. لماذا لا نستخدم أداة تقنية بسيطة مثل الهاتف المحمول، الذي يتوفر في كل منزل هندي تقريبًا لسد الفجوات النظامية المتسعة في الرعاية الصحية؟ ربما كان بإمكاننا الاتصال بأنيتا أسبوعيًا لإبلاغها بمعلومات مهمة لإنقاذ الحياة. وعلى الجانب الآخر، ربما كان بإمكاننا توفير تدريب عن طريق الهاتف المحمول للعامل الصحي الذي كان بإمكانه تشخيص فقر الدم عند أنيتا في المجتمع نفسه.
And then the mobile phone came to India and within a few years everyone had a mobile phone. There are currently more mobile phones in India than toilets. The idea then struck me. Why not use a simple technological tool like a mobile phone, which is available in almost every Indian household to bridge the yawning systemic gaps in health care? Maybe we could have simply called Anita weekly with critical lifesaving information. On the other hand, maybe we could have provided mobile-phone-based training to the health worker who could have diagnosed Anita's anemia in the community itself.
وهكذا ولدت منظمتي غير الحكومية “آرمان“. برامجنا “إم ميترا” و“كيلكاري“، هي خدمات اتصال صوتي أسبوعية مجانية. توفر معلومات الوقاية مباشرة للنساء أثناء الحمل والرضاعة في الوقت وباللغة التي يخترنها وهناك عدة محاولات لكل رسالة، ونظام للمكالمات الفائتة، ويتوفر “إم ميترا” على مركز اتصال أيضًا.
Thus was born my NGO ARMMAN. Our programs, mMitra and Kilkari, are free, weekly voice call services. They provide preventive information directly to women through pregnancy and infancy in their chosen time slot and language. There are multiple tries for every message, a missed-call system, and mMitra also has a call center.
فقط لو تلقت أنيتا مثل هذه الخدمة. في الشهر الثاني من الحمل، لأخبرها التطبيق عن ضرورة تناول حبوب الحديد يوميًا بدءًا من الشهر الثالث من الحمل. وعند بلوغ الشهر الثالث، لأرسل لها تذكير وأشار عليها بكيفية تناول حبوب الحديد. وعلى سبيل المثال، ضرورة تجنب الشاي والقهوة لتحسين امتصاص الحديد والتأكيد على أسباب ضرورة تجنب الأنيميا. وبعد أسبوعين، لتحدث عن كيفية معالجة الآثار الضارة لأقراص الحديد، مثل الإمساك. وإذا كان لديها أي استفسار، لأمكنها التواصل مع موظفي مركز الاتصال لدينا.
If only Anita had received this service. In the second month of pregnancy itself, it would have told her about the need to take an iron pill daily from the third month of pregnancy. When the third month arrived, it would have sent her a reminder and counseled her on how to take the iron pills. For example, the need to avoid tea, coffee to improve the absorption of iron and stress on why it is so necessary to prevent anemia. Two weeks later, it would have spoken about how to tackle the adverse effects of iron pills, like constipation. If she had any query, she could have reached out to our call center staff.
هذه مكالمات صوتية بسيطة. وكطبيبة نموذجية، توقعت منهم الإبلاغ فقط على أمل أن يؤدوا إلى سلوكيات صحية أفضل. ومع ذلك، فإن الفائدة التحويلية غير المتوقعة التي أذهلتني تمامًا هي هذا: المعلومات هي التمكين. وبالتسلح بهذه المعلومات، النساء مثل أنيتا يقلبن ديناميكيات الأسرة الأبوية، ويتحدين الأعراف الراسخة ويطلبن الرعاية. كارنام هي زوجة داعية محافظ بشدة، أقنعت زوجها بتبني تنظيم الأسرة لأن برنامج إم ميترا قال لها أن المباعدة بين الولادات ضرورية. والتغيير متبادل بين الأجيال. بونيتا من أسرة محافظة بشدة، أرسلت ابنتها إلى مدرسة إنكليزية متوسطة. وبالإضافة إلى رسائل الصور الكبيرة، تريد النساء الأكثر حرمانًا معرفة متى سيفهم أطفالهن الألوان، وكيفية ضمان التحفيز النفسي والاجتماعي للطفل، ومتى ستنمو أصابع أطفالهن في أرحامهن وما إلى ذلك. مثل أي امرأة. خدماتنا تحترم ذلك.
These are simple voice calls. As a typical doctor, I expected them to just inform and hopefully lead to better health behaviors. However, the one unexpected transformational benefit that has completely blown my mind is this: Information is empowerment. Armed with this information, women like Anita are upending patriarchal family dynamics, challenging entrenched mores and demanding care. Karnam, the wife of a deeply conservative preacher, convinced her husband to adopt family planning because mMitra told her that spacing between pregnancies is necessary. And the change is intergenerational. Punita, form a deeply conservative family, sent her daughter to an English medium school. In addition to the big pictured messages, the most underprivileged of women want to know when their child will understand color, how to ensure psychosocial stimulation of the child, when their child will develop fingers in their womb and so on. Like any woman would. Our services respect that.
أكثر من 20 مليون امرأة في أكثر من 16 ولاية في الهند التحقن بهذه الخدمات منذ 2014. هذا دليل على مدى سهولة قابلية هذه الحلول للتطوير والتكرار في أي مكان في العالم. وبالمثل، فإن برنامجنا التدريبي التنشيطي القائم على التطبيقات الصحية للعاملين الصحيين الحكوميين بالخطوط الأمامية والمسمى “موبايل أكاديمي” قد درب أكثر من 130 ألف عامل صحي في 13 ولاية في الهند. كل من كيلكاري وموبايل أكاديمي وبالتعاون مع الحكومة، ستمتد عبر البلاد في الثلاث إلى خمس سنوات القادمة. وهدفنا أن نتمكن من الوصول إلى أكثر من 15 مليون امرأة وأطفالهن كل عام، وهذا سيعني أن أكثر من نصف الأمهات والأطفال الذين يولدون كل عام لديهم المعلومات التي يحتاجونها. وهذا النطاق الهائل ممكن فقط لأن العديد من شركائنا من المنظمات غير الحكومية والمستشفيات والحكومة، تعرفوا على قيمة هذا النهج ووفروا الدعم الذي ساعدنا على النمو. ومسعانا في السنوات الخمس المقبلة هو تبني نهج الوسائط المتعددة، والأخذ في الاعتبار كمية البيانات الهائلة التي نملكها، واستخدام قوة الذكاء الاصطناعي والتحليلات التنبؤية لخدمة الأمهات والأطفال بشكل أفضل.
Over 20 million women in over 16 states in India have enrolled for these services since 2014. This is testament to how easily scalable and replicable these solutions are anywhere in the world. Similarly, our mHealth-based refresher training program for government frontline health workers called Mobile Academy has trained over 130,000 health workers in 13 states in India. Both Kilkari and Mobile Academy, in collaboration with the government, will extend through the country in the next three to five years. Our goal is to be able to reach over 15 million women and their children every year, and that would mean over half of the mothers and children born every year have the information they need. And this massive scale is only possible because so many of our partners, be it NGOs, hospitals and the government, recognize the value of this approach and provided the scaffold on which we grew. Our quest in the next five years is to adopt multimedia approaches, and given the massive amounts of data we have, use the power of AI and predictive analytics to better serve our mothers and children.
ومنصة التكنولوجيا والشبكات التي نبنيها تتسم بالذكاء. فعندما ظهر كوفيد 19، وتم إعلان الإغلاق في ليلة وضحاها. كان من أشد الناس تأثرًا النساء والأطفال المحرومين في الأحياء الفقيرة في مومباي ودلهي، والتي تم إعلانها كمناطق احتواء. ومع ذلك، لا يمكن للحوامل والرضع انتظار الإغلاق. عندما يحدث أمر طارئ كالنزيف، تكون الرعاية الفورية ضرورية. وقد كنا مستعدين. حيث أعدنا تخصيص منصتنا التقنية في غضون أيام. وأنشأنا عيادة افتراضية لرعاية الأطفال قبل الولادة يديرها أطباء مؤهلون. وقام موظفو مركز الاتصال لدينا بترتيب الدعم اللوجستي، مثل سيارات الإسعاف. لقد أرسلنا أيضًا معلومات خاصة بفيروس كوفيد تغطي الحمل والرضاعة لأكثر من 300 ألف امرأة حامل وأم من خلال الرسائل الصوتية.
And our tech platform and the networks we build are nimble. When COVID-19 struck, lockdown was announced overnight. Among the worst affected were the underprivileged women and children in the slums of Mumbai and Delhi, which were declared as containment zones. However, pregnancy and infancy can't wait for a lockdown. When there's an emergency like bleeding, care is needed immediately. And we were right there and ready. We repurposed our tech platform within a matter of days. We created a virtual clinic for antenatal pediatric care manned by qualified doctors. Our call-center staff arranged logistic support, like ambulances. We also sent COVID-specific information covering pregnancy and infancy to over 300,000 pregnant women and mothers through voice calls.
ولكن لماذا عليكم الاهتمام بأمهاتنا وأطفالنا؟ لقد جعلتنا الجائحة نواجه هذه الحقائق التي لا تتساهل مع أحد. إن نظام الرعاية الصحية الأولية القوي هو ركيزة مطلقة لمجتمع فاعل وفعال. وتحسين صحة الأم والطفل يؤدي إلى التطور الأفقي للأنظمة الصحية وتحسين الرعاية الصحية الأولية. قرية يمكن أن ترعى أمهاتها وأطفالها جيدًا يمكن أن تعتني بجميع الحالات الأخرى من خلال التأثير المضاعف. والحمل ليس مرضًا. والطفولة ليست مرضًا. والموت بسبب حدث طبيعي ليس مقبولًا. ونحن نعلم لماذا تموت أمهاتنا وأطفالنا. ولكننا نستثمر القليل لمنع حدوث ذلك. ولن يكون هناك تقدم عالمي حتى تكون جميع أمهاتنا وأطفالنا بخير. أناشدكم أن تضموا أصواتكم إلى صوتنا. لتضخيم هذه الرسالة بصوت عالٍ وواضح. أن صحة الأم والطفل حق إنساني.
But why should you care about our mothers and children? The pandemic has made us confront this most implacable of truths. A robust primary health care system is an absolute pillar of a functioning and efficient society. Improvement in maternal and child health leads to horizontal development of health systems and improved primary health care. A village that can look after its mothers and children well can look after all other conditions by ripple effect. And pregnancy is not a disease. Childhood is not an ailment. Dying due to natural life event is not acceptable, and we know why our mothers and children die. Yet we invest so little in preventing their deaths. There can be no global progress until all our mothers and children do well. I implore you to add your voices to ours. To amplify this message loud and clear. That maternal and child health is a human right.
شكرًا لكم.
Thank you.