What do you guys think? For those who watched Sir Ken's memorable TED Talk, I am a typical example of what he describes as "the body as a form of transport for the head," a university professor.
מה אתם חושבים? לאלה שצפו בהרצאת TED הבלתי נשכחת של סר קן רובינסון, אני דוגמה טיפוסית של מה שהוא מתאר כ "הילד כצורה של תעבורה לראש," פרופסור באוניברסיטה.
You might think it was not fair that I've been lined up to speak after these first two talks to speak about science. I can't move my body to the beat, and after a scientist who became a philosopher, I have to talk about hard science. It could be a very dry subject. Yet, I feel honored. Never in my career, and it's been a long career, have I had the opportunity to start a talk feeling so inspired, like this one.
אתם אולי חושבים שזה לא היה הוגן שהתבקשתי להרצות אחרי שתי ההרצאות הראשונות האלו כדי לדבר על מדע. אני לא יכול להזיז את הגוף שלי לפי הקצב, ואחרי שהמדען הפך לפילוסוף, אני חייב לדבר על מדע קשיח. זה יכול להיות נושא מאוד יבש. ועדיין, אני מרגיש כבוד. מעולם בקריירה שלי, וזו היתה קריירה ארוכה, לא היתה לי ההזדמנות להתחיל הרצאה כשיש לי השראה, כמו זו.
Usually, talking about science is like exercising in a dry place. However, I've had the pleasure of being invited to come here to talk about water. The words "water" and "dry" do not match, right? It is even better to talk about water in the Amazon, which is the splendid cradle of life. Fresh life. So this is what inspired me. That's why I'm here, although I'm carrying my head over here. I am trying, or will try to convey this inspiration. I hope this story will inspire you and that you'll spread the word.
בדרך כלל, לדבר על מדע זה כמו אימון במקום יבש. עם זאת, היתה לי הזכות להיות מוזמן לבוא לפה כדי לדבר על מים. המילה "מים" ו "יבש" לא מתאימות נכון? זה אפילו טוב יותר לדבר על מים באמזונס, שזו העריסה הנפלאה של החיים, חיים חדשים. אז זה מה שנתן לי השראה. לכן אני פה, למרות שאני נושא את ראשי לפה. אני מנסה, או אנסה להעביר את ההשראה הזו. אני מקווה שהסיפור הזה יתן לכם השראה ושתפיצו את הרעיון.
We know that there is controversy. The Amazon is the "lung of the world," because of its massive power to have vital gases exchanged between the forest and the atmosphere. We also hear about the storehouse of biodiversity. While many believe it, few know it. If you go out there, in this marsh, you'll be amazed at the -- You can barely see the animals. The Indians say, "The forest has more eyes than leaves." That is true, and I will try to show you something.
אנחנו יודעים שיש מחלוקת, האמזונס הוא ה"ריאה של העולם," בגלל הכוח העצום שיש בו חלופת גזים חיונית בין יער והאטמוספירה. אנחנו גם שומעים על המחסן של הגיוון הביולוגי. בעוד הרבה מאמינים בזה, מעטים יודעים את זה. אם אתם יוצאים לשם, בביצה הזו, אתם תופתעו -- אתם בקושי יכולים לראות את החיות. האינדיאנים אמרו, "ליער יש יותר עיניים מעלים." וזה נכון, ואני אנסה להראות לכם משהו.
But today, I'm going to use a different approach, one that is inspired by these two initiatives here, a harmonic one and a philosophical one. I'll try to use an approach that's slightly materialistic, but it also attempts to convey that, in nature, there is extraordinary philosophy and harmony. There'll be no music in my presentation, but I hope you'll all notice the music of the reality I'm going to show you. I'm going to talk about physiology — not about lungs, but other analogies with human physiology, especially the heart.
אבל היום, אני עומד להשתמש בגישה שונה, אחת שקיבלה השראה משתי יוזמות פה, אחת הרמונית ואחת פילוסופית. אני אנסה להשתמש בגישה מעט חומרנית, אבל היא גם מנסה להעביר שבטבע, יש פילוסופיה יוצאת דופן והרמוניה. לא תהיה מוזיקה במצגת שלי, אבל אני מקווה שתשימו לב למוזיקה של המציאות שאני עומד להראות לכם. אני עומד לדבר על פיזיולוגיה -- לא על ריאות, אלא אנלוגיות אחרות עם הפיזיולוגיה האנושית, בעיקר הלב.
We'll start by thinking that water is like blood. The circulation in our body distributes fresh blood, which feeds, nurtures and supports us, and brings the used blood back to be renewed. In the Amazon, things happen similarly. We'll start by talking about the power of all these processes. This is an image of rain in motion. What you see there is the years passing in seconds. Rains all over the world. What do you see? The equatorial region, in general, and the Amazon specifically, is extremely important for the world's climate. It's a powerful engine. There is a frantic evaporation taking place here.
נתחיל בחשיבה על מים כדם. המחזור בגוף שלנו מחלק דם טרי, שמזין, מטפח ותומך בנו, ומביא את הדם המשומש חזרה להתחדשות. באמזונס, דברים מתרחשים בצורה דומה. נתחיל בלדבר על הכוח של כל התהליכים האלה. זו תמונה של גשם בתנועה. מה שאתם רואים שם אלו שנים חולפות בשניות. גשמים בכל רחבי העולם. מה אתם רואים? האזור המשווני, באופן כללי, והאמזון באופן ספציפי, הוא ממש חשוב למזג האויר העולמי. זה מנוע חזק. יש התאדות תזזיתית שמתרחשת פה.
If we take a look at this other image, which shows the water vapor flow, you have dry air in black, moist air in gray, and clouds in white. What you see there is an extraordinary resurgence in the Amazon. What phenomenon -- if it's not a desert, what phenomenon makes water gush from the ground into the atmosphere with such power that it can be seen from space? What phenomenon is this? It could be a geyser. A geyser is underground water heated by magma, exploding into the atmosphere and transferring this water into the atmosphere. There are no geysers in the Amazon, unless I am wrong. I don't know of any. But we have something that plays the same role, with much more elegance though: the trees, our good old friends that, like geysers, can transfer an enormous amount of water from the ground into the atmosphere.
אם נביט בתמונה האחרת, שמראה את זרימת אדי המים, יש לכם אזורים יבשים בשחור, אזורים לחים באפור, ועננים בלבן. מה שאתם רואים שם זה עליה יוצאת דופן באמזון. איזו תופעה -- אם זה לא מדבר, איזו תופעה גורמת למים להתרומם מהאדמה לאטמוספירה עם כזה כוח שהיא יכולה להראות מהחלל? איזו תופעה זו? זה יכול להיות גייזר. גייזר הוא מים תת קרקעיים שמחוממים על ידי מאגמה, שמתפוצץ לאטנוספירה ומעביר את המים האלה לאטמוספירה. אין גייזרים באמזון, אלא אם אני טועה. אני לא מכיר כאלה. אבל יש לנו משהו שמשחק את אותו תפקיד, אבל עם הרבה יותר אלגנטיות: העצים, החברים הישנים והטובים שלנו שכמו גייזרים, יכולים להעביר כמויות עצומות של מים מהאדמה לאטמוספירה,
There are 600 billion trees in the Amazon forest, 600 billion geysers. That is done with an extraordinary sophistication. They don't need the heat of magma. They use sunlight to do this process. So, in a typical sunny day in the Amazon, a big tree manages to transfer 1,000 liters of water through its transpiration -- 1,000 liters. If we take all the Amazon, which is a very large area, and add it up to all that water that is released by transpiration, which is the sweat of the forest, we'll get to an incredible number: 20 billion metric tons of water. In one day.
יש 600 מיליארד עצים ביער האמזונס, 600 מליון גייזרים. זה נעשה עם תחכום יוצא דופן. הם לא צריכים את חום המאגמה. הם משתמשים באור השמש כדי לבצע את התהליך הזה. אז, ביום שמשי טיפוסי באמזונס, עץ גדול מצליח להעביר 1,000 ליטר של מים דרך הדיות שלו -- 1,000 ליטר. אם ניקח את כל האמזונס, שזה אזור מאוד גדול, ונחבר את כל המים שמשוחררים בדיות, שזו הזיעה של היער, נקבל מספר מדהים: 20 מיליארד מטרים מעוקבים של מים. ביום אחד.
Do you know how much that is? The Amazon River, the largest river on Earth, one fifth of all the fresh water that leaves the continents of the whole world and ends up in the oceans, dumps 17 billion metric tons of water a day in the Atlantic Ocean. This river of vapor that comes up from the forest and goes into the atmosphere is greater than the Amazon River. Just to give you an idea. If we could take a gigantic kettle, the kind you could plug into a power socket, an electric one, and put those 20 billion metric tons of water in it, how much power would you need to have this water evaporated? Any idea? A really big kettle. A gigantic kettle, right? 50 thousand Itaipus. Itaipu is still the largest hydroelectric plant in the world. and Brazil is very proud of it because it provides more than 30 percent of the power that is consumed in Brazil. And the Amazon is here, doing this for free. It's a vivid and extremely powerful plant, providing environmental services.
אמם יודעים כמה זה? נהר האמזון, הנהר הכי גדול בכדור הארץ, חמישית מכל המים המתוקים שעוזבים את היבשות של העולם ומגיעים לאוקיינוסים, שופך 17 מיליארד טונות של מים לאוקיינוס האטלנטי. נהר האדים הזה שמגיעים מהיער ונכנסים לאטמוספירה הוא גדול יותר מנהר האמזונס. רק כדי לתת לכם מושג. אם תוכלו לקחת קומקום ענק, אחד שתוכלו לחבר לשקע החשמל, חשמלי, ותשימו את 20 מיליארד הטונות האלו של מים בתוכו, כמה כוח תצטרכו כדי לאדות את המים האלו? יש לכם רעיון? קומקום ממש גדול. קומקום עצום, נכון? 50 אלף איטייפוס. איטיפוס הוא עדיין מפעל החשמל ההידרו אלקטרי הגדול בעולם. וברזיל מאוד גאים בו מפני שהוא מספק יותר מ 30 אחוז מהחשמל שנצרך בברזיל. והאמזון הוא פה, עושה את זה בחינם. זה מפעל ססגוני וחזק במיוחד, שמספק שרותים סביבתיים.
Related to this subject, we are going to talk about what I call the paradox of chance, which is curious. If you look at the world map -- it's easy to see this -- you'll see that there are forests in the equatorial zone, and deserts are organized at 30 degrees north latitude, 30 degrees south latitude, aligned. Look over there, in the southern hemisphere, the Atacama; Namibia and Kalahari in Africa; the Australian desert. In the northern hemisphere, the Sahara, Sonoran, etc. There is an exception, and it's curious: It's the quadrangle that ranges from Cuiabá to Buenos Aires, and from São Paulo to the Andes. This quadrangle was supposed to be a desert. It's on the line of deserts. Why isn't it? That's why I call it the paradox of chance. What do we have in South America that is different?
ובהקשר לנושא, אנחנו עומדים לדבר על מה שאני קורא לו פרדוקס ההזדמנות, שהוא מעניין. אם תביטו במפת העולם -- זה קל לראות את זה -- אתם תראו שיש יערות באזור המשווני, ומדבריות מאורגנים בקו 30 מעלות צפון, 30 מעלות דרום, מיושרים. תביטו פה, בחצי הכדור הדרומי, האטקמה; נמיביה וקלהרי באפריקה; המדבר האוסטרלי. בחצי הכדור הצפוני, הסהרה, סונורה, וכו'. יש יוצא דופן, והוא מעניין: זה המרובע שמתפרש מקולבה לבואנוס איירס, ומסן פאולו לאנדים. המרובע הזה היה אמור להיות מדבר. הוא על קו המדבריות. למה הוא לא? לכן אני קורה לו פרדוקס הסיכוי. מה יש לכם בדרום אמריקה ששונה?
If we could use the analogy of the blood circulating in our bodies, like the water circulating in the landscape, we see that rivers are veins, they drain the landscape, they drain the tissue of nature. Where are the arteries? Any guess? What takes -- How does water get to irrigate the tissues of nature and bring everything back through rivers? There is a new type of river, which originates in the blue sea, which flows through the green ocean -- it not only flows, but it is also pumped by the green ocean -- and then it falls on our land. All our economy, that quadrangle, 70 percent of South America's GDP comes from that area. It depends on this river. This river flows invisibly above us. We are floating here on this floating hotel, on one of the largest rivers on Earth, the Negro River. It's a bit dry and rough, but we are floating here, and there is this invisible river running above us.
אם נוכל להשתמש באנלוגיה אחת של מחזור הדם בגוף שלנו, כמו המים שזורמים בנוף, אנחנו רואים שנהרות הם ורידים, הם מנקזים את הסביבה, הם מנקזים את רקמת הטבע. היכן העורקים? יש לכם רעיונות? מה לוקח -- איך המים מגיעים להשקות את הרקמה של הטבע ומביאים איתם הכל חזרה דרך הנהרות? יש סוג חדש של נהר, שמקורו בים הכחול, שזורם דרך האוקיינוס הירוק -- הוא לא רק זורם, אלא הוא גם נשאב על ידי האוקיינוס הירוק -- ואז הוא נופל על האדמה שלנו. כל הכלכלה שלנו, המרובע 70 אחוז מהתל"ג של דרום אמריקה מגיע מהאזור הזה. הוא תלוי בנהר הזה. הנהר הזה זורם באופן בלתי נראה מעלינו. אנחנו צפים פה על המלון הצף הזה, על אחד הנהרות הגדולים על פני כדור הארץ, נהר הנגרו. הוא מעט יבש ומחוספס, אבל אנחנו צפים פה, ויש את הנהר הבלתי נראה הזה שזורם מעלינו.
This river has a pulse. Here it is, pulsing. That's why we also talk about the heart. You can see the different seasons there. There's the rainy season. In the Amazon, we used to have two seasons, the humid season and the even more humid season. Now we have a dry season. You can see the river covering that region which, otherwise, would be a desert. And it is not.
לנהר הזה יש דופק. הנה הוא, פועם. זו הסיבה שכולנו מדברים על הלב. אתם יכולים לראות את העונות השונות שם. זו העונה הגשומה. באמזונס, היו לנו שתי עונות, העונה הלחה והעונה היותר לחה. עכשיו יש לנו עונה יבשה. אתם יכולים לראות פה את הנהר מכסה את האזור שאחרת, היה כולו מדבר. והוא לא.
We, scientists -- You see that I'm struggling here to move my head from one side to the other. Scientists study how it works, why, etc. and these studies are generating a series of discoveries, which are absolutely fabulous, to raise our awareness of the wealth, the complexity, and the wonder that we have, the symphony we have in this process. One of them is: How is rain formed? Above the Amazon, there is clean air, as there is clean air above the ocean. The blue sea has clean air above it and forms pretty few clouds; there's almost no rain there. The green ocean has the same clean air, but forms a lot of rain. What is happening here that is different?
אנחנו, המדענים -- אתם רואים שאנחנו נאבקים פה כדי להזיז את הראש שלי מצד אחד לשני. מדענים חוקרים איך זה עובד, למה, וכו'. והמחקרים האלה יוצרים סדרה של תגליות, שהן מקסימות לגמרי, כדי לעורר את המודעות שלנו לעושר, למורכבות, ולפלא שיש לנו, הסימפוניה שיש לנו בתהליך הזה. אחד מהם הוא איך גשם נוצר? מעל האמזון, יש אויר נקי, כמו שיש אויר נקי מעל האוקיינוס. מעל הים הכחול יש אויר נקי ונוצרים עננים די מעטים; אין כמעט גשם שם. מעל האוקיינוס הירוק יש את אותו אויר נקי, אבל נוצר הרבה גשם. מה קורה פה ששונה?
The forest emits smells, and these smells are condensation nuclei, which form drops in the atmosphere. Then, clouds are formed and there is torrential rain. The sprinkler of the Garden of Eden. This relation between a living thing, which is the forest, and a nonliving thing, which is the atmosphere, is ingenious in the Amazon, because the forest provides water and seeds, and the atmosphere forms the rain and gives water back, guaranteeing the forest's survival.
היער מפיץ ריחות, והריחות האלו הם גרעיני התעבות, שיוצרים טיפות באטמוספירה. אז, עננים נוצרים ויש גשם סוחף. הממטרות של גן עדן. היחס בין דבר חי, שהוא היער, ודבר לא חי, שהוא האטמוספירה, הוא יחודי לאמזונס. מפני שהיער מספק מים וזרעים, והאטמוספירה יוצר את הגשם ומחזירה מים, ובכך מבטיחה את ההשרדות של היער.
There are other factors as well. We've talked a little about the heart, and let's now talk about another function: the liver! When humid air, high humidity and radiation are combined with these organic compounds, which I call exogenous vitamin C, generous vitamin C in the form of gas, the plants release antioxidants which react with pollutants. You can rest assured that you are breathing the purest air on Earth, here in the Amazon, because the plants take care of this characteristic as well. This benefits the very way plants work, which is another ingenious cycle.
יש גם גורמים אחרים. דיברנו מעט על הלב, ובואו נדבר עכשיו על פעולה אחרת: הכבד! כשאויר לח, לחות גבוהה וקרינה משולבים עם התרכובות האורגניות האלו, שאני אקרא להם ויטמין C אקסוגני, ויטמין C בצורת גז, הצמחים משחררים אנטיאוקסידנטים שמגיבים עם המזהמים. אתם יכולים להיות בטוחים שאתם נושמים את האויר הכי טהור על כדור הארץ, פה באמזון, מפני שהצמחים מטפלים גם בתכונה הזו. זה מועיל לדרך עצמה בה הצמחים עובדים, שזה עוד מחזור גאוני.
Speaking of fractals, and their relation with the way we work, we can establish other comparisons. As in the upper airways of our lungs, the air in the Amazon gets cleaned up from the excess of dust. The dust in the air that we breathe is cleaned by our airways. This keeps the excess of dust from affecting the rainfall. When there are fires in the Amazon, the smoke stops the rain, it stops raining, the forest dries up and catches fire. There is another fractal analogy. Like in the veins and arteries, the rain water is a feedback. It returns to the atmosphere. Like endocrinal glands and hormones, there are those gases which I told you about before, that are formed and released into the atmosphere, like hormones, which help in the formation of rain. Like the liver and the kidneys, as I've said, cleaning the air. And, finally, like the heart: pumping water from outside, from the sea, into the forest. We call it the biotic moisture pump, a new theory that is explained in a very simple way.
ואם מדברים על פרקטלים, והיחס שלהם לדרך בה אנחנו עובדים, אנחנו יכולים לבסס השוואות אחרות. כמו במעברי האויר העליונים של הריאות, האויר באמזון מתנקה מעודף האבק. האבק באויר שאנחנו נושמים מתנקה על ידי דרכי הנשימה שלנו. זה שומר על עודף האבק מלהשפיע על הגשם. כשיש שריפות באמזונס, העשן עוצר את הגשם, מפסיק לרדת גשם. היער מתייבש ונדלק. יש סוג נוסף של אנלוגיה פרקטלית. כמו הורידים והעורקים, מי הגשם הם משוב. הם חוזרים לאטמוספירה. כמו בלוטות אנדוקריניות והורמונים, אלה הגזים שדיברתי עליהם לפני כן, שנוצרים ומשוחררים לאטמוספירה, כמו הורמונים, שעוזרים ביצירה של גשם. כמו הכבד והכליות, כמו שאמרתי, מנקים את האויר. ולבסוף, כמו הלב: שואב מים מבחוץ, מהים. לתוך היער. אנחנו קוראים לזה משאבת הלחות הביוטית, תאוריה חדשה שמוסברת בדרך מאוד פשוטה.
If there is a desert in the continent with a nearby sea, evaporation's greater on the sea, and it sucks the air above the desert. The desert is trapped in this condition. It will always be dry. If you have the opposite situation, a forest, the evaporation, as we showed, is much greater, because of the trees, and this relation is reversed. The air above the sea is sucked into the continent and humidity is imported. This satellite image was taken one month ago — that's Manaus down there, we're down there — and it shows this process. It's not a common little river that flows into a canal. It's a mighty river that irrigates South America, among other things. This image shows those paths, all the hurricanes that have been recorded. You can see that, in the red square, there hardly are any hurricanes. That is no accident. This pump that sucks the moisture into the continent also speeds up the air above the sea, and this prevents hurricane formations.
אם יש מדבר ביבשת עם ים קרוב, האידוי חזק יותר על הים, והוא שואב את האויר מעל המדבר. המדבר לכוד במצב הזה. הוא תמיד יהיה יבש. אם יש לכם את המצב ההפוך, יער, האידוי, כמו שהראנו, הרבה יותר חזק, בגלל העצים, והיחס הזה הפוך. האויר מעל הים נשאב לתוך היבשת והלחות משתפרת. תמונת הלווין הזו נלקחה לפני חודש -- זה מנאוס למטה שם, אנחנו פה למטה -- והיא מראה את התהליך הזה. זה לא נהר נפוץ קטן שזורם לתוך תעלה. זה הנהר האדיר שמשקה את דרום אמריקה, בין יתר הדברים. התמונה הזו מראה את הנתיבים האלה, כל ההוריקנים שאי פעם תועדו. אתם ככולים לראות, שבריבוע האדום, אין כמעט הוריקנים. זה לא במקרה. המשאבה הזו שואבת את הלחות לתוך היבשת וגם מאיצה את האויר מעל הים, וזה מונע הווצרות של הוריקנים.
To close this part and sum up, I'd like to talk about something a little different. I have several colleagues who worked in the development of these theories. They think, and so do I, that we can save planet Earth. I'm not talking only about the Amazon. The Amazon teaches us a lesson on how pristine nature works. We didn't understand these processes before because the rest of the world is messed up. We could understand it here, though. These colleagues propose that, yes, we can save other areas, including deserts. If we could establish forests in those other areas, we can reverse climate change, including global warming.
כדי לסיים את החלק הזה ולסכם, הייתי רוצה לדבר על משהו מעט שונה. יש לי כמה עמיתים שעבדו בפיתוח של התאוריות האלו. הם חושבים, וגם אני, שאנחנו יכולים להציל את כדור הארץ. אני לא מדבר רק על האמזון. האמזון מלמד אותנו לקח על איך הטבע הטהור עובד. לא הבנו את התהליכים האלה לפני כן מפני ששאר העולם דפוק. נוכל להבין את זה פה, עם זאת. העמיתים שלי מציעים שכן, אנחנו יכולים להציל אזורים אחרים, כולל המדבריות. אם נוכל להקים יערות באזורים האחרים האלה, נוכל להפוך את שינוי האקלים, כולל ההתחממות הגלובלית.
I have a dear colleague in India, whose name is Suprabha Seshan, and she has a motto. Her motto is, "Gardening back the biosphere," "Reajardinando a biosfera" in Portuguese. She does a wonderful job rebuilding ecosystems. We need to do this. Having closed this quick introduction, we see the reality that we have out here, which is drought, this climate change, things that we already knew.
יש לי עמיתה יקרה בהודו, ששמה סופרבה סשן, ויש לה מוטו. המוטו שלה הוא, "לגנן בחזרה את הביוספירה." "ריג'רדינדו אה ביוספירה" בפורטוגזית. היא עושה עבודה נפלאה בבניית סביבות המחיה. אנחנו צריכים לעשות את זה. כשסגרנו את ההקדמה המהירה הזו, אנחנו רואים את המציאות שיש לנו פה, שהיא בצורת, שינוי האקלים הזה, דברים שאנחנו כבר יודעים.
I'd like to tell you a short story. Once, about four years ago, I attended a declamation, of a text by Davi Kopenawa, a wise representative of the Yanomami people, and it went more or less like this: "Doesn't the white man know that, if he destroys the forest, there will be no more rain? And that, if there's no more rain, there'll be nothing to drink, or to eat?" I heard that, and my eyes welled up and I went, "Oh, my! I've been studying this for 20 years, with a super computer, dozens, thousands of scientists, and we are starting to get to this conclusion, which he already knows!" A critical point is the Yanomami have never deforested. How could they know the rain would end? This bugged me and I was befuddled. How could he know that?
הייתי רוצה לספר לכם סיפור קצר. פעם, לפני בערך ארבע שנים, השתתפתי בנאום, של דאבי קופנאווה, נציג חכם של אנשי הינוממי, וזה התרחש בערך כך: "האם האדם הלבן לא יודע שאם הוא ישמיד את היער, לא יהיה יותר גשם? וזה, אם לא יהיה יותר גשם, לא יהיה מה לשתות, או לאכול?" שמעתי את זה, ועיניי התלחלחו ואמרתי, "וואו! למדתי את זה במשך 20 שנה, עם מחשב על, עשרות, אלפי מדענים, ואנחנו מתחילים להגיע למסקנה הזו, שהוא כבר יודע!? נקודה חשובה היא שהינוממי מעולם לא כרתו יערות. איך הם יכולים לדעת שהגשם יפסיק? זה הציק לי והייתי מבולבל. איך הוא היה יכול לדעת את זה?
Some months later, I met him at another event and said, "Davi, how did you know that if the forest was destroyed, there'd be no more rain?" He replied: "The spirit of the forest told us." For me, this was a game changer, a radical change. I said, "Gosh! Why am I doing all this science to get to a conclusion that he already knows?" Then, something absolutely critical hit me, which is, seeing is believing. Out of sight, out of mind. This is a need the previous speaker pointed out: We need to see things -- I mean, we, Western society, which is becoming global, civilized -- we need to see. If we don't see, we don't register the information. We live in ignorance.
אחרי כמה חודשים, פגשתי אותו בארוע אחר ואמרתי, "דאבי, איך ידעת שאם היער יושמד, לא יהיה יותר גשם?" והוא ענה: "רוח היער אמרה לנו." בשבילי, זה היה משנה משחק, שינוי רדיקלי. ואמרתי, "באמת! למה אני עושה את כל המדע הזה כדי להגיע לתוצאה שהוא כבר יודע?" ואז, משהו לגמרי קריטי פגע בי, שהוא, לראות זה להאמין. רחוק מהעין רחוק מהלב. זה צורך שהדובר הקודם דיבר עליו: אנחנו צריכים לראות דברים -- אני מתכוון, אנו, החברה המערבית, שהופכת לגלובלית, מתורבתת -- אנחנו צריכים לראות. אם לא נראה, לא נקלוט את המידע. אנחנו חיים בבורות.
So, I propose the following -- of course, the astronomer wouldn't like the idea -- but let's turn the Hubble telescope upside down. And let's make it look down here, rather than to the far reaches of the universe. The universe is wonderful, but we have a practical reality, which is we live in an unknown cosmos, and we're ignorant about it. We're trampling on this wonderful cosmos that shelters us and houses us. Talk to any astrophysicist. The Earth is a statistical improbability. The stability and comfort that we enjoy, despite the droughts of the Negro River, and all the heat and cold and typhoons, etc., there is nothing like it in the universe, that we know of.
אז, אני מציע את זה -- כמובן, האסטרונומים לא יאהבו את הרעיון הזה -- אבל בואו נהפוך את טלסקופ החלל האבל לכיוון השני. ובואו נביט למטה, במקום להביט לקצוות הרחוקים של היקום. היקום נפלא, אבל יש לנו מציאות פרקטית. שהיא שאנחנו חיים בקוסמוס לא ידוע, ואנחנו בורים לגביו. אנחנו דורסים את הקוסמוס הנפלא הזה שמגן עלינו ועל בתינו. דברו עם כל אסטרופיזיקאי. כדור הארץ הוא חוסר התכנות סטטיסטית. היציבות והנוחות שאנחנו נהנים ממנה, למרות הבצורות של נהר הנגרו, וכל החום והקור והטייפונים, וכו', אין כמוהו ביקום, שאנחנו יודעים עליו.
Then, let's turn Hubble in our direction, and let's look at the Earth. Let's start with the Amazon! Let's dive, let's reach out the reality we live in every day, and look carefully at it, since that's what we need. Davi Kopenawa doesn't need this. He has something already that I think I missed. I was educated by television. I think that I missed this, an ancestral record, a valuation of what I don't know, what I haven't seen. He is not a doubting Thomas. He believes, with veneration and reverence, in what his ancestors and the spirits taught him. We can't do it, so let's look into the forest. Even with Hubble up there -- this is a bird's-eye view, right? Even when this happens, we also see something that we don't know. The Spanish called it the green inferno. If you go out there into the bushes and get lost, and, let's say, if you head west, it's 900 kilometers to Colombia, and another 1,000 to somewhere else. So, you can figure out why they called it the green inferno.
אז, בואו נסובב את האבל לכיוונינו, ובואו נביט בכדור הארץ. בואו נתחיל עם האמזונס! בואו נצלול, בואו ניגש למציאות בה אנחנו חיים כל יום, ונביט בה בזהירות, מאחר שזה מה שאנחנו צריכים. דאבי קופנאווה לא צריך את זה. יש לו משהו כבר שאני חושב שפיספסתי. חונכתי על די הטלוויזיה. אני חושב שפספסתי את זה, תעוד דורות, הערכה של מה שאני לא יודע, מה שלא ראיתי. הוא לא מפקפק בתומאס. הוא מאמין, עם כבוד והערכה, במה שהאבות שלו והרוחות למדו אותו. אנחנו לא יכולים לעשות את זה, אז בואו נביט לתוך היער. אפילו עם האבל שם למעלה -- זה ממבט הציפור, נכון? אפילו כשזה מתרחש, אנחנו גם רואים משהו שאנחנו לא יודעים. הספרדים קראו לזה הגהנום הירוק. אם אתם יוצאים לשם לתוך היער ונאבדים, ובואו נגיד, אם אתם נעים מזרחה, זה 900 קילומטר לקולומביה, ועוד 1,000 קילומטר לכל מקום אחר. אז, אתם יכולים להבין למה הם קראו לו הגהנום הירוק.
But go and look at what is in there. It is a live carpet. Each color you see is a tree species. Each tree, each tree top, has up to 10,000 species of insects in it, let alone the millions of species of fungi, bacteria, etc. All invisible. All of it is an even stranger cosmos to us than the galaxies billions of light years away from the Earth, which Hubble brings to our newspapers everyday.
אבל לכו ותביטו במה יש שם. זה שטיח חי. כל צבע שאתם רואים הוא מין של עץ. בכל עץ, בכל צמרת, יש עד 10,000 מינים של חרקים, חוץ ממליוני מינים של פטריות, בקטריות, ועוד. כולם בלתי נראים. כל זה הוא קוסמוס שאפילו יותר מוזר לנו ממיליארדי הגלקסיות במרחק שנות אור מכדור הארץ, שטלסקופ החלל האבל מביא לעיתונים שלנו כל יום.
I'm going to end my talk here -- I have a few seconds left -- by showing you this wonderful being. When we see the morpho butterfly in the forest, we feel like someone's left open the door to heaven, and this creature escaped from there, because it's so beautiful. However, I cannot finish without showing you a tech side. We are tech-arrogant. We deprive nature of its technology. A robotic hand is technological, mine is biological, and we don't think about it anymore.
אני עומד לסיים את ההרצאה שלי פה -- נותרו לי עוד כמה שנייות -- בלהראות לכם את היצור המופלא הזה. כשאנחנו רואים את פרפר המורפו ביער, אנחנו מרגישים כאילו מישהו השאיר את הדלת לגן עדן פתוחה, והיצור הזה בורח מפה, מפני שהוא כל כך יפה. עם זאת, אני לא יכול לסיים בלי להראות לכם את הצד הטכנולוגי. אנחנו יהירים טכנולוגית. אנחנו מונעים מהטבע את הטכנולוגיה שלו. יד רובוטית היא טכנולוגית, שלי היא ביולוגית, ואנחנו לא חושבים עליה יותר.
Let's then look at the morpho butterfly, an example of an invisible technological competence of life, which is at the very heart of our possibility of surviving on this planet, and let's zoom in on it. Again, Hubble is there. Let's get into the butterfly's wings. Scholars have tried to explain: Why is it blue? Let's zoom in on it. What you see is that the architecture of the invisible humiliates the best architects in the world. All of this on a tiny scale. Besides its beauty and functioning, there is another side to it. In nature, all that is organized in extraordinary structures has a function. This function of the morpho butterfly — it is not blue; it does not have blue pigments. It has photonic crystals on its surface, according to people who studied it, which are extremely sophisticated crystals. Our technology had nothing like that at the time. Hitachi has now made a monitor that uses this technology, and it is used in optical fibers to transmit -- Janine Benyus, who's been here several times, talks about it: biomimetics. My time's up.
בואו נביט בפרפר המורפו, דוגמה של יכולת טכנולוגיה בלתי נראית של החיים, שזה בלב האפשרות שלנו לשרוד על הפלנטה הזו, ובואו נתמקד בזה. שוב, האבל שם. בואו נכנס לתוך כנפי הפרפר. מלומדים ניסו להסביר: למה הוא כחול? בואו נעשה זום עליו. מה שאתם רואים זה שהארכיטקטורה של הבלתי נראה משפילה את הארכיטקטים הטובים ביותר בעולם. כל זה בקנה מידה זעיר. חוץ מהיופי והפונקציונליות יש פן נוסף לזה. בטבע, לכל מה שמאורגן במבנה יוצא דופן יש מטרה. הפונקציה הזו של פרפר המורפו -- זה לא כחול: אין לו פיגמנטים כחולים. יש לו גביש פוטוני על פני השטח, לפי האנשים שחקרו אותו, שהם גבישים מאוד מתוחכמים. לטכנולוגיה שלנו לא היה שום דבר כזה באותו הזמן. היטאצ'י יצרו עכשיו מסך שמשתמש בטכנולוגיה הזו. והוא משמש בסיבים אופטיים כדי לשדר -- ג'נין ביינוס, שהיתה פה כמה פעמים, דיברה על זה: ביומטריקה. הזמן שלי נגמר.
Then, I'll wrap it up with what is at the base of this capacity, of this competence of biodiversity, producing all these wonderful services: the living cell. It is a structure with a few microns, which is an internal wonder. There are TED Talks about it. I won't talk much longer, but each person in this room, including myself, has 100 trillion of these micromachines in their body, so that we can enjoy well-being. Imagine what is out there in the Amazon forest: 100 trillion. This is greater than the number of stars in the sky. And we are not aware of it.
אז, אני אסיים עם הבסיס של הרעיון הזה, של היכולת לגיוון ביולוגי, ייצור כל השרותים המדהימים האלה: התא החי. זה מבנה עם כמה מיקרונים שהוא פלא פנימי. יש הרצאות TED עליו. אני לא אדבר עוד הרבה, אבל לכל אדם בחדר הזה כולל אותי, יש 100 מליון מהמיקרו מכונות האלה בגוף שלנו, כך שנוכל להנות מבריאות. דמיינו מה יש שם בחוץ ביער האמזונס: 100 טריליון. זה גדול יותר ממספר הכוכבים בשמיים. אנחנו לא מודעים לזה.
Thank you so much. (Applause)
תודה רבה לכם כל כך. (מחיאות כפיים)