David Biello: In the wake of Dr. Anthony Fauci's announcement that he will be retiring as the head of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases at the end of the year, I've invited him to join me for a conversation on the future of the COVID-19 pandemic, reflections on his career and the future of public health. Please welcome Brooklyn's own Dr. Fauci.
David Biello: În urma anunțului doctorului Anthony Fauci că se va retrage de la conducerea Institutului Național de Boli Infecțioase la sfârșitul acestui an, l-am invitat la o discuție despre viitorul pandemiei COVID-19, reflecții asupra carierei sale și viitorul sănătății publice. Să-i urăm bun venit doctorului Fauci.
Anthony Fauci: Hi, David, nice to see you, thank you for having me.
Anthony Fauci: Bună ziua, David, mulțumesc de invitație.
DB: Thank you for joining us.
DB: Mulțumesc că sunteți alături de noi.
So my first question is very simple. Is the COVID-19 pandemic over?
Prima întrebare e foarte simplă. S-a încheiat pandemia COVID-19?
AF: You know, David, there's a lot of misinterpretation about what the meaning of the word "over" is, it means different things to different people. I'm sure you're referring to the comment made by the President a day or two ago. If you're talking about the fulminant phase of the outbreak, when we were having anywhere from 800,000 to 900,000 infections a day and 3,000 to 4,000 deaths per day, that was several months ago. We are much, much better off now than we were then. So in that case, that fulminant phase of the outbreak is behind us. But as the President made very clear on the second half of his sentence, is that, which they don't seem to show, is that he actually said we still have a lot of work to do, there's still a challenge ahead, we’ve got to get people vaccinated. We still have a number of cases, we have 400 deaths per day. That's an unacceptably high level. So again, it depends on the semantics of what your definition is. We don't want anyone to get the impression that we don't have a lot of work to do. We've got to get the level of infection considerably lower than it is. And we've certainly got to get the level of deaths lower than it is. So again, it depends on the semantics of what you mean by "end."
AF: Sunt multe interpretări greșite despre cuvântul „încheiat”, înseamnă lucruri diferite pentru fiecare. Sunt sigur că vă referiți la comentariul de acum câteva zile al președintelui. Dacă e vorba despre etapa fulminantă a epidemiei, când aveam între 800.000 și 900.000 infectări pe zi și între 3.000 și 4.000 de decese, asta se întâmpla acum câteva luni. Acum situația e mult mai bună. Așadar, în acest caz, am depășit faza fulminantă a pandemiei. Dar președintele a fost foarte clar în a doua parte a afirmației, iar aceasta nu prea e discutată, a spus că încă mai avem de lucru, avem de depășit multe provocări, trebuie ca mai multă lume să se vaccineze. Încă avem multe cazuri, se înregistrează 400 de decese pe zi. E un nivel inacceptabil de ridicat. Depinde foarte mult de semantica definiției. Nu dorim să se creadă că nu avem mult de lucru. Trebuie să reducem nivelul de infectare sub valorile de acum. Și cu siguranță trebuie să reducem numărul deceselor. Așadar, depinde de semantica cuvântului „încheiat”.
DB: Well, let's get into those semantics then. What conditions would need to exist for the pandemic to be over?
DB: Atunci să intrăm în această semantică. Ce condiții trebuie îndeplinite pentru ca pandemia să se termine?
AF: You know, that's a call that officially is made by the World Health Organization. You know, my colleagues and I oh, it must have been more than ten years ago, because of the lack of clarity on what a pandemic means to one person versus another, we wrote a paper in the Journal of Infectious Diseases in which we talked about all the different variations of interpretations. Is it a widespread phenomenon? Is it the widespread nature throughout the world that makes it officially a pandemic? Or is it widespread and accelerating? Or is it widespread causing serious disease? It means different things to different people. So rather than try and give a definition, that's my definition versus another, we should stick with what the WHO is saying. And as Dr. Tedros said, that we're seeing the light at the end of the tunnel on that. So, again, you might interpret that, well, if that's the case, is it over? Well, again, what does "over" mean? There's a lot of semantics there, David. The easiest way not to confuse people is to say we still have a lot of cases, we still have 400 deaths, we only have 67 percent of the population vaccinated, we've got to do better than that. Of those, only one half have gotten a single boost. And as a nation, we lag behind other developed countries and even some low- and middle-income countries in the level of vaccinations that we've been able to implement. So if you want to look it that way, we have a lot of work to do, and that's exactly what the President said.
AF: Această afirmație trebuie să fie făcută oficial de Organizația Mondială a Sănătății. Împreună cu colegii mei, trebuie să fi fost acum mai bine de zece ani, din cauza lipsei de claritate despre ce înseamnă o pandemie pentru diverse populații, am publicat un studiu în Jurnalul de Boli Infecțioase, unde am vorbit despre diferite interpretări. E un fenomen larg răspândit? Datorită răspândirii în lume e socotită oficial o pandemie? Sau e răspândirea și viteza cu care se propagă? Sau răspândirea o face să fie o boală gravă? Sunt diverse înțelesuri pentru fiecare în parte. În loc să încercăm să o definim, să găsim o definiție sau alta, mai bine să acceptăm poziția Organizației Mondiale a Sănătății. Cum spunea Dr Tedros, vedem lumina de la capătul tunelului. Aceasta s-ar putea interpreta, dacă e așa, atunci e încheiată? Din nou, ce înseamnă „încheiat”? Sunt multe înțelesuri, David. Să nu derutăm oamenii, ar fi bine să spunem că avem încă multe cazuri, avem 400 de decese pe zi, avem doar 67% populație vaccinată, așa că trebuie să facem mai mult. Dintre aceștia, jumătate au făcut doar o doză. La nivel național, suntem în urma altor țări dezvoltate și chiar a unora slab și mediu dezvoltate, când vine vorba de vaccinare. Dacă privim din această poziție, mai avem multe de făcut și exact asta a afirmat președintele.
DB: So speaking of vaccines, what's your advice? I know we have the bivalent available now. What is your advice on which vaccines to get and when that's appropriate? AF: Well, first, you've got to get your primary series. So, I mean, that's the one where I said only 67 percent of the country has gotten their primary series, which for the most part, with some exceptions, is an mRNA vaccine, either Moderna or Pfizer, given anywhere from three to four weeks apart as the primary. Then the issue is about giving people booster shots. So right now, if you're asking a clear question, of today, with the bivalent BA.4-5 boosters or updated vaccines is a better terminology to use, they are available now throughout the country. We've ordered 171 million doses. Who should get it? Anyone who is vaccinated with the primary series and has not received a shot longer than two months ago should get it. So if I got my last shot, let’s say in July -- August, September, two months later, you should get the bivalent. If you were infected three months or more ago, you should then get the updated vaccine.
DB: În privința vaccinurilor, ce sfat aveți? Acum există și vaccinul bivalent. Ce sfat aveți despre ce vaccin să facem și când e cel mai bine? AF: În primul rând, trebuie să faceți prima doză. Doar 67% din populația țării a fost vaccinată cu prima doză, care în cea mai mare parte, cu unele excepții, e un vaccin mRNA, Moderna sau Pfizer, făcut oriunde între trei și patru săptămâni distanță de primul. Apoi e problema rapelului. În acest moment, dacă ne referim clar la ziua de azi, cu rapelurile vaccinului bivalent BA.4-5, cunoscute ca vaccinuri actualizate, sunt disponibile acum în toată țara. Am comandat 171 milioane de doze. Cine ar trebui să-l primească? Oricine e vaccinat cu prima serie și nu a primit o doză în ultimele două luni ar trebui să-l facă. Dacă am primit ultima doză să zicem în iulie, august, septembrie, două luni mai târziu ar trebui să fac vaccinul bivalent. Dacă ați fost infectați acum trei luni sau mai mult, puteți primi vaccinul actualizat.
Let me give you an example for clarity for the audience. I was infected in the end of June of this year, even though I had been vaccinated. Fortunately, because I was vaccinated, I had a relatively mild illness. At my age, had I not been vaccinated, the chances are I could have had a real severe outcome because elderly are more prone to get severity of disease. So if you take the end of June, take the end of July, the end of August, the end of September. I plan to get my updated BA.4-5 bivalent at the end of September, the first week in October.
Să vă dau un exemplu pentru a fi mai exact. Am fost infectat la sfârșitul lunii iunie, chiar dacă eram vaccinat. Din fericire, pentru că am fost vaccinat, am făcut o formă ușoară a bolii. La vârsta mea, dacă n-aș fi fost vaccinat, puteam să fac o formă severă, pentru că persoanele în vârstă sunt predispuse la o formă gravă. Dacă luați sfârșitul lunii iunie, sfârșitul lunii iulie, august, sfârșitul lunii septembrie. Plănuiesc să fac vaccinul bivalent la sfârșitul lui septembrie sau în prima săptămână de octombrie.
DB: I think that’s a very useful advice, and actually I will be doing the same. How are you personally navigating this stage in the pandemic? What precautions are you taking, if any?
DB: Cred că e un sfat foarte util și eu voi face la fel. Cum vă descurcați în această perioadă a pandemiei? Vă luați vreo precauție și care anume?
AF: Well, I certainly continue to take precautions. And I think it's important that you ask me personally that question, because people have different levels of risk of severity of disease. I am a person who is relatively healthy, but I'm at an elderly age. I'm 81 years old. I'm going to be 82 in December. So I, statistically, would have more of a risk. So the precautions I take, I stay up to date on my vaccinations, number one. And when I go to a place that's a congregate indoor setting where there are a lot of people and I don't know the status of their infection, their vaccination or what have you, I would, for the most part, wear a mask. When I'm with people who I know what their status is, people who are recently vaccinated or people who come in and test before they come in, I could have a dinner in my home or in the home of a friend without any concern. But if I go to crowded places, certainly on an airplane, even though it isn't required any more, if I go on a prolonged or even a short airplane trip, again, because of my increased risk as an elderly person, I wear a mask on the plane.
AF: Bineînțeles, iau în continuare măsuri de precauție. Și cred că e important că mi-ai pus întrebarea asta, pentru că oamenii au diferite niveluri de risc și severitate a bolii. Eu sunt o persoană relativ sănătoasă, dar am o vârstă înaintată. Am 81 de ani. Împlinesc 82 în decembrie. Statistic, aș avea un risc mai mare. Măsurile de precauție pe care le iau: unu, sunt la zi cu vaccinurile. Iar când merg într-un loc aglomerat în interior, unde sunt mulți oameni, și nu știu dacă sunt infectați sau nu, nu știu dacă sunt sau nu vaccinați, atunci port de obicei mască. Când sunt cu oameni pe care îi cunosc, persoane care s-au vaccinat recent sau care s-au testat înainte, pot lua cina cu ei la noi acasă sau la casa unor prieteni, fără nicio problemă. Dar dacă sunt într-un loc aglomerat sau în avion, chiar dacă masca nu e obligatorie, indiferent dacă zborul e lung sau scurt, din cauza riscului crescut pe care îl am ca om în vârstă, port mască în avion.
DB: So switching gears a little bit, or taking a step back, are consecutive pandemics kind of our new reality? We obviously had the monkeypox outbreak. And if that is the case, how do we cope with consecutive pandemics? AF: Well, you know, we have had, probably without the general public noticing it much, we have had, in the history of our civilization, outbreaks of emerging infections, some of which turn into pandemics. We've had them before recorded history. We've had them in the lifetime of some of us, you and I. We're going through one right now. So given the fact that most of the outbreaks of new infections come from the animal-human interface, which is sometimes intruded upon, as it were, where people, either by climate change or by intruding on forests, “uninhabited by human” places in the world, you’re going to get jumping of species. Or in markets where you put animals from the wild in contact with humans, which is exactly what happened with SARS-CoV-1 and highly likely happened with SARS-CoV-2. We will continue to get outbreaks. Pandemic flu generally comes from a situation where you have the animal species that harbor influenza, pigs, fowl, birds and humans together in that environment. That's how you get the bird flu that tend to challenge us a fair amount or the swine flu.
DB: Să schimbăm puțin tema și să vedem, sunt pandemiile consecutive o nouă realitate? Am trecut prin epidemia de variola maimuței. Și dacă e așa, cum facem față pandemiilor repetate? AF: Știți că am avut, probabil fără ca oamenii să observe, în istoria civilizației noastre, epidemii și boli emergente, dintre care unele transformate în pandemii. S-au întâmplat înainte ca istoria să le documenteze. Unele s-au întâmplat în timpul vieții noastre. Printr-una trecem chiar acum. Prin urmare, faptul că majoritatea focarelor de noi infecții se datorează contactului dintre oameni și animale, al căror teritoriu l-am invadat, unde oamenii, fie datorită schimbărilor climatice, fie ocupând pădurile, zonele nelocuite de oameni, ajungem să contactăm boli de la aceste specii. La fel se întâmplă în piețele unde animalele sălbatice intră în contact cu oamenii, exact cum s-a întâmplat în cazul SARS-CoV-1 și probabil SARS-CoV-2. Vom continua să avem focare. Pandemia de gripă apare de obicei când există o specie animală care poartă virusul influenza, porci, pui, păsări și oameni împreună în același mediu. Așa apare gripa aviară care ne dă bătăi de cap, sau gripa porcină.
So the short answer to your question, David, is that we will continue to get outbreaks of new infections. The critical issue is how do you prevent them from becoming pandemics? And that's what's called pandemic preparedness, which is a combination of scientific preparedness, like we did with the rapid development of vaccines for COVID-19, which was a highly successful scientific endeavor, matched with a public health response, which we didn't do as well, in the public health response, because we had spread of infection in a way that we could have done better in controlling it.
Așadar, răspunsul simplu la întrebarea ta, David, e că vom avea în continuare focare de noi boli. Problema e cum prevenim aceste focare să devină pandemii? Și asta se numește pregătire pentru pandemie, care e o combinație de pregătire științifică, cum a fost cazul dezvoltării de urgență a vaccinului pentru COVID-19, care a fost un efort științific de mare succes, împreună cu un răspuns din domeniul sănătății publice, care nu ne-a ieșit prea bine, deoarece am avut o răspândire pe care am fi putut s-o controlăm mai bine.
DB: So speaking of that, this is not your first epidemic, but you've made historic contributions to the AIDS epidemic and now COVID-19. But is there anything you wish you had done differently in those cases?
DB: Pentru că a venit vorba, asta nu e prima pandemie, ci ați adus o contribuție importantă la epidemia de SIDA și acum COVID-19. Există ceva ce ați fi dorit să faceți diferit în aceste cazuri?
AF: Well, there always is. I mean, it's a question of when you're involved -- Nobody is perfect, certainly not I or any of my colleagues. But when you're dealing with an emerging, moving, dynamic target, which by definition is what a pandemic is, particularly if it's with a pathogen that you've never had experience with, like HIV in the very early 1980s, or the COVID-19 pandemic in the first months of 2020, you could always say, if we knew then what we know now, and there was a lot of things that we didn't know, we certainly would have done things differently. And that's why you have to be humble and modest to realize if you are going to be following the science, the science which gives you data and information and evidence is going to change, particularly in the early phases of the outbreak. Did we know how easily it was spread from human to human? No. Did we know that it was aerosol spread? No. We thought in the beginning it was like influenza, mostly droplets from a sick person. Did we know that 50 to 60 percent of the transmissions were [from] someone who had no symptoms at all, which clearly impacts how you approach an outbreak? Did we realize that instead of the typical outbreak, where it goes up, it comes down and then you're done with it, we had no concept that you'd be seeing different waves and different variants that came along. So the answer to your question, if we knew all of that from the beginning, we certainly would have done things differently. But unfortunately we didn't. And you try to be flexible enough and humble enough to change and modify how you approach things based on the recent data. That’s not flip-flopping. That is truly following the evidence and following the data.
AF: Bineînțeles, mereu există. Mereu e problema asta când ești implicat. Nimeni nu e perfect, nici eu, nici colegii mei. Dar când ai de-a face cu ceva în mișcare, în transformare, așa cum e o pandemie, mai ales dacă e vorba de un patogen despre care nu știi nimic, cum a fost HIV la începutul anilor 1980, sau pandemia de COVID-19 în primele luni ale anului 2020, poți spune, dacă am fi știut atunci ce știm acum, și au fost multe lucruri despre care nu știam, cu siguranță am fi făcut altfel. De aceea e bine să fii modest și rezervat, să-ți dai seama că dacă te iei după știință, știința care îți oferă date, informații și dovezi se va schimba, mai ales în primele faze ale epidemiei. Am știut cât de ușor se răspândește de la om la om? Nu. Am știut că se răspândește prin aerosoli? Nu. La început, am crezut că e la fel ca gripa, prin picături provenite de la o persoană bolnavă. Am știut că 50%-60% din transmiteri sunt de la persoane care n-au simptome, lucru care influențează modul în care abordăm o epidemie? Spre deosebire de focarul tipic, unde răspândirea crește, coboară și apoi s-a terminat, nu exista conceptul de valuri diferite și diverse variante care vor urma. Așadar, răspunsul e că dacă am fi știut toate acestea de la început, am fi făcut lucrurile diferit. Din nefericire, n-am știut. Trebuie să fii suficient de flexibil și de precaut, pentru a putea schimba modul în care tratezi lucrurile, în funcție de informațiile recente. Asta nu înseamnă nehotărâre. Înseamnă că urmărești dovezile și informațiile.
DB: Right, that's just how science works, it's constantly updating and especially in a real-time situation like this pandemic. But are there any, I don't know, specific regrets you have, something you would take back if you could?
DB: Așa funcționează știința, se schimbă constant, mai ales în situații în timp real, cum e această pandemie. Aveți anumite regrete, ceva ce ați făcut și n-ați mai face, dacă s-ar putea?
AF: Well, it depends. Yeah, I mean, obviously in the beginning when we were under the impression, or didn't fully realize that there was aerosol spread, we were under the impression, which was true, because we were told that, that there weren’t enough masks for the health care providers. And if we started everybody hoarding masks, there wouldn't be masks available to the health care providers. We didn't realize that out of the health care setting, like the hospital setting, that masks were effective in preventing acquisition and transmission. We didn't know that. We know it now for sure, but we didn't know it then. We didn't know that the silent spread from people who were without symptoms. And that meant we didn't know that, while we were looking for sick people, there were many, many, many more people without symptoms that were in society spreading the infection in a way that was not detectable, below the radar screen. Had we known that, I absolutely would have said right from the beginning, everybody wear a mask all the time in an indoor setting. But we didn't say that then. It was only when it became obvious. So if we had known that early on, we would have told people to wear a mask.
AF: Depinde. Bineînțeles că la început am crezut sau nu ne-am dat seama că se răspândea prin aerosoli. Și eram convinși de acest lucru, pentru că așa ni se spusese, că nu sunt suficiente măști pentru personalul medical. Iar dacă lumea începea să facă stocuri de măști, n-ar fi fost destule pentru cei care lucrau în domeniul sanitar. Nu ne-am dat seama că și în afara sistemului sanitar, cum ar fi spitalele, măștile sunt necesare pentru prevenirea îmbolnăvirii și transmiterii bolii. Nu am știut acest lucru. Acum știm, dar atunci nu știam. Nu știam că răspândirea poate fi de la cineva fără simptome. Nu știam acest lucru și în timp ce căutam persoane bolnave, foarte mulți oameni care nu prezentau simptome răspândeau virusul într-un fel care nu era detectabil. Dacă am fi știut asta, aș fi spus chiar de la început că trebuie purtată masca tot timpul în spații închise. Dar nu am spus-o atunci, ci doar când devenise evident. Dacă am fi știut mai devreme, am fi spus oamenilor să poarte mască.
However, I must say, David, given the reluctance of people to wear masks, even now that we know all that stuff, I'm wondering how well that would have been received if at a time when there were ten or so documented infections, if you told the country that everybody should wear a mask in an indoor setting, not so sure that would have been broadly accepted.
Dar trebuie să spun, David, ținând cont de reticența oamenilor de a purta mască, chiar și azi, când avem atâtea informații, mă întreb cât de bine ar fi fost primit acest lucru, într-un moment când aveam doar vreo zece infectări documentate, să spui oamenilor că trebuie să poarte mască în interior nu cred că ar fi avut succes.
DB: Yeah. And this seems to be something that, the United States anyway, has been through before, with the Spanish flu and masking and then anti-mask protests. And it seems to be in our, let's say, societal immune response to these pandemics.
DB: Așa este. Iar asta pare ceva ce America a mai experimentat înainte, cu gripa spaniolă, măști și proteste anti-mască. Pare să fie răspunsul imunității noastre sociale la aceste pandemii.
Flipping it a little bit, how do we make sure we're not caught so, sort of, unprepared next time?
Insistând puțin asupra acestui lucru, cum ne asigurăm că data viitoare nu ne va găsi la fel de nepregătiți?
AF: Well, you know, it's interesting, David, what you mean by unprepared, because the Johns Hopkins School of Public Health evaluated different countries' preparedness for a pandemic. And guess who was evaluated to be first in the world? The United States of America. Guess who has the most deaths per population? The United States of America. So, you know, there's preparedness, and there's response, there's execution of your preparedness plans that we did not do so well for any of a number of complicated reasons, one of which was the fact, and is, that this outbreak occurred at a time of really profound and deep divisiveness in our own country. That where we had something we hadn't seen before, where political ideology played a role in whether you did or did not accept the recommended public health countermeasures, be it wearing a mask, indoor settings, quarantining, taking a vaccine, getting a boost. If you look at the country and look at the demography of the country with regard to ideology, there should never be that red states vaccinate much less than blue states. There's no reason for that at all because public health risks and public health implementation should be uniform throughout. And we didn't see that.
AF: E interesant, David, ce înțelegem prin nepregătiți, deoarece Școala de Sănătate Publică de la John Hopkins a evaluat cât de pregătite sunt diferite țări pentru o pandemie. Și cine credeți că e prima în lume? Statele Unite ale Americii. Și cine are numărul cel mai mare de morți? Statele Unite ale Americii. Așadar, există pregătire, există intervenție, se execută planuri de intervenție, dar nu le-am făcut cum trebuie din motive complicate, unul dintre ele fiind faptul că această epidemie a apărut într-un moment de profundă dezbinare în țara noastră. A fost ceva ce nu mai văzusem înainte, când ideologia politică a jucat un rol în care fie acceptai sau nu măsurile de sănătate publică impuse, cum ar fi purtarea măștii, distanțarea, carantina, vaccinarea, rapelul. Dacă vă uitați la America și la demografia țării în raport cu ideologia, n-ar trebui să avem vaccinare mai mică în statele roșii față de cele albastre. Nu există niciun motiv pentru asta, deoarece riscul de sănătate publică și implementarea ei ar trebui să fie la fel peste tot. Și nu s-a văzut asta.
DB: Yeah, let's talk about that a little bit more because obviously, you've had to cope with an incredibly polarized response to your work in which not just ordinary citizens, but even politicians have called for your resignation and various other things. How do you deal with that, how do you keep your cool? You're quite cool about this.
DB: Să vorbim mai mult despre asta, pentru că ați avut de înfruntat o reacție incredibil de polarizată în activitatea dumneavoastră, unde nu doar omul de rând, dar și politicienii vă cereau demisia și multe altele. Cum ați făcut față, cum ați reușit să vă păstrați calmul? V-ați descurcat foarte bine.
AF: Well, calling for your resignation is mild compared to having somebody arrested who was trying to kill you. So, I mean, there's a big spectrum of pushing back against public health people. And that's one of the really unfortunate things. I mean, I keep my cool because that's just the nature of the kind of person that I am. When you're dealing with a very, very difficult situation, you've got to keep your cool. I mean, I learned that in my early training in medicine. When you're in the middle of emergency, somebody is dying in front of you, you've got to keep your cool all the time. And that's something that's just part of my inherent training as a physician and as a person. But what we faced was well beyond that. I mean, public health officials, not only myself, I'm a very visible one, but many of my colleagues are being threatened and hassled and harassed, themselves and their families, the way my family is being harassed, merely because of saying things that are purely public health, common sense, tried and true principles of how to keep people safe. That is really extraordinary that that's going on in our country.
AF: E simplu când ți se cere demisia în comparație cu a avea pe cineva arestat pentru că a încercat să te omoare. Vreau să spun că e o mare varietate de împotrivire când e vorba de cei din domeniul sanitar. Și e cu adevărat regretabil. Îmi păstrez calmul pentru că așa sunt eu. Când ai de-a face cu situații dificile, trebuie să-ți păstrezi calmul. Am învățat asta în primii ani de medicină. Când ești în toiul unei urgențe, când cineva moare în fața ta. trebuie să-ți păstrezi calmul. Asta e doar o parte din pregătirea mea naturală ca medic și ca persoană. Dar cu ce ne-am confruntat a fost dincolo de asta. Funcționarii din sănătate publică, nu numai eu, care sunt mai vizibil, dar mulți dintre colegii mei au fost amenințați, atacați și hărțuiți, ei și familiile lor, așa cum a fost hărțuită și familia mea, în special pentru că am afirmat lucruri care sunt de bun simț în domeniul sănătății publice, principii testate și adevărate despre cum să protejăm oamenii. E neobișnuit că se întâmplă asta în țara noastră.
DB: Yeah. I'm also going to ascribe it to the Brooklyn upbringing. That gave you some cool, too.
DB: Așa este. O pun pe seama faptului că ați crescut în Brooklyn. Asta v-a făcut să fiți mai calm.
(Laughter)
(Râsete)
But a quick follow up, how do you, like, with all that going on, with those horrifying threats, how do you unwind from all this? How do you, you know, keep it together and give yourself some space to breathe?
Dar spuneți-ne cum faceți față la tot ce se întâmplă, la toate amenințările, cum reușiți să le dați la o parte? Cum vă păstrați calmul și cum vă detașați de ele?
AF: Well, I have an extraordinarily supportive family, my wife who's with me, my children are grown and live in different parts of the country. But they are very supportive of me with texts and calls and knowing what I'm going through. So I have three daughters, which they, you know, they try to take care of their daddy, so it really helps. But my wife is extremely supportive, and we do things together. I mean, I work a preposterous amount of hours a day, but every day I try to get some exercise in and it's usually a few mile walk with my wife, whether that's on the weekends very early in the morning, or during the week late at night when I come home. We try to get some form of exercise in to diffuse the tension, hopefully every day. And we're pretty successful at that.
AF: Am o familie extraordinară care mă susține, soția mea, care e cu mine, copiii mei, care sunt mari și locuiesc în altă parte. Cu toții mă susțin prin mesaje și telefoane, știind prin ce trec. Am trei fiice care au grijă de tatăl lor și asta chiar ajută. Iar soția mea mă ajută foarte mult și facem multe lucruri împreună. Lucrez un număr ridicol de mare de ore pe zi, dar în fiecare zi încerc să fac ceva mișcare, câțiva kilometri de mers cu soția mea, fie în weekend, fie dimineața devreme, sau seara târziu, când ajung acasă. Încercăm să fim activi pentru a ne detensiona, cu un pic de noroc în fiecare zi. Și chiar reușim.
AF: Well, good for you. So you're retiring after a very long and distinguished career. Congratulations. You will have successors. What lessons would you want to offer your successors based on your tenure?
DB: Asta e foarte bine! Așadar, vă retrageți după o lungă și distinsă carieră. Felicitări! Vor veni alții după dumneavoastră. Ce lecții aveți să le oferiți pe baza mandatului dumneavoastră?
AF: First of all, I’m not retiring in the classic sense. As my wife, says, David, I’m “rewiring,” not retiring, because I do intend to be very active. And that was one of the reasons why I stepped down at this point in time. Because while I still have the enthusiasm, the energy and thank goodness, the good health to be able to do something else for the next few years, I want to use the benefit of my experience of being at the NIH for almost 60 years, for being the director of the Institute for 38 years, and for having the privilege of advising seven presidents of the United States on public health issues, to use that experience to hopefully inspire by writing, reading, traveling, lecturing, inspiring the younger generation of scientists and would-be scientists to at least consider a career in public service, particularly in the arena of public health, and science and medicine.
AF: În primul rând, nu mă retrag în sensul clasic. Cum spune soția mea, „mă recablez”, nu mă retrag, pentru că intenționez să rămân foarte activ. Acesta e motivul pentru care mă retrag în acest moment. Pentru că atâta timp cât sunt pasionat, am energia și starea de sănătate care să-mi permită să fac altceva pentru următorii ani, vreau să-mi folosesc experiența din Institutul Național de Sănătate, din cei aproape 60 de ani, ca director al Institutului timp de 38 de ani, având privilegiul de a fi consultant pentru șapte președinți ai Statelor Unite pe probleme de sănătate publică, să folosesc această experiență pentru a scrie, a citi, a călători, a conferenția, pentru a inspira tânăra generație de oameni de știință să se gândească la o carieră în domeniul public, în special în sănătate publică, știință și medicină.
Having said that, my advice to the person who will ultimately replace me would be to focus on the science and be consistent with the science and do not get distracted by a lot of the peripheral things, the disinformation, the misinformation, the attacks on medicine and science and public health. Focus like a laser beam on what your job is and don't get distracted by all the other noise that's out there because there is a lot more noise now than there was a few decades ago. And by noise, I mean misinformation and disinformation about science.
Acestea fiind spuse, sfatul meu pentru cel care mă va înlocui e să se concentreze pe știință și să fie în concordanță cu ea, să nu se lase influențat de o mulțime de lucruri neînsemnate, dezinformare, informații false, atacuri asupra medicinei, a științei și a sănătății publice. Concentrează-te ca un fascicul laser pe obiectul muncii tale și nu te lăsa distras de zgomotul din afară, pentru că e mai mult zgomot acum decât era cu zeci de ani în urmă. Iar prin zgomot mă refer la dezinformații și informații false despre știință.
DB: For sure. I've definitely noticed that as the science curator. But pivoting a bit, let's talk about hope. What gives you hope about the future? Are there treatments or other things coming down the pipeline that you're excited about?
DB: Cu siguranță. Am observat și eu asta în calitate de organizator pe teme științifice. Tot pe această temă, să vorbim puțin despre speranță. Ce vă dă speranță pentru viitor? Există tratamente sau altceva în pregătire despre care sunteți încântat?
AF: Well, science is an absolutely phenomenal discipline. It's discovery. It's ... brand new knowledge. Pushing back the frontiers of knowledge that we would not have imagined we would be in. If you look at medicine and science, how it's changed in a very, very positive way from the time I stepped into medical school in 1962 to the time now of the things that are available to me as a physician and as a scientist. I have great hope that if we continue the investments in basic and applied science, that we will be able to accomplish things in the arena of health, individual health, and public health and global health that were really unimaginable just decades ago. So I have a great deal of optimism about what the future holds for science and medicine.
AF: Știința e o disciplină fenomenală. E descoperire. Este... o sursă de cunoștințe noi. Să dai la o parte barierele cunoașterii în care nu ne-am fi imaginat că vom pătrunde. Dacă ne uităm la medicină și știință, cum s-au schimbat într-un mod foarte pozitiv de când am început eu școala de medicină în 1962, până în zilele noastre când toate îmi sunt disponibile ca medic și ca om de știință. Am mari speranțe că dacă vom continua să investim în știința de bază și aplicată, vom reuși să obținem lucruri în domeniul sănătății, al sănătății individuale, al sănătății publice și globale, lucruri care erau greu de imaginat cu zeci de ani în urmă. Am un grad ridicat de optimism cu privire la ce ne rezervă viitorul în domeniul științei și medicinei.
And that's the reason why one of the things I'm going to try and do in my rewired post-government life is to encourage young individuals to consider a career in medicine, science and public health, because the opportunities are really limitless. We are at a stage now the likes of which people who antidated us never would have imagined the opportunities in science that we have. So I'm very optimistic about where we're going.
Acesta e motivul pentru care unul din lucrurile pe care le voi încerca în etapa de recuplare după cariera guvernamentală e să încurajez tinerii să se gândească la o carieră în medicină, știință și sănătate publică, deoarece oportunitățile sunt nelimitate. Suntem într-o etapă despre care predecesorii noștri nici nu și-au imaginat că va avea atâtea oportunități în domeniul științei. De aceea sunt foarte optimist despre încotro ne îndreptăm.
DB: Me, too. But you mentioned earlier how climate change is affecting pandemics. What worries you about the future that we're facing?
DB: Și eu. Dar ați menționat mai devreme cum sunt afectate pandemiile de schimbările climatice.
AF: Well, just some of the things that you mentioned.
Ce vă îngrijorează cu privire la viitorul care ne așteaptă?
We do have a growing element of anti-science in society. Disturbingly, growing in the United States. And when I talk to my colleagues internationally, depending upon the country that they live in to a greater or lesser degree, there's some element of that. The thing that bothers me is a denial of science and what science is showing us. A denial of the issues of climate and the environment, a denial of scientific principles and conspiracy theories about things that push people away. I mean, some of them are laughable, but you would be astounded, David, at the number of people who believe it. That the vaccines were made by Bill Gates and I and we put a chip in it so that we could follow people around and know what they're doing and get into their head. The idea that there's a conspiracy, that we’re making billions of dollars on vaccines, and that's why people are promoting vaccines, so that people like me and others who are public figures ... I mean, based on no data. But once it gets into the social media, it explodes and conspiracy theories explode. Even though all of the evidence proves it wrong, proving something wrong today doesn't seem to matter much. That's really strange and weird, isn't it, David?
AF: Câteva din lucrurile pe care le-ai menționat. Există un element în creștere în societate împotriva științei. Îngrijorător de mare în Statele Unite. Și când vorbesc cu colegii mei din alte țări, în funcție de țara unde locuiesc, într-o măsură mai mare sau mai mică există un element de acest fel. Ce mă deranjează e negarea științei și a lucrurilor pe care ni le arată. Negarea problemelor climatice și a mediului, negarea principiilor științifice și teoriile conspiraționiste care îndepărtează oamenii. Unele dintre ele sunt ridicole, dar rămâi uimit, David, de cât de mulți oameni cred în ele. Că vaccinurile au fost făcute de Bill Gates și cu mine, că le-am introdus un cip pentru a-i putea urmări pe oameni, să știm ce fac și ce gândesc. Ideea că există o conspirație, că facem miliarde de dolari din vaccinuri și că de aceea sunt promovate vaccinurile, ca oameni ca mine și alții care sunt persoane publice... Toate astea n-au nimic la bază. Dar odată intrate în social media, explodează și la fel și teoriile conspiraționiste. Chiar dacă toate dovezile spun că e greșit să dovedești că ceva e greșit nu contează foarte mult astăzi. E ciudat, nu-i așa?
DB: Yeah, yeah. Well, it's, I think, an old phenomenon. There's a famous saying that I'm going to mangle about by the time the truth gets out of the barn, the lie is halfway around the world. And that's definitely the world we're living in.
DB: Așa este. Cred că e un fenomen mai vechi. E un proverb celebru: până reușește să iasă adevărul din casă, minciuna deja a făcut înconjurul lumii. Și asta e lumea în care trăim.
I do know you have to go and, you know, finish out your tenure and then get ready for your rewiring, which I'm excited about. I'm excited to see what's next. But do you have a last bit of advice for the public? One thing you hope everyone takes away from your time as director and your time in public health?
Știu că sunteți ocupat să vă terminați mandatul și apoi să vă pregătiți de recablare. Sunt foarte curios de ce va urma. Aveți un sfat de încheiere? Un lucru din tot acest timp în care ați fost director și ați lucrat în domeniul sănătății publice?
AF: Yeah, David, there are so many things, but I think one thing that stands out, particularly in the climate and the environment that we're in right now, is that people need to get involved in a proactive way in spreading the truth about what scientific principles are and what they mean and how they can be of great benefit to society and to try and make our population more science literate than it is right now by talking about things. The truth, you know, the easiest way to counter misinformation and disinformation is to be enthusiastic about spreading correct information. A little bit about the metaphor that you said about the truth and lies. Be spreaders of facts and truth. Everybody's got to be a contributor to that. And that's one of the things I think we can do better.
AF: Da, David, sunt multe lucruri, dar cred că un lucru foarte important, în special în schimbările climatice și de mediu în care ne aflăm acum, e că oamenii trebuie să se implice într-un mod proactiv în răspândirea adevărului despre ce sunt principiile științifice și ce reprezintă ele, cum pot ajuta societatea și să ajute oamenii să înțeleagă mai bine știința, vorbind despre ce se întâmplă. Cea mai simplă cale de a contracara informațiile false și dezinformarea e să răspândești informații corecte. Cam așa e și metafora ta despre adevăr și minciună. Să răspândim lucruri reale și adevărate. Cu toții trebuie să facem asta. E unul din lucrurile pe care cred că putem să le facem mai bine.
DB: Yeah, I would agree. And we're definitely trying here at TED. Well, Dr. Fauci, I know our members are incredibly thankful, I personally am incredibly thankful. So thank you so much for your work and for joining us today.
DB: Sunt de acord. Și asta încercăm aici, la TED. Domnule doctor Fauci, membrii noștri vă sunt recunoscători și eu vă mulțumesc foarte mult. Vă mulțumesc pentru activitate și pentru că ați fost cu noi astăzi.
AF: My pleasure, David, thank you so much for having me.
AF: A fost plăcerea mea, David, mulțumesc pentru invitație.
[Want to join conversations like this live?]
[Vreți să participați în direct la aceste conversații?]
[Become a TED Member!]
[Deveniți membru TED!]
[Sign up at ted.com/membership]
[Înscrieri la ted.com/membership]