My subject today is learning. And in that spirit, I want to spring on you all a pop quiz. Ready? When does learning begin? Now as you ponder that question, maybe you're thinking about the first day of preschool or kindergarten, the first time that kids are in a classroom with a teacher. Or maybe you've called to mind the toddler phase when children are learning how to walk and talk and use a fork. Maybe you've encountered the Zero-to-Three movement, which asserts that the most important years for learning are the earliest ones. And so your answer to my question would be: Learning begins at birth.
Այսօրվա իմ թեման սովորելն է: Ու հենց այդ նկատառումով ուզում եմ հանպատրաստից հարց տալ բոլորիդ: Պատրա՞ստ եք: Ե՞րբ է մարդ սկսում սովորել: Այժմ, երբ խորհում եք այս հարցի շուրջ, միգուցե մտածում եք նախադպրոցական տարիների կամ մանկապարտեզի առաջին օրվա մասին, երբ երեխան առաջին անգամ է լինում դասարանում ուսուցչի հետ: Կամ գուցե մտաբերել եք տոտիկ-տոտիկ անող երեխաներին, որոնք նոր են սովորում քայլել, խոսել, պատառաքաղը բռնել: Միգուցե ծանոթ եք «Զրոյից երեք» մեթոդին, ըստ որի` սովորելու առումով ամենակարևոր տարիները ամենավաղ տարիներն են: Այդ դեպքում, հարցիս այսպես կպատասխանեիք. սովորել սկսում են ի ծնե:
Well today I want to present to you an idea that may be surprising and may even seem implausible, but which is supported by the latest evidence from psychology and biology. And that is that some of the most important learning we ever do happens before we're born, while we're still in the womb. Now I'm a science reporter. I write books and magazine articles. And I'm also a mother. And those two roles came together for me in a book that I wrote called "Origins." "Origins" is a report from the front lines of an exciting new field called fetal origins. Fetal origins is a scientific discipline that emerged just about two decades ago, and it's based on the theory that our health and well-being throughout our lives is crucially affected by the nine months we spend in the womb. Now this theory was of more than just intellectual interest to me. I was myself pregnant while I was doing the research for the book. And one of the most fascinating insights I took from this work is that we're all learning about the world even before we enter it.
Լավ, այսօր ուզում ձեզ ներկայացնել մի գաղափար, որը կարող է զարմանալի ու նույնիսկ անհավանական թվալ, բայց որը հիմնավորվում է հոգեբանության ու կենսաբանության ամենավերջին փաստերով: Այն է` մենք ամենակարևոր բաները սովորում ենք նախքան ծնվելը, քանի դեռ արգանդում ենք: Հիմա ես գիտական լրագրող եմ: Գրում եմ գրքեր ու ամսագրային հոդվածներ: Ու նաև մայրիկ եմ: Եվ իմ այս երկու դերերը միաձուլվել են գրքիս մեջ, որն անվանել եմ «Ծագում»: Այն զեկույց է «պտղի ծագում» կոչվող նոր հետաքրքիր բնագավառի ակունքներից: «Պտղի ծագումը» գիտաճյուղ է, որը երևան է եկել ընդամենը երկու տասնամյակ առաջ ու հիմնված է այն տեսության վրա, որ ամբողջ կյանքի ընթացքում մեր առողջությունն ու բարօրությունը մեծապես կրում են այն ինն ամիսների ազդեցությունը, երբ մենք դեռ արգանդում ենք: Այսպիսով, այս տեսությունն ինձ համար ավելին էր, քան պարզապես ինտելեկտուալ հետաքրքրությունը: Ինքս հղի էի, գրքի շուրջ հետազոտություններ կատարելու ընթացքում: Ու ամենահետաքրքիր բացահայտումներից մեկը, որին հանգեցի, այն էր, որ մենք բոլորս աշխարհն ընկալում ենք դեռ այն ժամանակ, երբ ինքներս մուտք չենք գործել այնտեղ:
When we hold our babies for the first time, we might imagine that they're clean slates, unmarked by life, when in fact, they've already been shaped by us and by the particular world we live in. Today I want to share with you some of the amazing things that scientists are discovering about what fetuses learn while they're still in their mothers' bellies.
Երբ առաջին անգամ գրկում ենք մեր փոքրիկներին, պատկերացնում ենք, թե նրանք մաքուր թուղթ են, որոնք դեռ չեն կրում կյանքի դրոշմը. այնինչ իրականում նրանք արդեն ձևավորվել են մեր ու այն աշխարհի կողմից, ուր մենք ապրում ենք: Այսօր ձեզ ուզում եմ պատմել գիտնականների զարմանալի հայտնագործություններից այն մասին, թե ինչ է սովորում պտուղը, երբ դեռ մայրիկի փորիկում է:
First of all, they learn the sound of their mothers' voices. Because sounds from the outside world have to travel through the mother's abdominal tissue and through the amniotic fluid that surrounds the fetus, the voices fetuses hear, starting around the fourth month of gestation, are muted and muffled. One researcher says that they probably sound a lot like the the voice of Charlie Brown's teacher in the old "Peanuts" cartoon. But the pregnant woman's own voice reverberates through her body, reaching the fetus much more readily. And because the fetus is with her all the time, it hears her voice a lot. Once the baby's born, it recognizes her voice and it prefers listening to her voice over anyone else's.
Նախ և առաջ նրանք ճանաչում են իրենց մայրիկի ձայնը: Պտուղը ձայներ է լսում հղիության չորրորդ ամսից սկսած, սակայն դրանք խլանում են ու թույլ են հասնում նրան, քանի որ դրսի աշխարհի ձայները պետք է անցնեն մոր որովայնային հյուսվածքներով ու ամնիոտիկ հեղուկի միջով, որով շրջապատված է պտուղը: Հետազոտողներից մեկն ասում է, որ ամենայն հավանականությամբ այդ ձայները հնչում են ինչպես Չարլի Բրաունի ուսուցչի ձայնը հին «Գետնանուշներ» մուլտֆիլմում: Բայց հղի կնոջ սեփական ձայնն արձագանքում է իր իսկ մարմնում` այդպիսով պտղին հասնելով շատ ավելի դյուրին: Ու քանի որ պտուղը միշտ մայրիկի հետ է, նրա ձայնը շատ է լսում: Հենց փոքրիկը ծնվում է, անմիջապես ճանաչում է մայրիկի ձայնն ու ավելի շատ նախընտրում է լսել հենց նրա ձայնը, քան մեկ ուրիշինը:
How can we know this? Newborn babies can't do much, but one thing they're really good at is sucking. Researchers take advantage of this fact by rigging up two rubber nipples, so that if a baby sucks on one, it hears a recording of its mother's voice on a pair of headphones, and if it sucks on the other nipple, it hears a recording of a female stranger's voice. Babies quickly show their preference by choosing the first one. Scientists also take advantage of the fact that babies will slow down their sucking when something interests them and resume their fast sucking when they get bored. This is how researchers discovered that, after women repeatedly read aloud a section of Dr. Seuss' "The Cat in the Hat" while they were pregnant, their newborn babies recognized that passage when they hear it outside the womb. My favorite experiment of this kind is the one that showed that the babies of women who watched a certain soap opera every day during pregnancy recognized the theme song of that show once they were born. So fetuses are even learning about the particular language that's spoken in the world that they'll be born into.
Ինչպե՞ս համոզվենք: Նորածինները շատ բան չեն կարողանում անել, բայց միակ բանը, որ նրանց մոտ իրոք ստացվում է, ծծելն է: Հետազոտողներն օգտագործել են այս փաստը` պատրաստելով ռետինե երկու պտուկներ այնպես, որ երբ փոքրիկը ծծի դրանցից մեկը, այդ պահին ականջակալներում հնչի իր մոր ձայնը, իսկ երբ ծծի մյուս պտուկը, հնչի անծանոթ կնոջ ձայն: Երեխաներն անմիջապես նախընտրում են առաջինը: Գիտնականներն օգտագործել են նաև այն փաստը, որ երեխաները դանդաղեցնում են ծծելը, երբ ինչ-որ բան գրավում է նրանց ուշադրությունը, ու վերսկսում են արագ ծծել, երբ ձանձրանում են դրանից: Ահա թե ինչպես են հետազոտողները հայտնաբերել դա. եթե կանայք հղիության ընթացքում շարունակ բարձաձայն կարդացել են Բժիշկ Սյուսի «Գլխարկով կատու»-ից մի հատված, նրանց նորածին բալիկները ճանաչել են այդ հատվածը, երբ լսել են արդեն ծնվելուց հետո: Նմանատիպ փորձերից ամենից շատ սիրում եմ այն մեկը, երբ մայրը հղիության ընթացքում ամեն օր նույն սերիալն է դիտել, ծնվելուց հետո երեխան ճանաչել է սերիալի սկզբում հնչող երաժշտությունը: Այսինքն, պտուղը սովորում է նույնիսկ կոնկրետ այն լեզուն, որով խոսում են ապագայում իրեն շրջապատող աշխարհում:
A study published last year found that from birth, from the moment of birth, babies cry in the accent of their mother's native language. French babies cry on a rising note while German babies end on a falling note, imitating the melodic contours of those languages. Now why would this kind of fetal learning be useful? It may have evolved to aid the baby's survival. From the moment of birth, the baby responds most to the voice of the person who is most likely to care for it -- its mother. It even makes its cries sound like the mother's language, which may further endear the baby to the mother, and which may give the baby a head start in the critical task of learning how to understand and speak its native language.
Անցյալ տարի հրատարակված մի ուսումնասիրություն հայտնաբերեց, որ ծննդյան պահից սկսած երեխաները լաց են լինում իրենց մայրիկների մայրենի լեզվի առոգանությամբ: Ֆրանսիացի փոքրիկները լալիս են բարձրացող տոնով, մինչդեռ գերմանացի երեխաները` իջնող, այս կերպ նմանակելով այդ լեզուների մեղեդային երանգները: Եվ այսպես, ինչո՞վ է օգտակար պտղի` աշխարհը ճանաչելու նման ձևը: Հնարավոր է, որ այն օգնում է փոքրիկին դիմակայել: Ծնվելու պահից սկսած երեխան հիմնականում արձագանքում է այն մարդու ձայնին, ով ամենից շատ է հոգ տանում իր մասին, այսինքն` մոր ձայնին: Նույնիսկ նրա լացի ձայնը մոր լեզվի հնչյունների ընդօրինակումն է, ինչը կարող է ավելի կապել երեխային ու մորը, և հետագայում նպաստել մայրենի լեզուն հասկանալու և դրանով խոսել սովորելու դժվարին առաջադրանքում:
But it's not just sounds that fetuses are learning about in utero. It's also tastes and smells. By seven months of gestation, the fetus' taste buds are fully developed, and its olfactory receptors, which allow it to smell, are functioning. The flavors of the food a pregnant woman eats find their way into the amniotic fluid, which is continuously swallowed by the fetus. Babies seem to remember and prefer these tastes once they're out in the world. In one experiment, a group of pregnant women was asked to drink a lot of carrot juice during their third trimester of pregnancy, while another group of pregnant women drank only water. Six months later, the women's infants were offered cereal mixed with carrot juice, and their facial expressions were observed while they ate it. The offspring of the carrot juice drinking women ate more carrot-flavored cereal, and from the looks of it, they seemed to enjoy it more.
Բայց արգանդում պտուղը ճանաչում է ոչ միայն ձայները, այլ նաև զգում է համ ու հոտ: Հղիության յոթերորդ ամսում արդեն համի զգայարանը լիովին զարգացած է, ու հոտառության ընկալիչներն արդեն գործում են: Հղի կնոջ օգտագործած սննդի համն ու հոտն անցնում են ամնիոտիկ հեղուկի մեջ, որը պտուղը շարունակ կուլ է տալիս: Ծնվելուց հետո հնարավոր է, որ փոքրիկը հիշի ու նախընտրի հենց այդ համերը: Փորձերից մեկի ժամանակ մի խումբ հղի կանայք հղիության երրորդ եռամսյակում հաճախ գազարի հյութ էին խմել, մինչդեռ կանանց երկրորդ խումբը միայն ջուր էր խմել: Վեց ամիս անց նրանք երեխաների շիլային խառնել էին գազարի հյութ և ուսումնասիրել նրանց դեմքի արտահայտություններն ուտելու ընթացքում: Գազարի հյութ խմած կանանց երեխաներն ավելի շատ գազարի համով շիլա էին կերել, քան մյուսները, ու նրանց տեսքից էլ երևում էր, որ ավելի հաճույքով էին ուտում:
A sort of French version of this experiment was carried out in Dijon, France where researchers found that mothers who consumed food and drink flavored with licorice-flavored anise during pregnancy showed a preference for anise on their first day of life, and again, when they were tested later, on their fourth day of life. Babies whose mothers did not eat anise during pregnancy showed a reaction that translated roughly as "yuck." What this means is that fetuses are effectively being taught by their mothers about what is safe and good to eat. Fetuses are also being taught about the particular culture that they'll be joining through one of culture's most powerful expressions, which is food. They're being introduced to the characteristic flavors and spices of their culture's cuisine even before birth.
Նմանատիպ մեկ այլ փորձ կատարեցին նաև Ֆրանսիայում` Դիժոնում. այս անգամ հետազոտողները հայտնաբերեցին, որ փոքրիկները, որոնց մայրերը հղիության ընթացքում լակրիցահամ անիսոնով համեմված կերակուրներ ու ըմպելիք էին օգտագործել, կյանքի հենց առաջին օրվանից սիրել են անիսոնը, ու հետո էլ շարունակել են նախընտրել այն: Իսկ հղիության ընթացքում անիսոն չկերած կանանց փոքրիկների արձագանքը կարելի է վերարտադրել այսպես` «Յա’խք»: Սա նշանակում է, որ պտուղը մոր միջոցով արդյունավետ կերպով սովորում է, թե ինչն է անվնաս ու օգտակար ուտելու համար: Պտուղը նաև ծանոթանում է այն կոնկրետ մշակույթին, որին ինքը միանալու է մշակույթի ամենակարևոր դրսևորումներից մեկի` սննդի միջոցով: Նախքան ծնվելը նա նույնիսկ ծանոթանում է իր մշակույթի խոհանոցին բնորոշ համերին ու բույրերին:
Now it turns out that fetuses are learning even bigger lessons. But before I get to that, I want to address something that you may be wondering about. The notion of fetal learning may conjure up for you attempts to enrich the fetus -- like playing Mozart through headphones placed on a pregnant belly. But actually, the nine-month-long process of molding and shaping that goes on in the womb is a lot more visceral and consequential than that. Much of what a pregnant woman encounters in her daily life -- the air she breathes, the food and drink she consumes, the chemicals she's exposed to, even the emotions she feels -- are shared in some fashion with her fetus. They make up a mix of influences as individual and idiosyncratic as the woman herself. The fetus incorporates these offerings into its own body, makes them part of its flesh and blood. And often it does something more. It treats these maternal contributions as information, as what I like to call biological postcards from the world outside.
Այսպիսով, պարզվում է, որ պտուղը շատ ավելի մեծ դասեր է յուրացնում: Սակայն, մինչ դրան անդրադառնալս, ուզում եմ ներկայացնել մի բան, որը կարող է հետաքրքրել ձեզ: Պտղի սովորելու գաղափարը կարող է հիշեցնել ձեզ պտուղը զարգացնելու փորձերը, երբ հղի կնոջ որովայնին ականջակալներով միացվում է Մոցարտի երաժշտությունը: Բայց իրականում կազմավորման ու ձևավորման ինն ամիս տևող ներարգանդային գործընթացը շատ ավելի կարևոր ու հետևանքային է: Հղի կնոջ առօրյայում կատարվող գրեթե ամեն ինչ` նրա շնչած օդը, ընդունած սնունդը, ըմպելիքները, քիմիկատները, որոնց վտանգին նա ենթարկվում է, նույնիսկ նրա ապրումները, ինչ-որ առումով փոխանցվում են պտղին: Դրանք ազդեցությունների մի խառնուրդ են կազմում, որը նույնքան անհատական ու ինքնատիպ է, որքան կինն ինքը: Պտուղը համատեղում է այս «առաջարկներն» իր սեփական մարմնում, դարձնում է դրանք իր միս ու արյան մի մասը: Ու հաճախ անում է դեռ ավելին. մայրական այս աջակցությունը նա ընկալում է որպես տեղեկատվություն, ինչպես ես եմ անվանում` արտաքին աշխարհից եկող «կենսաբանական բացիկներ»:
So what a fetus is learning about in utero is not Mozart's "Magic Flute" but answers to questions much more critical to its survival. Will it be born into a world of abundance or scarcity? Will it be safe and protected, or will it face constant dangers and threats? Will it live a long, fruitful life or a short, harried one? The pregnant woman's diet and stress level in particular provide important clues to prevailing conditions like a finger lifted to the wind. The resulting tuning and tweaking of a fetus' brain and other organs are part of what give us humans our enormous flexibility, our ability to thrive in a huge variety of environments, from the country to the city, from the tundra to the desert.
Այսպիսով, մոր արգանդում պտուղը սովորում է ոչ թե Մոցարտի «Կախարդական ֆլեյտան», այլ ստանում է իր գոյատևման համար շատ ավելի կարևոր նշանակություն ունեցող հարցերի պատասխաններ: Արդյոք ինքը կծնվի լիությա՞ն, թե՞ կարիքի աշխարհում: Կլինի՞ արդյոք ապահով ու պաշտպանված, թե՞ մշտապես կանգնած կլինի վտանգի ու սպառնալիքի առաջ: Կունենա երկար արգասավոր կյա՞նք, թե՞ կարճ ու դժվարին: Հղի կնոջ սննդակարգն ու մասնավորապես սթրեսի մակարդակը արժեքավոր հուշումներ են առկա պայմանների վերաբերյալ, ինչպես մատդ բարձրացնելիս կզգաս քամին: Այս ամենից հետևում է, որ պտղի ուղեղի ու մյուս օրգանների կարգավորումը մարդկային հսկայական հարմարվողականության մասն է. ամենատարբեր միջավայրերում` բնության գրկում թե քաղաքում, դաշտում թե անապատում զարգանալու մեր կարողությունը:
To conclude, I want to tell you two stories about how mothers teach their children about the world even before they're born. In the autumn of 1944, the darkest days of World War II, German troops blockaded Western Holland, turning away all shipments of food. The opening of the Nazi's siege was followed by one of the harshest winters in decades -- so cold the water in the canals froze solid. Soon food became scarce, with many Dutch surviving on just 500 calories a day -- a quarter of what they consumed before the war. As weeks of deprivation stretched into months, some resorted to eating tulip bulbs. By the beginning of May, the nation's carefully rationed food reserve was completely exhausted. The specter of mass starvation loomed. And then on May 5th, 1945, the siege came to a sudden end when Holland was liberated by the Allies.
Ամփոփելով ուզում եմ պատմել ձեզ երկու պատմություն, թե ինչպես են մայրերն իրենց բալիկներին ծանոթացնում աշխարհին, նույնիսկ նախքան նրանց ծնվելը: 1944 թվականի աշնանը` Երկրորդ համաշխարհային պատերազմի ամենամռայլ օրերին, գերմանական զորքերը շրջափակեցին Արևմտյան Հոլանդիան` զրկելով այն սննդի մատակարարումից: Նացիստների պաշարմանը հետևեց վերջին տասնամյակների ամենախստաշունչ ձմեռը. այնքան ցուրտ էր, որ ջրանցքներում ջուրը լրիվ սառչում էր: Շուտով սնունդը սկսեց չբավականացնել. շատ հոլանդացիներ գոյատևում էին օրական ընդամենը 500 կալորիայով, այնինչ նախքան պատերազմն օգտագործում էին դրա քառապատիկը: Զրկանքների շաբաթները դարձան ամիսներ. ոմանք այս ծայրահեղ իրավիճակում նույնիսկ սկսել էին կակաչի սոխուկներ ուտել: Մայիսի սկզբին երկրում խնայողաբար բաշխած սննդի պաշարը վերջնականապես սպառվել էր: Զանգվածային սովի սպառնալիքն արդեն ուրվագծվում էր, երբ 1945 թվականի մայիսի 5-ին պաշարումն անսպասելի ավարտվեց, ու Հոլանդիան դաշնակիցների շնորհիվ այլևս ազատագրված էր:
The "Hunger Winter," as it came to be known, killed some 10,000 people and weakened thousands more. But there was another population that was affected -- the 40,000 fetuses in utero during the siege. Some of the effects of malnutrition during pregnancy were immediately apparent in higher rates of stillbirths, birth defects, low birth weights and infant mortality. But others wouldn't be discovered for many years. Decades after the "Hunger Winter," researchers documented that people whose mothers were pregnant during the siege have more obesity, more diabetes and more heart disease in later life than individuals who were gestated under normal conditions. These individuals' prenatal experience of starvation seems to have changed their bodies in myriad ways. They have higher blood pressure, poorer cholesterol profiles and reduced glucose tolerance -- a precursor of diabetes.
Այսպես կոչված «Սովի ձմեռը», խլեց մոտ 10000 մարդկային կյանք, հազարավորներին էլ թուլացրեց: Բայց պաշարումը մեծապես ազդեց մարդկային մեկ այլ խմբի` դեռ չծնված 40000 երեխաների վրա: Հղիության ընթացքում թերսնման հետևանքներն անմիջապես արտահայտվեցին մեռելածնության, բնածին արատներով ու թեթև քաշով ծնվող երեխաների, նորածինների մահացության բարձր ցուցանիշներում: Որոշ հետևանքներ էլ ավելի ուշ ի հայտ եկան: «Սովի ձմեռվանից», տասնամյակներ անց հետազոտողները փաստեցին. մարդիկ, որոնց մայրերը հղի են եղել պաշարման ընթացքում, հետագայում ավելի շատ են տառապում ճարպակալումով, շաքարախտով, սրտային հիվանդություններով, քան մարդիկ, որոնց մայրերի հղիությունն անցել է նորմալ պայմաններում: Կարծես այս մարդկանց սովի նախածննդյան փորձն արմատապես փոխել է նրանց օրգանիզմը: Նրանց արյան ճնշումն ավելի բարձր է, խոլեստերինը` ցածր, գլյուկոզայի թույլատրելի չափը` կրճատված. սրանք բոլորը շաքարախտի նախանշաններ են:
Why would undernutrition in the womb result in disease later? One explanation is that fetuses are making the best of a bad situation. When food is scarce, they divert nutrients towards the really critical organ, the brain, and away from other organs like the heart and liver. This keeps the fetus alive in the short-term, but the bill comes due later on in life when those other organs, deprived early on, become more susceptible to disease.
Ինչու՟ պիտի պտղի ներարգանդային թերսնուցումը հետագայում հանգեցնի հիվանդության: Բացատրություններից մեկն այն է, որ պտուղը վատ իրավիճակում ամենից լավ է ելք գտնում: Երբ սննդի պակաս է զգացվում, նա եղած սննդարար նյութերն ուղղում է դեպի ամենակարևոր օրգանը` ուղեղը, փոխարենը մյուս օրգանները` ինչպես օրինակ սիրտն ու լյարդը, թողնում է առանց սնուցման: Այս դեպքում պտուղը ողջ է մնում որոշ կարճ ժամանակով, բայց հատուցումն ավելի ուշ է վրա հասնում, երբ այն օրգանները, որոնք նախկինում զրկված են եղել սննդարար նյութերից, հիվանդության հանդեպ ավելի խոցելի են դառնում:
But that may not be all that's going on. It seems that fetuses are taking cues from the intrauterine environment and tailoring their physiology accordingly. They're preparing themselves for the kind of world they will encounter on the other side of the womb. The fetus adjusts its metabolism and other physiological processes in anticipation of the environment that awaits it. And the basis of the fetus' prediction is what its mother eats. The meals a pregnant woman consumes constitute a kind of story, a fairy tale of abundance or a grim chronicle of deprivation. This story imparts information that the fetus uses to organize its body and its systems -- an adaptation to prevailing circumstances that facilitates its future survival. Faced with severely limited resources, a smaller-sized child with reduced energy requirements will, in fact, have a better chance of living to adulthood.
Բայց սա դեռ ամենը չէ: Թվում է` պտուղն օգտվում է ներարգանդային միջավայրից ու հետևաբար ֆիզիոլոգիապես հարմարվում է դրան: Նա կարծես պատրաստվում է այն աշխարհին, որին կհանդիպի արգանդից դուրս: Պտուղը հարմարեցնում է իր նյութափոխանակությունն ու մյուս ֆիզիոլոգիական գործընթացները` կանխազգալով այն միջավայրը, որն իրեն սպասվում է: Ու պտղի նման կանխատեսումը հիմնված է մոր սննդի վրա: Հղի կնոջ ընդունած սնունդը մի պատմություն է, հեքիաթի պես մի բան` լիության կամ զրկանքների մռայլ ժամանակագրության մասին: Այս պատմությունը տալիս է տեղեկություն, որը պտուղն օգտագործում է` կազմելու համար իր օրգանիզմն ու դրա համակարգերը. սա տիրող հանգամանքներին հարմարվելն է, որը հեշտացնում է իր հետագա գոյատևումը: Հանդիպելով խիստ սահմանափակ պաշարների` փոքրամարմին երեխան, որն ունի էնէրգիայի քիչ պահանջմունք, փաստորեն ավելի երկար ապրելու հնարավորություն կունենա:
The real trouble comes when pregnant women are, in a sense, unreliable narrators, when fetuses are led to expect a world of scarcity and are born instead into a world of plenty. This is what happened to the children of the Dutch "Hunger Winter." And their higher rates of obesity, diabetes and heart disease are the result. Bodies that were built to hang onto every calorie found themselves swimming in the superfluous calories of the post-war Western diet. The world they had learned about while in utero was not the same as the world into which they were born.
Իրական խնդիրը ծագում է, երբ հղի կանայք դառնում են որոշ իմաստով «անվստահելի պատմողներ». երբ պտուղը նախապատրաստվում է կարիքի աշխարհին, փոխարենը ծնվում է լիության աշխարհում: Հենց այդպես պատահեց հոլանդական «Սովի Ձմռան» շրջանի երեխաների հետ: Նրանց մոտ ճարպակալման, շաքարախտի ու սրտային հիվանդությունների բարձր ցուցանիշները դրա արդյունքն են: Օրգանիզմները, որոնք կառչած էին ամեն կալորիայից, հայտվեցին հետպատերազմյան արևմտյան սննդի ավելորդ կալորիաների հեղեղում: Աշխարհը, որ նրանք ճանաչել էին դեռ արգանդում, այն չէր, որում նրանք հայտնվել էին:
Here's another story. At 8:46 a.m. on September 11th, 2001, there were tens of thousands of people in the vicinity of the World Trade Center in New York -- commuters spilling off trains, waitresses setting tables for the morning rush, brokers already working the phones on Wall Street. 1,700 of these people were pregnant women. When the planes struck and the towers collapsed, many of these women experienced the same horrors inflicted on other survivors of the disaster -- the overwhelming chaos and confusion, the rolling clouds of potentially toxic dust and debris, the heart-pounding fear for their lives.
Ահա մի ուրիշ պատմություն ևս: 2001 թվականի սեպտեմբերի 11-ին, առավոտյան ժամը 8:46–ին Նյու Յորքում` Համաշխարհային Առևտրի Կենտրոնի մոտակայքում, տասնյակ հազարավոր մարդիկ կային` գնացքներից դուրս հորդացող ուղևորներ, առավոտյան հոսքի համար սեղան գցող մատուցողուհիներ, Ուոլ Սթրիթում աշխատող բրոկերներ: Նշված մարդկանցից 1700-ը հղի կանայք էին: Երբ ինքնաթիռները հարվածեցին, ու աշտարակները փուլ եկան, այս կանանց մեծ մասը նույն սարսափն ապրեց, ինչ աղետի մյուս վերապրողները` ճնշող քաոս ու իրարանցում, փոշու և շինաղբի պոտենցիալ թունավոր պտտվող ամպեր, սիրտ կեղեքող վախ` սեփական կյանքի համար:
About a year after 9/11, researchers examined a group of women who were pregnant when they were exposed to the World Trade Center attack. In the babies of those women who developed post-traumatic stress syndrome, or PTSD, following their ordeal, researchers discovered a biological marker of susceptibility to PTSD -- an effect that was most pronounced in infants whose mothers experienced the catastrophe in their third trimester. In other words, the mothers with post-traumatic stress syndrome had passed on a vulnerability to the condition to their children while they were still in utero.
9/11-ից մոտ մեկ տարի անց հետազոտողներն ուսումնասիրեցին մի խումբ կանանց, որոնք հղի են եղել, երբ Համաշխարհային Առևտրի Կենտրոնը հարձակման է ենթարկվել: Շատ հղիների մոտ այդ ծանր փորձությունների հետևանքով առաջացել էր հետտրավմատիկ սթրեսի համախտանիշ (ՀՏՍՀ), ու հետազոտողները պարզեցին, որ այդ կանանց երեխաները կենսաբանական տեսանկյունից ավելի խոցելի են ՀՏՍՀ-ի նկատմամբ. ազդեցություն, որն ամենից ցայտուն արտահայտվեց այն նորածինների մոտ, որոնց մայրերը աղետին էին ենթարկվել հղիության երրորդ եռամսյակում: Այլ կերպ ասած` մայրերը, որոնց մոտ նկատվել է հետտրավմատիկ սթրեսի համախտանիշ, փոխանցել են այդ վիճակի հանդեպ խոցելիությունն իրենց երեխաներին, որոնք դեռ արգանդում էին:
Now consider this: post-traumatic stress syndrome appears to be a reaction to stress gone very wrong, causing its victims tremendous unnecessary suffering. But there's another way of thinking about PTSD. What looks like pathology to us may actually be a useful adaptation in some circumstances. In a particularly dangerous environment, the characteristic manifestations of PTSD -- a hyper-awareness of one's surroundings, a quick-trigger response to danger -- could save someone's life. The notion that the prenatal transmission of PTSD risk is adaptive is still speculative, but I find it rather poignant. It would mean that, even before birth, mothers are warning their children that it's a wild world out there, telling them, "Be careful."
Սրա մասին էլ մտածեք. պարզվում է` հետտրավմատիկ սթրեսի համախտանիշը օրգանիզմի արձագանքն է խորը սթրեսին, որի հետևանքով տուժողները ենթարկվում են հսկայական ավելորդ տառապանքների: Բայց ՀՏՍՀ-ի մասին այլ տեսակետ էլ կա: Այն, ինչը մեզ պաթոլոգիա է թվում, իրականում կարող է որոշակի հանգամանքներում օգտակար հարմարեցում լինել: Առանձնապես վտանգավոր միջավայրում ՀՏՍՀ-ի բնորոշ դրսևորումները` սեփական շրջապատի վերաբերյալ գերիրազեկությունը, վտանգին ակնթարթային արձագանքումը, կարողացել են մարդկային կյանք փրկել: Գաղափարը, որ ՀՏՍՀ-ի վտանգի փոխանցումը նախածննդյան շրջանում կարող է հարմարվելու հատկություն արմատավորել, դեռ հիմնավորված չէ, բայց ես այն բավականին խորիմաստ եմ համարում: Դա կնշանակեր, որ նույնիսկ նախքան փոքրիկի ծնվելը, մայրը, ասելով նրան «Զգո'ւյշ եղիր», զգուշացնում է, որ դրսում նրան խելացնոր աշխարհն է սպասում:
Let me be clear. Fetal origins research is not about blaming women for what happens during pregnancy. It's about discovering how best to promote the health and well-being of the next generation. That important effort must include a focus on what fetuses learn during the nine months they spend in the womb. Learning is one of life's most essential activities, and it begins much earlier than we ever imagined.
Թույլ տվեք պարզաբանեմ: Պտղի ծագումը հետազոտություն է, որը ոչ թե մեղադրում է կանանց հղիության ընթացքում կատարվածի համար, այլ փորձում է հայտնաբերել ուղիներ` լավագույնս նպաստելու հաջորդ սերնդի առողջությանն ու բարօրությանը: Այդ կարևոր աշխատանքում պետք է հատկապես շեշտադրվի այն, թե ինչ է պտուղը սովորում արգանդում անցկացրած ինն ամիսների ընթացքում: Սովորելը կյանքի կարևորագույն գործունեություններից մեկն է, ու այն սկսվում է շատ ավելի վաղ, քան մենք երբևէ պատկերացրել ենք:
Thank you.
Շնորհակալություն:
(Applause)
(Ծափահարություններ)